ID работы: 3810934

Tower Bridge

Слэш
PG-13
Завершён
40
Размер:
14 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник Скачать

Crapulence

Настройки текста
Примечания:
Джон тихо застонал, но даже этот слабый звук отозвался в голове эхом выстрела. Ватсон затруднялся определить по отзвуку тип оружия, но калибр явно был крупный. Прогремело несколько одиночных выстрелов, в которых с трудом можно было узнать чьи-то шаги. – Что, проспался наконец, выпивоха бессовестный? – от разгневанного женского голоса хотелось заслониться руками, но сил поднять их у Джона не было. Он несколько пришёл в себя, когда в лицо плеснула холодная вода. Разомкнув веки, Ватсон кое-как приподнялся и благоговейно, как к чаше Грааля, потянулся к ополовиненному стакану в руках незнакомки. И она, и стакан иногда начинали явственно двоиться и расплываться, отчего Джон хмурился, пытаясь поймать ускользающую руку. Женщина немного смягчилась: дала ему напиться и даже умыться. Из объяснений Софи – так звали леди, в чьей квартире Ватсон провёл это утро и часть ночи – он понял далеко не все. Гул в голове мешал слушать. Посреди ночи он – стыдоба-то какая – вломился сюда с каким-то своим собутыльником, устроив форменный дебош. Квартира и правда выглядела как после обыска. Своим видом мужчины напугали детей, горланили непотребные песни и едва не вскрыли урну с прахом, стоявшую в серванте. После чего Ватсон отключился, а его приятель свалил через разбитое окно. Несмотря на жгучий стыд, Джон был просто не в состоянии помочь бедной женщине с уборкой, он и двигаться-то себя заставлял с трудом. Принеся ей искрение извинения и пошарив по карманам, он к своей радости нашёл кошелёк, набитый не в пример туже обычного, и извлёк оттуда несколько купюр: «Пожалуйста, мэм, не вызывайте копов, – случившееся так потрясло Софи, что она до сих пор не сделала этого. – Денег должно хватить на вызов уборщицы и возмещение морального ущерба?» Софи все ещё не могла сдержать негодование, но деньги взяла и сунула мужчине в руку какую-то бумажку. Переступая разбросанные по полу бутылки, Джон покинул квартиру. Машинально развернув скомканный листок и щурясь от яркого света, больно режущего глаза, Ватсон увидел подобие записки, нацаваканное кем-то в пьяном угаре на куске обоев. Лучше всего читалась подпись – Майкл. Ещё несколько каракуль вроде бы складывались в слова: «Лондонский зоопарк», – а за ними совсем уж неразборчиво следовала то ли подпись, то ли какой-то таинственный шифр. От дома Софи до Риджентс-парка было рукой подать. Джон прошагал это расстояние, как автомат, словно получил приказ от старшего по званию. Ноги шли, пока сам Джон погрузился в какой-то транс, он не помнил, как добрался до ворот, но идти внутрь не захотел. Какое-то время он просто слонялся поблизости, по мере сил избегая шума. Ватсон не мог с уверенностью сказать, сколько прошло времени, но он успел трижды купить минеральной воды в ближайшем киоске и немного прийти в себя. В связи с тем, что Ватсон не знал, как выглядит Майкл, оставалось надеяться, что собутыльник сам разыщет его. Судя по рассказу Софи, под утро он был ещё в состоянии шевелиться. Это вполне могло значить, что он в состоянии пролить свет на события минувшей ночи, начисто истёршейся из памяти Джона, или хотя бы на то, по какому поводу они так налакались. Со скрипом ворочая мозгами, Ватсон припомнил, что знал только троих мужчин с таким именем. Первый Майкл был его одноклассником, и вряд ли они узнали бы друг друга после стольких лет. Второй – его преподавателем, вот уж с кем Джон не стал бы пить. Ну а третьего – бывшего сослуживца – убило осколком при взрыве. Такие мыслительные усилия не прошли даром. Ватсон уже чувствовал себя так, словно под огнём