Глава 18. Часть 2.
11 марта 2018 г., 22:01
После того, как лорд-защитник вручил вору арбалет с усыпляющими дротиками, Хаммериты перестали являться проблемой. Основным затруднением на пути к заветному растению стал сам Аттано. Путешествие давалось ему с трудом, но он уперто следовал за добровольным проводником, который, понимая его состояние, шел не быстро и по дороге.
Вторым затруднением стал разгромленный сражениями северный район Старого Квартала, чьи полуразрушенные дома постепенно превратились в горы из руин и перегородили путь.
Гаррет в задумчивости обвел взглядом завалы из разрушенных построек и настороженно двинулся вдоль них. Аттано беззвучно направился следом и с некоторым удивлением пронаблюдал как тот, дойдя до определенного места среди гор кирпича и камня, остановился, затем, в задумчивости прошел чуть вправо и обратно, застыл на месте и насупился. Скорее всего, то, что сейчас являло собой строительный хлам, некогда было интересным для вора сооружением.
— Далеко еще до винокурни? — нарушил тишину Корво, когда траурное оцепенение вора начало безжалостно затягиваться, отнимая бесценное время. Тот качнулся с пяток на носки и обратно, хмуро посмотрел на хребет из обугленных развалин вправо, затем влево, прочистил горло и наконец-то выдал:
— Нужно подняться и посмотреть, как там дальше дела обстоят. Кто-то весьма усердный изменил здесь планировку улиц.
— Мне не послышалось? Ты сказал «планировку»? — ехидно заметил лорд-защитник, который Город терпеть не мог, указав на абсурдность применения данного обозначения к этому… хаотичному лабиринту подлости.
Гаррет не ответил. Нарочно не ответил. Назло. Пусть прочувствует, каково это, когда тебя нагло игнорируют. И совсем не важно, что замечание лорда ответа совсем не требовало. Вот ни капельки не важно, до такой степени, что бесило.
Лезть по завалам было сложно. Свежие руины из камня и дерева, перемешанные с уничтоженной бытовой утварью, скалились острыми стеклами битых окон и скользили под ногами, осыпаясь вниз и увлекая за собой.
Вскарабкавшись на весьма неустойчивую вершину, вор обвел тяжелым взглядом открывшийся вид, а затем повернулся к поднимающемуся лорду-защитнику. Для Корво подъем оказался настоящим испытанием. Бок и без того ныл глухой болью, а когда, карабкаясь вверх по массивным рухнувшим плитам, приходилось напрягать мышцы торса он, казалось, ощущал как болит каждый орган внутри, будто туго перетянутый тонкой леской. Поэтому, когда Гаррет потянулся к нему рукой, Корво протянул руку в ответ, рассчитывая на очередную помощь, но проклятый вор, вместо того чтоб подхватить спутника и помочь взобраться, нырнул рукой между обломков камня и, пошарив там, вытащил на свет серебряную монетку. Слегка подбросил ее, поймал на лету и довольно щурясь… заметил рядом лорда. Оба почувствовали себя глупо, и прежде чем Гаррет додумался вновь подать руку помощи, Аттано вылез самостоятельно и тяжело дыша сел на относительно ровный обломок стены.
— Вот… где-то в центре этого кратера и находится твой цветок, — будничным тоном заявил вор, будто огромная воронка в северной стороне Старого Квартала это нормальное явление. — Если пойти вдоль хребта направо, а затем спустится возле… Ну-ка, дай карту… — требовательно попросил он и лорд-защитник, вложив пергамент в протянутую руку, принялся наблюдать, как вор, сверяясь с окружающей обстановкой, перерисовывал план местности и ставил метки, составляя вероятный маршрут их дальнейшего передвижения. Сама же окружающая обстановка напоминала кору дерева, вдоль и поперек изъеденную червями и действительно являла собой кратер внушительного диаметра. Ближе к его центру, разрушения становились значительнее. Некоторые постройки были снесены подчистую, другие — полностью укутанные в лозы и травы, больше походили на растительный кокон. На месте бывшей винодельни земля резко уходила в провал, образуя глубокую чашу поросшую лесом по внешнему кольцу.
