ID работы: 3827127

За границами книги

Гет
PG-13
Завершён
73
Pam82 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
109 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 17 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 35.

Настройки текста
— И совсем ничего после себя не оставил? Хотя бы записки, — с надеждой спросил я, дослушав рассказ Джесси. Она отрицательно помотала головой. — Это, по крайней мере, нагло. А Альберт? — спохватился я, но под взглядом Джесси убедился, что даже мой новый приятель не оставил послания. — Всё с ними понятно. Я бы тоже так сделал. Мой голос был удручающим и безнадёжным. — О чём ты говоришь? — Я бы тоже испугался, увидев искрящегося человека! — Не говори так, — Джесси подошла ко мне, стараясь дотронуться до моей руки. — Мне кажется, его что-то испугало. Дважды. Это был второй раз и, видимо, он решил не рисковать – собрал вещи и смотался. Мне было уже привычно находиться на работе у Джесс. Когда она узнала, что я появляюсь в том месте, где есть её книга, она стала повсюду таскать её с собой. Без сомнения, я мог очутиться и на улице, но этого пока не произошло, так что оба мы не волновались. — Притворись, что пишешь, — прошептала Джесси. — Я послушно склонился над столом. Мимо, скорее всего, проходил критик Джесс, который, по её словам, поклонник её книги. — Про те слова Альберта ты ничего не узнала? — Нет, к сожалению. А ты? — Да вот пытаюсь понять. — Джесс! — раздался чей-то голос. В дверном проёме появился мужчина. — Джесс, — нетерпеливым тоном позвал он писательницу; она обернулась ко мне. «Возьми книжку и жди меня на улице», - тихо произнесла она. Я кивнул. — Джесс, давай скорей! — раздался тот же голос из-за двери. Она с криком «Иду!» кивнула на прощание и выбежала из кабинета. Я всё собрал и вышел на улицу. На город медленно опускался вечер, но было ещё светло. Фонари зажигались вдоль дорог, а я покорно ждал Джесси и наслаждался свежим воздухом. Хотел бы я, как Альберт, жить с писательницей. Несмотря на мирный (подозреваю, что временно) уклад в своём мире, мне очень хотелось жить в мире Джесси. Я толком не знал, как бы это выглядело, как реагировали бы на это люди, но в глубине души считал, что о такой жизни можно только мечтать. Нет, она не оставит меня в этом мире. Закончив книгу, она закроет её, и я испарюсь, будто меня не было. Про другого Итана будут читать в её романе – не такого, как я. Но если все же её попросить… Я так задумался, что не заметил, как зашевелился город. На полупустой улице вовсю уже бурлил народ. Кто-то разговаривал по волшебной шкатулке, другие, не держа её, подносили два пальца к уху и бормотали что-то самим себе. Какой интересный век, какие странные люди… В то время как меня заинтересовало ещё одно удивительное изобретение по работе схожее с Волшебной Плёнкой, полы пальто шевельнулись. Я осмотрелся. Прямо под ногами у меня болтался парнишка, который был, однако же, выше своих лет. — Сэр, — произнёс он и состроил хитрую гримасу, — монетку не позволите? Я потянулся было к карману, но вовремя оторвал руку. — Мальчик, ты откуда? Он звонко рассмеялся и сел возле меня на скамью. — Будто вы не знаете, сэр. Я помолчал. Нет, он просто шутит. — Иди, мальчик. Где твои родители? — А я вас сразу узнал, — продолжал паренёк, улыбаясь. — Мой дядя одет точно также. Я встал, силясь не выдать краску на лице. — Мальчик, хватит шутки играть. Ты… э-э… — Я никому о вас не скажу, обещаю, — он снял шапку, изображая поклон. — Даже дяде не скажу. Вы ведь Итан, сэр? Я еле слышно чертыхнулся. — Что тебе от меня надо? — Монетку, сэр, — он улыбнулся. Я торопливо вытащил из кармана то, что он просил и протянул мальчишке. — Благодарю, сэр, — он снова звонко засмеялся и убежал. Сначала мне в голову пришла мысль бежать за ним, но парнишка так скоро скрылся в толпе, что я передумал. — Что произошло? — спускаясь с лестницы, спросила Джесс и подошла ко мне. Сцену она не застала, но появилась вскоре, как мальчик убежал. Я понял, что у меня ошарашенный вид, потому постарался спокойно улыбнуться. — Всё хорошо, Джесс. Она нахмурилась, но быстро переменила тему. Я в последний раз взглянул в сторону толпы. Дядя, значит…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.