снайперов бегом преодолел минное поле совершенно необъятных размеров. Мужчина буквально рухнул прямо на асфальт, прислонившись гудящей головой к холодному забору, и Бог знает, сколько бы так просидел, если бы к нему не подскочил незнакомец – коренастый мужчина с незажжённой сигаретой во рту. – Не курю, – машинально сказал Джон, предвосхищая вопрос, не найдётся ли у него огоньку. – Я узнал тебя, мерзавец, – рявкнул мужчина, роняя сигарету и сжимая кулаки. – Это ты украл моего мини-пига! А ну не рыпайся, я звоню в полицию. – Подождите, – обречённо попросил Ватсон, с трудом различая лицо незнакомца на фоне светло-серого неба. Перед глазами мельтешили зелёные черти, но Джон старался не отмахиваться от них. – Откуда я взял свинью? – Мини-пига, – поправил его собеседник, потрясая мобильным. – Ты стянул Петунию из моего контактного зоопарка и даже не помнишь этого? Ты продал мою Петунию в ломбард, скотина! – Я её выкуплю, – сделав невероятное усилие, Ватсон перехватил руку с телефоном. – Прямо сейчас. – А я будто бы не пытался! – мужчина вырвался и гадливо отряхнул рукав. – Я разберусь, – мрачно пообещал Ватсон с таким лицом, будто ему поручили подлатать языка в то время, как в медицинской помощи нуждались в первую очередь его сослуживцы. – Послушайте, мистер, если вы дадите мне час, я верну вашу свинью. – Без Петунии я каждый час теряю прибыль, – предупредил незнакомец, по-прежнему пылая от гнева. – Эй, куда это ты собрался? Ломбард в той стороне! Джон тупо развернулся и побрёл в указанном направлении. Всего через пару кварталов спрятавшийся в переулке ломбард чуть не выел ему глаза ярко-розовой вывеской со светодиодным проблеском. Ватсон мужественно зажмурился, вскарабкался по ступенькам и вломился в дверь. Звон врезался в уши, не глядя, Джон протянул руку и вырвал ни в чем не повинному колокольчику язык. – Ты что это вздумал? – рявкнул мужчина, выходя из-за прилавка. – Верни мою свинью, – в тон ему ответил Ватсон. – А не пошёл бы ты… – предложение мужчина не закончил. До этого Ватсон был настроен относительно миролюбиво, ровнёхонько до тех пор, пока собеседник совершенно напрасно не потянулся за бейсбольной битой. Несмотря на ранение, Джон остался хорошо натренированным солдатом, даже врач на войне обязан уметь сражаться врукопашную и стрелять. Никакое похмелье не могло помешать ему накостылять гражданскому обормоту. Так и не пущенная в ход бита загремела, откатываясь в угол. Выверенным движением Ватсон поймал мужчину за правую руку и бросил на пол, оставив руку в захвате. Мужчина заорал не своим голосом. Его рука была сломана со смещением, а он и понять ничего не успел. Джон сноровисто начал оказывать пострадавшему первую помощь, шину он мог соорудить решительно из чего угодно, что оказалось под рукой, а вот об обезболивающем как-то не подумал. Уже через минуту пациент был готов отдать ему не только свинью, но и всю дневную выручку в придачу. Джон в свою очередь доверительно дохнул ему в лицо перегаром и заверил, что он медик и давал клятву Гиппократа: «Вы в надёжных руках, мистер, с такой рукой вы без проблем доберётесь до ближайшей больницы своим ходом. И на будущее совет вам: не поскупитесь на камеры видеонаблюдения. Мало ли, какие проходимцы кругом». Владелец ломбарда уже сопли на кулак мотал. Возможно, стоило подумать об анестезии в виде, скажем, удара по затылку, но Ватсон по доброте душевной не стал совершать таких радикальных действий. – Детишки оценят вашу щедрость, мистер, – заверил он, уводя поросёнка на милой розовой шлейке. – Идём, бекончик, пока твой хозяин не заявил на меня в полицию. Мысль о еде начала казаться весьма заманчивой, хотя ещё четверть часа назад один только вид жирненькой свинины, шкварчащей на сковородке