Осторожно ступая по влажной, рыхлой земле, приближаясь к самому центру воронки, Корво не спускал глаз с впереди идущего напарника, боясь упустить из виду. Ему было невыносимо дико и жутко неуютно в данной местности. Он остро жалел о невозможности использования «темного зрения» и, в отсутствие маны, чувствовал себя калекой.
Это было хуже, чем виденные им ранее лагеря Язычников. Окружавшие со всех сторон деревья нависали над ним и во мраке ночи, казались живыми и неприветливыми. От порывов ветра их кора хрустела, а ветви шелестели листьями, точно осуждая его за присутствие в их обители. Аттано старался не вглядываться в мощные стволы, чтоб его, с недавних пор больное, воображение не начало дорисовывать им лица.
Земля под ногами постепенно начала сменяться мягким мхом и покрываться кустарником, а деревья опутали лозы, длинными черными плетями болтаясь на ветках. Вор стал ступать намного осторожнее и предусмотрительно обходил стороной особенно густые заросли, вселяя в Аттано небеспричинное чувство опасности. Что-то сопровождало их, шныряя по кустам и попискивая, что-то рычало, прыгая по ветвям деревьев над головой, что-то без конца звенело над ухом и птички, чтоб их, пели.
Стометровая лесополоса заканчивалась обрывом и, предчувствуя окончание пути, Корво двинулся быстрее, стараясь нагнать остановившегося у края Гаррета, но запутался в траве и чуть не рухнул в нее. Попробовав высвободить плененную лодыжку, пару раз безрезультатно подергав ногой, он достал клинок, чтоб разрезать неожиданные оковы. Точно почуяв это, опутавшая ногу лоза стянула объятья крепче и рванула вглубь леса, увлекая свою добычу следом. Лорд-защитник, выронив меч, с глухим вскриком ухнул на землю, и вцепился двумя руками глубоко в мох, но мягкое зеленое покрывало легко отходило от земли, не давая возможности даже замедлить движение.
Рядом мелькнула черная тень и после чавкающего звука Корво отпустило.
— Под ноги смотри, — нравоучительно заявил вор, обрубивший лозу у самой ноги лорда его же клинком. Немного покрутив не совсем обычное оружие в руках, рассматривая его в полумраке, он вернул меч владельцу и, сделав шаг назад, запнулся об иссушенное лозами тело Хаммерита. С трудом сохранив равновесие и невозмутимый вид, добавил:
— Скоро рассвет.
Устроившись за стеночкой из каменных останков какого-то сооружения, лорд-защитник и вор осматривали поляну на дне обрыва. В центре нее яркой белой точкой горело нужное Корво растение. Оно высвечивало тварь, сплетенную из коры и веток дерева, наматывающую вокруг него круги. Кряхтя и скрипя, она чавкала маслянистой почвой, охраняя «Глас» по хаотичной траектории, то появляясь в кругу света, то исчезая. С видимой стороны обрыв был резким и глинистым, но чуть слева находился прилегающий к нему холм, что блестел по хребту яркими кристаллами. В случае чего, по нему можно будет удобно спуститься, а затем подняться…
— Вот это ходячее растение и есть Рорк? — воодушевленно и в то же время разочарованно спросил Аттано.
— Та деревяшка? — уточнил вор. — Нет. Всего лишь опасный трикстеров пенек. Рорка я не вижу.
— Как он выглядит?
— Не знаю… Куда? — дернул поднявшегося лорда-защитника за полу камзола Гаррет.
— Заберу свое, — отмахнулся тот и, вернув себе арбалет, вышел из-за импровизированного укрытия. Гаррет высунулся над каменными останками и приготовил огненную стрелу, так, для подстраховки.
