Немного о морских приметах
20 ноября 2015 г., 00:25
-Ай! Чёрт!! Зараза, зараза, зараза!!!
При каждом новом вопле, доносящемся из каюты, Джек всё больше бледнел, что было видно даже сквозь загар, и всё чаще прикладывался к уже наполовину опустевшей бутыли, кажется, третьей по счёту. Стоявший рядом Гиббс неодобрительно покосился на капитана, делающего очередной глоток и при этом отбивающего зубами такую чечётку по стеклянному горлышку, что оно, казалось, вот - вот разлетится на части.
- Джек, сбавь обороты! Или к тому моменту, как у тебя появится наследник, будешь валяться на палубе в дымину пьяный на виду у всей команды. В таком случае, соблюдения субординации не гарантирую.
- Честное слово, дружище, - Джек, не обращая внимания на мудрые слова старпома, болезненно поморщился, услыхав очередной стон, и судорожно вцепился в бутылку обеими руками, - я сейчас сам кого-нибудь рожу!
- Ну, уж тебе это никак не грозит! Но я предупреждал, - Гиббс наставительно поднял вверх указательный палец,(1) - я говорил, что баба на корабле - к беде!(2) И вот вам - пожалуйста! Торчим посреди открытого моря, как свечка в… на алтаре, не ровён час, кому на глаза попадёмся, качка всё усиливается, а твоя подружка рожать затеяла!
- Прекрати, идиот! Беду накликать хочешь? - Джек так резко дёрнул Джошами за руку, что чуть не выронил тару с ценным содержимым. - Что я мог сделать? Родить - нельзя погодить, а Элизабет, сам знаешь, не переспоришь! Скажи ещё спасибо, что Тиа здесь, а то самим бы пришлось…
- Ай!! Джек, подонок! - раздалось из каюты. - Грязная, похотливая скотина! Клянусь, ты ко мне больше не прикоснёшься! На пушечный выстрел не подойдёшь, зараза ты этакая!
- Полностью согласен, цыпа! - кивнул Джек, - вот в самую точку! Ещё раз чего-то подобного я точно не переживу!
- Ты не переживёшь? Нет, вы только посмотрите на этого красавца! - Появившаяся из капитанской каюты Тиа Дальма смерила будущего папашу уничтожающим взглядом. - Да вам, мужикам, хоть бы один регул, вы бы к нему девять месяцев готовились!
Капитан и старпом испуганно переглянулись.
- Джек, должна предупредить: роды тяжёлые. Так что советую запастись терпением и дождаться появления ребёнка, а уж потом напиваться до полного бесчувствия.
С этими словами Тиа гордо удалилась. Джек прислонился спиной к мачте и страдальчески прикрыл глаза.
- Две бабы на корабле, - мрачно изрёк Гиббс, - даже не знаю, что может быть хуже!
- Эгей! - раздался из «вороньего гнезда» крик вперёдсмотрящего, - парус на горизонте!
- Дай-ка! - старпом выхватил из дрожащих пальцев капитана подзорную трубу и поднёс её к глазу, - Матерь Божья, да это же «Разящий»!
- Вот же заразааа… - с глуповатой улыбкой простонал Джек, сползая вдоль мачты на палубу и жадно припадая к бутыли.
- Норрингтон! Ну всё, сейчас тут у всех тяжёлые роды будут! Джек! - потряс Гиббс за плечо впавшего в ступор кэпа, - да приди же в себя! Пресвятая дева Мария, надо было хоть подкову к мачте прибить,(3) как это я запамятовал?!
- Свистать всех наверх! Поднять паруса, уходим, живо! - встрепенулся, тем временем, капитан, вскакивая на ноги и пробегая несколько нетвёрдых шагов.
- Джек, ты спятил? Смотри, какая качка, а ведь стоим на якоре. Представляешь, что будет, когда скорость наберём? Да они там в каюте вверх тормашками полетят!
- А что ты предлагаешь? Дожидаться, пока нас тут всех перережут, как баранов? Я сам, между прочим, родился во время тайфуна.
- Оно и видно! Хочешь, чтобы ребёночек получился таким же сумасшедшим, как ты?
- Да он таким и получится, нашу воробьёвскую породу ничем не перебьёшь! - приосанился Джек.
- Вряд ли мисс Суонн скажет тебе «спасибо» за то, что ей придётся родить на полу. Хорошо ещё, если лежа на спине, а не вниз головой.
- Хорошо, ты прав, - согласно кивнул пират. - Ну тогда… Слушай мою команду! - заорал он во всё горло, - пушки к бою, всем приготовиться к сражению! Шевелитесь, псы помойные, марш, марш!
Экипаж "Жемчужины" бросился врассыпную.
- Что ж за непруха-то сегодня, а? - вопросил Джек, делая добрый глоток рома и спокойно наблюдая за поднявшейся вокруг суматохой. - Нет, точно какой-то олух не смотрел под ноги, поднимаясь на борт,(4) либо пялился назад, когда отплывали.(5) Ох, и доберусь же я до него!
- Так он и сознался! - усмехнулся Гиббс, - нет, это всё из-за того, что идиот Марти ведро за борт выронил.(6)
- А может из-за того, что у некоторых есть дурная привычка - свистеть на палубе, смекаешь?(7)
- Клевета! Никогда я не свистел!
- Я собственными ушами слышал.
- Да не свистел я!
- Свистел, свистел!
- Нет, не свистел!
- Свистел!
- Нет!
- Да!
- Нет!
- Заткнись!