рядом с глазуньей, и свежих тостов вызвал бы приступ дурноты. Да и минералка начала понемногу проситься наружу. По счастью хозяин Петунии никуда не ушёл. Он нетерпеливо ждал у входа в Риджентс-парк без сопровождения копов, что вселяло надежду на удачный исход этого неприятного дела. – Забирай свою свинью, – пробурчал Джон, передавая поводок законному владельцу. – Как ты это сделал? – поразился тот, подозрительно щурясь. Сейчас Ватсон хорошо рассмотрел его лицо: пожелтевшие от никотина зубы и рябой нос картошкой. Кажется, мужчина поверил в историю об отморозках, которые ворвались в ломбард, но только не в медицинское образование свинокрада. Ватсона это, впрочем, не слишком беспокоило, он соображал, где поблизости можно перекусить, пока не пришлось искать кусты попышнее, чтобы справить нужду там. Кафе вокруг было не очень много, но Джон, по крайней мере, знал – те, что есть, неплохие, так что просто направился к ближайшему. Стоило ему заскочить в кабинку, в заднем кармане ожил телефон. – Гарриет, ты немного… – начал он, для устойчивости прислонившись к перегородке плечом и пытаясь выцелить наклеенную прямо внутри унитаза мушку. Сестрица и слушать ничего не хотела: «Джон, просто скажи мне, что она ответила, – попросила Гарри. – Поверь, я сразу от тебя отстану». Джон схватился за голову. По мозгам гуляло эхо взрыва C-4, который прогремел в опасной близости. Накануне ночью он рассказал сестре красивую историю о романтической встрече при свете полной луны. История о прекрасной фее, которую брат полюбил с первого взгляда, до того тронула Гарриет, что та согласилась одолжить своё обручальное кольцо, чтобы Джон смог сделать предложение своей возлюбленной. – Ну, пожалуйста, Джон, скажи, что вы пригласите меня на свадьбу! – Гарри, я понимаю, как это сейчас прозвучит, – пробормотал Ватсон, отвлёкшись и щедро оросив ободок унитаза и пол. – Что ты там делаешь? – спросила Гарриет, расслышав плеск. – Руки мою, – соврал Джон. – Скажи, я не говорил, как зовут мою избранницу? Может, у тебя есть её телефон? – Эта ведьма исчезла с моим кольцом? – тон сестры мигом сменился на разгневанный. Да что там, она буквально вскипела. Попадись ей сейчас эта вертихвостка, она не отделалась бы сломанной рукой. – Я перезвоню, как только все прояснится, – разумно пообещал Ватсон, застегнув штаны. Он опустил крышку унитаза и присел на неё. Пластик опасно прогнулся под задницей, но выстоял. Джон внимательно просмотрел всю телефонную книгу, пару раз сбросив звонок от сестры. Фея почему-то не дала ему свой номер. – Где мне теперь искать сестрино кольцо?.. – простонал он, откидываясь спиной на бачок унитаза. В дверь деликатно постучали, пришлось огрызнулся: «Не видишь, занято! Иди в другую кабинку или жди своей очереди, придурок». Его такое зло разобрало из-за всей этой ситуации. Даже из-за Гарри, которая снова и снова набирала его номер, чтобы затеять новый виток скандала. – Джон Хэмиш Ватсон? – спросил отдалено знакомый голос. – Военный доктор, прошедший Афганистан? – Прекратите стучать, – потребовал Джон, закрывая уши ладонями. Телефон выпал из руки, батарейка выкатилась из-под двери отдельно от корпуса, зато и звонок Гарри прервался. – Тогда, быть может, продолжим нашу беседу в более приятном месте за чашкой чая? – предложил мужчина за дверью. – Я угощаю. Джон отпёр дверь. Незнакомец выглядел тошнотворно бодрым. На нем был костюм в полоску и дорогие туфли. Бардовый галстук сочетался с алым шёлковым платком, заправленным в нагрудный карман. На сгибе локтя висела трость – нет, зонт с элегантной витой ручкой. Аккумулятор с пола перекочевал в карман его брюк. – Вы – Майкл, – Джон протянул мужчине клочок обоев. – Майкрофт, – поправил джентльмен. – Майкрофт