ID работы: 3818861

Скажи: "я люблю тебя, Джек Фрост".

Слэш
NC-17
В процессе
52
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 36 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава VI: Долгожданный вечер

Настройки текста
      Это было самое нудное ожидание. Вот уже несколько минут я сижу и смотрю на часы, стрелки которых указывают на восемь вечера. Почему-то это волнительно, ждать гостей, не зная когда они придут. Суетиться, поправлять рубашку, по сотне раз обходить квартиру, чтобы быть уверенным в порядке и чистоте. Не каждый же день к тебе приходит девушка с ее отцом.       Что ж, что касается Джека, он так и не пришел тогда. Как и на следующий день. А у меня было уйму времени обдумать, что я слишком цепляюсь за мысли, которые не давали мне покоя. С каждым наверное бывает в молодости всякое, не проще ли не заострять на этом лишнее внимание? Тем более это ему нужно было общение, а не мне.       Погрузившись в восхваление собственных рассуждений, ведя диалог с самим собой в голове, меня вдруг прервал резкий, громкий звонок в дверь.       – Астрид, мистер Хофферсон, здравствуйте.       Я радушно улыбнулся, открыв дверь и пожав дядюшке руку. Честно говоря, это один из самых приятных людей, с которым мне доводилось общаться. Хоть он и выглядит строго, но характером Астрид очевидно пошла в него. Своих родителей она не помнит, дядя воспитывал ее как родной отец, не обделяя заботой, привил ей хорошие качества. Наверное поэтому меня так и тянет к ней, у нас похожая судьба.       Гости вошли в дом, Беззубик тут же разложился на коленях моей девушки и заурчал.       – И я скучала, мой хороший - казалось, что Астрид и сама урчит коту, блаженствуя.       – Ну что Иккинг, как твоя учеба? Как работа?       – Неплохо, но пожалуй пора увольняться, становится тяжело работать в кафе.       – Понимаю. Что ж, а какие планы на жизнь? - продолжал тот, явно вбивая каждый вопрос как кол в грудь. К сожалению, сейчас был такой период, что я и сам бы хотел знать ответ на эти вопросы.       – Не знаю, сэр, но в планах построить шикарную жизнь.       – На то и рассчитано, сынок. - мистер Хофферсон поправил свои усы, приложив их более мягко, и посмотрел на Астрид, которая во всю носилась за Беззубиком по комнатам. Я сразу понял его намек, что он хочет быть уверен в ее благополучии, и надеялся что я буду для нее отличной опорой в этом.       Хоть разговор и начался с напряженной ноты, спустя двадцать минут мы уже раскладывали карты, смеялись и пили пиво, обсуждая забавные истории мистера Хофферсона о его молодости, опыте в переговорах на других языках, и боязни перелетов на самолетах.       В наши планы входил еще театр, на который Астрид хотела попасть уже очень давно, поэтому ни я, ни ее ныне отец не могли ей в этом отказать. Мне оставалось разобрать стол и насыпать Беззубику еды, с чем я собирался справиться самостоятельно, потому отправил гостей вниз, ждать в машине.       Меня радовал этот вечер, он был определенно долгожданным для меня как минимум месяц. Я невольно улыбался, думая, что наконец мы смогли так просто поговорить с Астрид, что проводим время вместе, и я снова испытал ту любовь к ней, о которой молчал и держал в себе долгое время. То ли вечер такой, то ли эмоции бьют через край, прямо сейчас хотелось думать только о ней.       Я сделал все быстро из своего списка дел, накинул куртку и открыл дверь в подъезд, припугивая кота пальцем, чтобы тот не смел и думать выбегать сейчас из квартиры.       Закрыв дверь, я случайно посмотрел на дверь моего соседа, Джека. Из щелочки внизу легко просачивался теплый свет, что означало только одно: он дома. Моментально настроение ушло, стоило только подумать, как лихо ему нужно было общение, что сейчас он даже не показывается.       Я решил, что отныне это не мое дело.

***

      Спустившись вниз, я сел в машину и мы поехали в театр на вечерний трехчасовой сеанс.       Дядю надолго не хватило, и он оставил нас через час пьесы, взяв точное обещание с меня, что я приведу Астрид домой сразу же после театра.       Я смотрел внимательно, пытаясь понять суть, но даже это служило для меня скорее как усыпительное. В то время как моя девушка наоборот воспылала в бурных эмоциях. Она то сжимала мою руку и плакала, а я скромно успокаивал ее, поглаживая изящные пальцы и ладони. То смеялась с другими ценителями над шутками актеров. Признаюсь, мне было чертовски скучно. Но ради Астрид, я продолжал стараться вникать, раз ей это интересно и важно.       По окончанию пьесы было уже совсем поздно, автобусы не ходили, такси опасно, поэтому я повел Астрид до дома, как и обещал. Мы шли не торопясь, хоть и было холодно. Обсуждали каждую сцену, я кажется даже начал понимать что к чему.       Оставалось обогнуть парк и мы бы уже оказались возле ее дома, как неожиданно Астрид остановилась возле не горящего фонаря, развернулась ко мне и впилась в мои губы. Я не растерялся, дело привычное. Целовал ее губы, скулы, плечи, сжимал волосы, притягивая буквально ближе к себе за шею. Она упиралась вплотную и терлась. Становилось до неприличия жарко, я чувствовал, что начинаю возбуждаться, как наш поцелуй прервал парень, кашлянувший наигранно громко, проходя мимо.       Это заставило нас вздрогнуть от неожиданности и рассмеяться.       – Я люблю тебя, Иккинг.       – А я люблю тебя, Астрид. Вполголоса мы прошептали эти слова в губы друг друга, и я нежно чмокнул ее.       Проводив свою девушку до дома, у меня совсем не осталось сил иди до своего, ведь это совсем в другой части города. Но пришлось. Прошло по меньшей мере сорока минут, прежде чем наконец я ввалился без сил в подъезд. Не помню как дошел до квартиры, но помню, что старался отводить взгляд от двери Джека. Не получилось.       Открывая дверь, было достаточно времени увидеть, что света внутри нет.       "Спит", подумал я, заходя в комнату.       Лениво разуваясь и скидывая куртку на пол, обещая себе завтра ее точно повесить, я проследовал в комнату, как вдруг сзади раздался стук в дверь.       Ритм сердца определенно участился, и я не на шутку перепугался ночных гостей на своем пороге. Но все же любопытство брало верх, и я спросил, кто там. Ответ последовал через секунды молчания.       –... Джек.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.