Тем временем, стоя на палубе «Разящего», коммодор Норрингтон с удивлением разглядывал в подзорную трубу «Чёрную жемчужину», застывшую посреди моря, как изваяние, и даже не пытающуюся удрать.
- Какой будет приказ, коммодор?
Выросший, словно из-под земли, лейтенант заставил Джеймса оторвать взгляд от столь необычной картины.
- Сбавить скорость, команде приготовиться к бою!
- Пушки?
- Отставить! Пойдём врукопашную.
- Есть!
- Хм… странно, почему они не уходят? - Норрингтон сложил уже ставшую ненужной трубу и прищурился, силясь разглядеть происходящее на палубе пиратского корабля. А происходило там нечто странное. Джек Воробей и его старпом Гиббс размахивали руками и орали друг на друга. Джек при этом крепко держался за штурвал, хоть судно стояло на месте, и периодически прикладывался к бутылке. А прочие члены команды бегали по палубе, бестолково переругиваясь между собой и пытаясь наскоро вооружиться.
- Бардак какой-то! – заключил про себя коммодор.
Но вот корабли сблизились до расстояния окрика.
- Эй, Джек Воробей! - окликнул Джеймс.
- Капитан Джек Воробей, мой друг! - пират улыбнулся во все тридцать два и, сдёрнув шляпу, отвесил шутливый поклон.
- Что там у вас происходит?
- Ничего интересного, уверяю вас!
И в этот миг…
- Джееек! Я убью тебя! Клянусь, придушу собственными руками! Как же больно, чёрт!!
- Элизабет?! - встрепенулся Норрингтон, - это же Элизабет! Что вы с ней там делаете?!!
- А? Что? - Джек сделал вид, что прислушивается. - Что вы, коммодор, откуда здесь взяться мисс Суонн? Это же просто чайки кричат, смекаете?
- Трап, живо!
Джеймс в мгновение ока оказался на «Жемчужине» и, сграбастав Воробья в охапку, принялся яростно его трясти.
- Если ты, пиратское отродье, только посмел чем-то ей навредить, клянусь, тебе мало не покажется! Виселицей уж точно не отделаешься!
- Ой, мамочки!!
- Мисс Суонн! - выпустив Джека, Норрингтон ринулся было в каюту, но путь ему преградил Гиббс.
- Эм, коммодор… Видите ли, в каюте, действительно, мисс Элизабет и с ней ещё одна дама, но они сейчас несколько заняты, так что…
- Заняты? - переспросил Джеймс, пристально глядя на старпома, - это чем же они заняты? Такое впечатление, что её там пытают!
- Ну что вы, как вы могли такое про нас подумать? Мы же джентльмены… удачи. Обижать женщин не в наших правилах! - Джек своей развязной походкой приблизился к Норрингтону и дружески хлопнул его по плечу. - Но Джошами прав, сейчас у Лиззи, действительно, есть одно важное дело, поэтому не стоит её отвлекать.
В этот момент раздался очередной женский вопль, который перекрыл ещё более громкий крик новорожденного. Джек и Джеймс подпрыгнули на месте и испуганно вцепились друг в друга.
- Поздравляю, капитан!
Выплывшая из каюты усталая, но довольная Тиа Дальма с удивлением оглядела мизансцену, состоящую из: столпившихся у бортов обоих кораблей, полностью готовых к бою пиратов и солдат, самозабвенно припавшего к стремительно пустеющей бутылке Гиббса и застывших в обнимку Джека Воробья и коммодора Норрингтона.
- Я говорю, мои поздравления, Джек, у тебя прекрасная дочка!
- Бог ты мой! - простонал Гиббс, хлопая себя ладонью по лбу, - три бабы на корабле!
- Элизабет… Как она? - Джеймс с тревогой взглянул на шаманку.
- С мисс Лизабет всё в порядке.
- Ясно… Ну, что ж, поздравляю, Джек! - Норрингтон вздохнул и кривовато усмехнулся, недрогнувшей рукой отцепляя от себя Воробья. - Сам знаешь, рождение ребёнка на судне - добрая примета! И передавай мои поздравления мисс… Элизабет.
- Ага, конечно… - пират кивнул, рассеянно переводя взгляд с Тиа на Гиббса, кажется, ещё не веря в то, что всё закончилось.
Коммодор резко развернулся и направился к трапу. Уже дойдя до середины, на секунду замер и оглянулся через плечо:
- Кстати, Джек, как назовёшь?
Новоиспечённый папаша капитан Джек Воробей, не скрывая неимоверного облегчения, облокотился о штурвал. На мгновение опустил лицо в ладони, а затем поднял голову и хитро улыбнулся, сверкнув чёрными глазами:
- Фелисити!(8)
THE END
Примечания:
1 - Дурная примета показывать пальцем на небо, находясь в море - это может разгневать богов и принести шторм или штиль.
2 - Женщина на корабле - к беде, все это знают, да :) А возникло данное поверье, видимо, из-за того, что в английском языке слово "корабль" женского рода. И предполагалось, что она - корабль - будет ревновать членов экипажа к появившейся на нём женщине.
3 - Подкова, прибитая к мачте, защищает корабль от беды.
4 - Поднимаясь на корабль, пират никогда не ставил на борт левую ногу первой, так как это считалось дурным предзнаменованием.
5 - Считалось, что если оглянуться на берег, после того как корабль отчалил, может произойти несчастье.
6 - Швабра или ведро, уроненные за борт, - к неудаче.
7 - Нельзя свистеть на палубе - этим можно накликать шторм.
8 - Английское женское имя, означает "Удача"