Только Аттано двинулся к холму, как тот зевнул, приветствуя рассвет и лениво демонстрируя два ряда острых алмазных зубов. Поднялся на четыре увитые лозами и розами лапы с острыми когтями из бледно-сиреневых кристаллов. Потянулся, прогибаясь сплетенным из лиловых ветвей телом, и засветился ярким перламутровым светом в грудной клетке. Свечение отразилось в каждом кристалле, расположенном в два ряда по его хребту от макушки и до окончания длинного хвоста, а также в двух острых витых рогах, что венчали вытянутую морду. Когда существо открыло алые глаза с вертикальными желтыми зрачками, вор резко сел обратно за каменный барьер. Странно, но воинственно настроенный имперский телохранитель уже сидел рядом, тяжело дыша от испуга.
— Красивый, гад, — заметил вор.
— Уходим, — не разделил его восхищения Корво.
Уходили спешно, но далеко все равно не продвинулись. Стоило миновать языческие заросли, как солнечный свет, пусть и приглушенный облаками, больше не терявшийся в пышных кронах деревьев, обрушил на Аттано всю свою ласку, вынудил закрыть глаза и полностью положиться на вора. Тот втащил его в останки и без того заброшенной насосной станции и, отыскав лестницу к почти пересохшим подземным тоннелям, с облегчением начал спускаться в сырую прохладу и мрак.
— Как он тебе? — спросил вор, остановившись в округлом тупике подземного тоннеля, что некогда сдерживал бурные потоки воды.
— Внушительный, — все, что ответил Корво, массируя обожженные глаза и пряча их от света, едва проникающего через решетку люка наверху.
— Старуха-язычница говорила, что он чувствует магию и питается ею. Тварь сама по себе полумагическое растение и по слухам, жрет не только магию, а всех подряд. Не удивительно, что на территории ни одного Язычника нет.
— Своих ест? — с сомнением уточнил Аттано.
— Почему нет? Большая часть Язычников связана с шаманством и колдовством, два в одном, неплохое лакомство. Тебе, колдуну, вообще лезть к нему не стоит. Почувствует.
— Может выманить его и украсть цветок?
— Не боишься, что следом пойдет? Как думаешь, он умеет плавать? На острова к вам доплывет, за своим Гласом?
— Значит нужно отвлечь его чем-то более весомым… Камнем Примали, например.
— Плохая идея, — отверг вор, представив, во что может превратиться Рорк, начав питаться от столь мощного источника.
— Другие варианты? — развел руками Корво, злясь на сложившуюся ситуацию.
— Нужно отдохнуть, — тихо сказал Гаррет и, сев у стены в позу индейца, закрыл глаза.
Лорд-защитник недолго понаблюдал его расплывчатым взглядом и все же сдался — принял столь разумное предложение. Сел рядом и прикрыл веки…
---
Проснувшись от странного, неуютного чувства опасности, Корво бегло осмотрел коллектор. На первый взгляд все было нормально. Сыро, где-то далеко тихо капала вода, и этот звук расходился эхом по системе из тоннелей. Невдалеке сидел вор. Сидел, скрестив ноги и сложив на коленях кисти рук, спина идеально ровная, глаза закрыты — медитировал? Через крышку люка над головой, проникал слабый свет, значит на улице еще день и скорее всего там пасмурно. Мягкие, едва различимые лучики, падающие сквозь мрак на зеленоватую мшистую стену, очерчивали не только решетки люка, но и чей-то неподвижный силуэт. Когда Корво это осознал, то поежился и осторожно перевел взгляд вверх, к решеткам. Глазам было больно, но отвести их невозможно. Волосы встали дыбом по всему телу, когда удалось рассмотреть существо, находившееся сверху, по ту сторону стальной перегородки, оно склонилось к крышке люка и неподвижно наблюдало за ним. Небольшое, размером с волкодава и такого же собачьего сложения. Тощее, с лысой светло-серой кожицей, сидя на корточках и сложив передние лапки, как крыса, у груди, оно внимательно всматривалось вниз пустыми глазницами на плоской морде, время от времени поводя тонким, длинным, бескостным носом из стороны в сторону.
