ID работы: 3789776

День из жизни

Слэш
Перевод
R
Завершён
2549
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
524 страницы, 179 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2549 Нравится 529 Отзывы 871 В сборник Скачать

150. Аврор, разрушитель проклятий и заварочный чайник

Настройки текста
Гарри направлял в своего оппонента одно проклятие за другим, но всё было бесполезно. Он выругался про себя и откатился в сторону, чтобы в последний момент избежать вспышки тёмной магии. Всё его тело воспротивилось, когда он снова поднялся на ноги и поднял палочку. Это официально была самая напряжённая дуэль за всю его карьеру аврора. К сожалению, заварочный чайник выигрывал. – Ты можешь присоединиться в любой момент, Малфой! – крикнул Гарри, уворачиваясь от очередной тарелки, пролетевшей рядом с ухом. – Не торопи меня! – рассердился Малфой, ограждая себя очередным щитом и продолжая лихорадочно листать древний фолиант. – Духи, – с тревогой бормотал он, просматривая страницу за страницей. – Духи, духи… духи-озорники, полтергейсты… Погоди, вот оно! Я нашёл! Поттер! Поттер, это называется доккеби! – Серьёзно? Как занимательно! – выругался в ответ Гарри. Чайник заверещал, требуя возмездия, и пролетел над головой Гарри. – Знаешь, у меня есть идея. Как насчёт того, чтобы ты нашёл способ его остановить, пока мы ещё живы! Очевидно, Малфою не понравился его тон. – Я пытаюсь помочь тебе, Поттер, – возмутился он. – Эти вещи требуют терпения! Мы имеем дело с очень древним образцом. Если ты постоянно влипаешь в такие неприятности, то по крайней мере дай мне немного времени, чтобы найти способ спасти твою жалкую задницу! В этот момент Гарри поклялся, что больше никогда и ни за что не будет работать с грёбаным ликвидатором заклятий. Даже если этот ликвидатор был очень симпатичным ботаном и книжным червём и пах, как свежий пергамент. – … и не смей больше говорить со мной таким тоном, – гневно закончил Малфой свою тираду. – Я – эксперт в своей области, и я заслуживаю уважения и… – Просто. Скажи. Мне. Как. Это. Остановить! Заварочный чайник, казалось, почувствовал, что ему бросают вызов. Он раздражённо взмыл в воздух и выпустил отравляющее зелёное проклятие через носик. Гарри нырнул вниз и перекатился под стол, на котором мгновенно заполыхали языки пламени. Малфой побледнел и снова вернулся к книге. – Ладно, доккеби – это духи-озорники, появившиеся в Корее… – Я это знаю! Мы получили проклятый чайник из отделения в Сеуле! – Прекрати перебивать! – заорал Малфой, обновляя щит вокруг своего книжного рая. – Продолжай отвлекать его, пока я читаю! Так, где это было… а, вот, доккеби обычно являются безобидными шутниками, но существует несколько задокументированных случаев, когда они вели себя угрожающе. – Да ладно! – Ты не можешь сразить их проклятием, – продолжил Малфой. – Их можно победить, только когда они примут телесную форму. Поттер, тебе нужно его сильно разозлить, чтобы он вышел из чайника! – Сильно разозлить?! Как, по-твоему, я должен это сделать? – Просто будь собой! Со мной тебе это всегда удавалось. Гарри бросил на него испепеляющий взгляд, но предпочёл промолчать. Сейчас самым важным был чайник. Поттер ломал голову в поисках решения. Что бы такое мерзкого сказать, чтобы доккеби заскрежетал зубами от злости и выпрыгнул наружу, требуя возмездия? – Этот чайник делает тебя толстым! Чайник на мгновение замер, неуверенно покачиваясь в воздухе. Даже Малфой высунул свой нос из книги и уставился на Поттера. – Ты это не всерьёз… Чайник сердито заверещал, не дав Гарри возможности ответить. А потом он взорвался, окатив комнату фонтаном фарфоровых брызг. Появившееся существо выглядело странным даже по магическим меркам. На первый взгляд казалось, что оно похоже на вампира, но верхняя часть его тела была сильной и мускулистой, с большими жилистыми руками. Кожа была покрыта красными пятнами, лицо – широкое и плоское, во рту, искривлённом улыбкой, виднелись кривые зубы. У существа была лишь одна нога, поэтому оно подскакивало на месте, удерживая равновесие и не спуская с Гарри чёрных взбешённых глаз. – Он вышел, – выпалил Гарри, прилагая максимум усилий, чтобы его голос не дрожал. – Что дальше? – О, отлично! – Малфой вздрогнул, словно от кусающего проклятия, и снова вернулся к книге. – Дай мне минутку. – Что?! – заверещал Гарри. – Ты хочешь сказать, что ты не знаешь, как… Доккеби взвыл и бросился на него, схватив Гарри и бросив на пол. Две стальные руки схватили его за плечи, заставив опуститься на колени. – Малфой! – Знаю, знаю! Здесь сказано, что ты должен с ним бороться! – Что?! Я не могу бороться с этим! Это… – Ответ Гарри неожиданно прервался, так как чудище ударило его в живот. Гарри застонал и ответил слабым пинком. Он не был новичком в боевых искусствах, но у этого существа был отличный хук слева. – Здесь есть какая-то лазейка, просто её нужно найти! – ответил Малфой, судорожно листая страницы. – Успокойся, Поттер! Ему