Холмс. Когда без четверти пять вас не оказалось в условленном месте, я был вынужден подключить к поискам свои каналы. – У вас неразборчивый почерк, – пожаловался Джон, принимая помощь собутыльника и утверждаясь на ногах. Мужчины сели за один из столиков, Ватсон выбрал место у дальней стены, где было меньше раздражающего света. Некоторое время они были заняты заказом, потом Джон попытался реанимировать телефон, но старый сестрин аппарат приказал долго жить. К его глубочайшему изумлению Майкрофт достал из кармана пиджака свой телефон и, с минуту поколдовав над ним, извлёк SIM-карту: «Возьмите, это запасной». – Я не могу его принять, – не на шутку смутился Джон. – Да бросьте, мы ведь скоро будем одной семьёй, – Майкрофт посмотрел на растерянного Джона поверх сцепленных рук. – Кто бы мог подумать, что все случится так быстро? Нет-нет, я не осуждаю вас двоих. Как старший брат я обязан позаботиться о том, чтобы празднование вашей помолвки прошло идеально. Это позволит нашим маленьким семьям немного познакомиться. – Видите ли, у меня самого есть сестра, – с запинкой выговорил Ватсон. – И то кольцо, что я подарил, принадлежит ей. – Должно быть, она желает получить его назад, – догадался Холмс, кивая своим мыслям. Потом вытащил смартфон и сверился с записями в нем: – После покупки костюма мы как раз сможем заехать в ювелирный магазин. После этих слов Джон совершенно успокоился. В конце концов, помолвка ничего не значит, многие из них в конечном итоге расторгаются по разным причинам. Собутыльник уже пообещал, что вернёт кольцо сестре, и Гарри перестанет накидываться на него. К тому же было до невозможности любопытно взглянуть на фею, ради которой он пошёл на свинокрадство и бог знает на какие ещё похождения. Джон пожалел о своём решении, когда вечером Холмсы и Ватсоны собрались в большом, обставленном с безупречным вкусом доме. Правду говорят, что не бывает некрасивых женщин, бывает мало выпивки. Загадочной «феей» оказывается мужчина, под пристальным взглядом которого Ватсон почувствовал себя голым. Так змея смотрит на мышку. Меткий стрелок сам привык быть этой змеёй, и смена ролей ему не понравилась. Душа ушла в пятки, колени ослабели, и больная нога сразу же дала о себе знать. Змей широко и немного неловко заулыбался, разрушив свой гипноз: «Джон, – позвал он, подхватывая Ватсона под локоть и помогая одолеть расстояние до ближайшего стула. – Ты оставил свою трость на нашей скамейке в Риджентс-парке, Майкофт так суетился, что я забыл тебе её передать». Брюнет метнулся ко входной двери, где находилась подставка для зонтов, аж кудри взметнулись. Прошло буквально несколько секунд, и он уже вернулся: «Вот, я зацеплю её за спинку». – Странно, – пробормотал Ватсон, анализируя сегодняшний день. – Она ведь была мне совсем не нужна. – Вчера ты говорил что-то подобное, – заметил Холмс, пододвинув себе стул и усевшись напротив, так, что их колени слегка соприкасались. – После того, как накостылял моему осведомителю. – Когда он полез через кусты, я решил, он хочет напасть на тебя, – Джон немного смутился. Этот эпизод вдруг так ясно прорисовался в памяти. Тот отморозок был вооружён. Нож в руке, а в штаны сзади небрежно воткнут Glock, как потом выяснилось, не заряженный. Он совсем не ожидал, что хромой очевидец отходит его своей тростью. – Знаешь, Джон, ты ведь первый, кто за меня вступился, – Холмс наклонился вперёд, доверительно понизив голос. – Вот так, не раздумывая, ринулся в бой. Признаюсь, я до сих пор под впечатлением от твоего поступка. – Поэтому ты принял моё предложение? – уточнил Джон. – Не представляю, что я тебе наплёл. – О, ты был очень убедителен, женишок, – мечтательно протянул Шерлок.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.