— Гаррет?.. — внутренне похолодев, позвал лорд-защитник. Тот не отреагировал и Корво начал паниковать, боясь пошевелиться. — Гаррет, что это?
— Что? — недовольно буркнул вор, соизволив открыть глаз.
— Наверху…
Послушно взглянув наверх, вор замер на какое-то время, а затем безразлично произнес:
— Успокойся, оно слепое и тупое. И не отвлекай меня, я пытаюсь сосредоточиться… проклятый дисбаланс, — невнятно проговорив последние пару слов, Гаррет вновь прикрыл веки и ушел из этого мира, оставив лорда-защитника наедине с его страхами.
Тварь, застывшая наверху не давала покоя своим присутствием и пустыми дырами глаз давила на нервы. Корво несколько раз пытался отвлечься, закрыть глаза и забыть про нее, но кожей чувствовал на себе ее слепой взгляд. Он пытался продумывать варианты по обезвреживанию Рорка или его обхода, но существо наверху постоянно перетягивало мысли на себя, и когда Аттано в гневе вновь поднял на него взгляд, то обомлел. Неспешно подойдя к крышке люка и остановившись у самой его грани, на корточки рядом с серой тварью опустилась его дочь и, приняв такую же позу, заглянула внутрь. «Я сейчас ее открою», — печально проговорила Эмили и потянулась к решеткам искалеченными смертью руками.
Гаррет подскочил от прозвучавшего выстрела и от неожиданности активировал вспышку, из-за чего вскрикнул Аттано, пряча глаза за рукавом камзола.
— Зачем? — рыкнул вор. — Ты привлечешь к нам внимание.
— Оно почти залезло, — ошарашено ответил Корво, все еще закрывая глаза предплечьем. — Что это за тварь вообще?
Гаррет взглянул на крышку люка, где валялось продырявленное серое тело, кровь с него начинала стекать по решеткам и капать вниз.
— Я должен знать? — недовольно уточнил он, поднимаясь на ноги и разминая их.
— Нет?
— Нет. Но, я придумал, как избавиться от Рорка, — вор потянулся всем телом.
— Избавиться? Ты же хотел его обойти, — удивился Аттано.
— Обойти не получиться, мне кажется, он все равно вынюхает растение. И, кроме того, не место ему на улицах Города.
— Хочешь убить полубога? — возмутился Корво, поднимаясь вслед за ним.
— Я думал: оно полумагическое растение… а если убрать магическую составляющую, то останется только куст с рогами и зубами, — вор направился прочь из тупика, куда скоро подтянутся стервятники и лорд-защитник, уже по привычке, пошел следом.
— Убрать из него магию? — задумался Корво, но Гаррет не дал ему времени на формирование догадок, продолжив:
— Шарманка смотрителей отлично подойдет.
— Подойдет, — скептически фыркнул Аттано, а после недолгого молчания добавил. — А кто на ней сыграет? Я или ты? Или еще кто?
— Смотритель твой пусть играет. Похоже, он души в тебе не чает, вряд ли откажется.
— Мой смотритель? — изумился Корво в спину вору. Гаррет остановился и развернулся к нему.
— Тот, что примкнул к твоей команде, спрятавшись от своих, — уточнил он и с интересом отметил удивление на физиономии лорда.
И тут Корво задумался: «Откуда этот вор столько знает, про цветок, про него, про Рорка, про смотрителя? А может?..» и спросил не в тему:
— Не знаешь, где может быть Соколов? Ученый, что прибыл со мной.
— Я видел его у Хаммеритов. В Соборе св. Эдгара, — безразлично ответил вор.