было легко так говорить. Ведь это не его избивали кулаками. Гарри застонал, почувствовав, как хватка существа стала ещё сильнее. Он резко ударил его локтем в грудь, но это мало помогло. Поттер чувствовал, что рёбра стали протестовать под железным натиском. Перед глазами заплясали тёмные точки. – Малфой… – пробормотал он. – Я всегда… Я всегда хотел… – Я нашёл! Тебе нужно ударить его… Поттер! Гарри задохнулся от резкой боли в боку. Перелом ребра. Его голова упала вперёд. Сквозь пелену перед глазами он видел, как к нему приближается Малфой, бледный, но решительно поднявший палочку. – Не надо, – прохрипел Гарри. – Беги… – Отпусти его! – выкрикнул Малфой, атакуя существо снова и снова. Видимо, что-то из его арсенала сработало, потому что чудище удивлённо захрипело. Державшие Гарри руки разжались, и он свалился на пол. Его глаза закрылись, и всё, что он слышал после этого, было резкое шипение заклинаний Малфоя, сердитые вскрики существа и шум падающей мебели. Казалось, прошла целая вечность, пока наконец не наступила тишина. Гарри застонал от боли. Он открыл глаза, почувствовав, как кто-то погладил его по лбу. – Не отключайся, Поттер, – пробормотал Малфой намного менее язвительно, чем обычно. – С тобой всё будет в порядке. Мы сейчас отправимся в больницу святого Мунго. Гарри зачарованно улыбнулся. – У тебя получилось, – пробормотал он. – Как ты смог…? Малфой слабо улыбнулся и убрал волосы со лба Гарри. – В книге всё чётко написано, нужно было лишь найти главу. У доккеби есть несколько слабых мест на правом боку. Я просто прицелился и ударил. С ним покончено, обещаю. – О, – нахмурился Гарри. – Очень умно. Ты всегда был умным. Малфой слабо усмехнулся. – Вот теперь я точно знаю, что ты бредишь. – Какая жалость, – ошеломлённо прокомментировал Гарри. – Я хотел… Мне нужно было пригласить тебя на свидание. До этого. Как жаль, что я умираю и всё такое… Малфой покраснел, но не перестал гладить Гарри по волосам. – Ты не умрёшь, идиот, – пробормотал он успокаивающе. – Только представь свой некролог? Спаситель повержен демоническим чайником. Серьёзно, Поттер? Это очень унизительно. Гарри засмеялся, но тут же застонал от боли в рёбрах. Малфой обеспокоенно зашипел и обхватил его рукой за плечи, помогая подняться. – Не могу… – запротестовал Гарри, но Малфой сердито цыкнул на него. – Ты можешь и сделаешь, – твёрдо заявил он, поддерживая Гарри. – Ты обещал мне свидание. … Гарри очнулся в стерильной комнате с белыми стенами. Очевидно, в больнице Святого Мунго. Он повернул голову и поморщился оттого, как затекли его мышцы. На прикроватной тумбочке стояла ваза с цветами, добавляя яркости в общую атмосферу. Рядом с ней расположилась банка с дарджилингом, оставленная кем-то из заботливого персонала. Гарри почувствовал жажду и потянулся к банке, пытаясь кончиками пальцев подвинуть её к себе, но в результате она упала на пол. Шум, вероятно, привлёк внимание, потому что уже через мгновение в двери показалась знакомая блондинистая голова. – Ты проснулся, – облегчённо воскликнул Малфой, подходя к кровати. – Как ты себя чувствуешь? – Ты здесь, – удивился Гарри. – Конечно, – недоумённо ответил Малфой. – Ты же не думал, что я оставлю тебя здесь одного? – Я не… То есть я… – Гарри замолчал и неловко почесал голову. – Спасибо. Малфой склонил голову в бок и улыбнулся. У него действительно была красивая улыбка. Она заставляла его глаза светиться. – И за что ты меня благодаришь? – За то, что ты остался со мной, – пробормотал Гарри. – Ну и за то, что спас меня. – От…? Гарри раздражённо хмыкнул и сложил руки на груди. – От злого чайника, – с неохотой закончил он. Малфой откинул голову назад и рассмеялся. Гарри хотел было бросить в него подушкой, но потом подумал, что у него очень красивый смех. – Ох, Поттер, – Малфой с нежностью посмотрел на него. – Ты и правда уникум. Гарри покраснел и отвёл глаза, стал теребить торчащую из простыни нитку. Взгляд Малфоя оказывал на него странный эффект – он чувствовал себя невероятно смущённым. Да и вообще вся ситуация была чрезвычайно неловкой. Возможно, ему стоит поставить на этом точку и забыть о том, что он собирался пригласить Малфоя на свидание. С чего бы кто-то такой умный, как Драко, захотел бы… – Эй! Гарри вздрогнул, почувствовав, как чей-то палец нежно взял его за подбородок и заставил поднять голову. Малфой улыбался и, кажется, впервые в жизни Гарри не видел в выражении его лица насмешки. – Просто хотел уточнить, что я не собираюсь забывать об обещанном свидании. Гарри изумлённо вытаращил глаза и почувствовал, что улыбается. – Правда? Ты серьёзно? – Так же серьёзно, как и корейский полтергейст во время драки. Гарри засмеялся и снова поднял голову, как раз вовремя, чтобы встретиться с губами Драко. День, когда он бился и проиграл чайнику, точно стал бы худшим в жизни Гарри… … если бы этот день не закончился так счастливо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.