26 - Темно, сыро, холодно
5 апреля 2016 г. в 19:48
Гарри Поттер недоумевал — ну как же так! Пошел в магазин за кулинарной фольгой, и при входе, даже еще не зашел, его спросила какая-то старушка, не знает ли он, где тут Харпер-стрит? И у нее с носа сваливаются очки. И, как воспитанный молодой человек, он их поймал! Идиот! Вот теперь — стой неизвестно где. Фольги не купил, Живоглота не покормил, у Дадли не пропылесосил. Поправочка - не стой, виси. Виси за руки неизвестно где в темном и холодном помещении. Палочки, естественно, нету — она в сундуке, сундук в чулане, чулан дома. Очков тоже нет — да тут собственного носа не увидишь, темно. Судя по ощущениям, под спиной камень. Не полированный. Руки держит что-то железное и очень плотно, не вывернешься. И другой одежды тоже нет.
«Сопляк, не вздумай ничего отвечать. Не вздумай. Дольше проживешь.»
Гарри дернулся.
«Есть идеи, где мы очутились?»
«Не. На инквизицию похоже. Маятника только не хватает.»
«Лучше б ты читал Купера!»
«Лучше б ты не трогал те очки! Все ж было нормально и прилично- тихо-мирно стрижешь газон или там смотришь телевизор. Или полочку вешаешь.»
«Или думаешь, как не убить тетю Мардж.»
«С одной стороны, дать бы тебе по шее за такие слова насчет родственников, а с другой — молоток на полочке, ножи в ящике.»
«И срок за убийство.»
«Мой па убил много кого, но в тюрьму за это не попал. И я много кого убил, и тоже не попался».
«Она подарила Даддерсу роликовые коньки, ее и без меня убьют.»
«Заткнись. Сюда кто-то идет»
Кто-то приближался и на стенах перед ним вспыхивали факелы. Приятным желтым огнем, как в Хогвартсе. И перед ним летели круглый поднос с непонятно чем и еще что-то плоское и что-то непонятное. Возле кого-то шла огромная собака, по пояс взрослому человеку.
Непонятное оказалось складной горелкой-подставкой под котел, плоское — складным бронзовым котлом, а на подносе кучкой лежали ингредиенты для непонятно чего. Гарри еле-еле сдал Зельеварение, но идеи насчет этого всего у него были препоганые — от ингредиентов несло кровью, медом, корицей. Медовая основа и корица? Хоть бы рвануло, Сет всемилостивый, хоть бы рвануло, хоть бы этому уроду в мантии голову оторвало.
— Прополис, что дает вечную жизнь, — пробормотал себе под нос урод в мантии, — кинна, что сохраняет плоть нетленной.
А вот такого сочетания Гарри точно не учил. Мед использовался в сложных исцеляющих зельях, но не прополис. И не корица. Корицу маги почему-то не любили. Он что, мумию из него делать станет?
Собака заскулила.
— И основа должна настояться трое суток, — кровавый кусок с подноса плюхнулся в котел и растворился там. Урод в мантии щелкнул пальцами и у Гарри внезапно потемнело в глазах.
Камера-три шага на четыре. Не холодно. Нет оков. Стены сами по себе светятся. А дверь такая, что атомной бомбой не взорвать. И вдобавок, через маленькое окошечко прекрасно видно ту же самую собаку напротив.
«Такие вот дела, капитан Андерсон. Мало мне того, что меня убьет тетя Петуния, так еще и урод с личной средневековой тюрьмой нарисовался! Хоть бы трусы оставил! Они новые были! »
Посреди камеры с хлопком появился домовый эльф. Эльфийка, с плошкой чего-то в руках. Гарри очень поспешно прикрылся руками.
— Винки хорошая эльфийка! Винки принесла кашу! — Винки удалилась с тем же хлопком.
«Ну, теперь ты знаешь, сколько жить осталось. Интересно, зачем такие сложности? Что, нельзя было отрубить тебе голову, пока ты там висел? Волшебники все ненормальные.»
«Этот точно. Я про такую хрень даже и не слышал. Прополис, корица и что-то такое, не поймешь. »
«А, ты ж видишь плохо. Голова ребенка. Маленького. Недавно отрубили, кровь еще капала.»
«Я есть собираюсь! »
«Приятного аппетита.»
Каша чуть не вылезла обратно. Отрубленная голова маленького ребенка. Да что ж это за дрянь варится.
«И что мне делать, капитан Андерсон? Как удрать?»
«Сиди тихо, у тебя может быть шанс вот когда это настоится. Раз он тебя сразу не убил, значит, ты ему для чего-то нужен. И собака эта странная, прикормить бы ее чем-то, да не станет она этой каши жрать.»
Гарри Поттер мрачно обошел камеру по периметру, уселся напротив двери и засвистел «Дикси».
Примечания:
Эдгар По "Колодец и маятник".