57 - Не очень хорошая идея
28 января 2017 г. в 21:01
Гарри Поттер думал. И, как всегда, ему это не нравилось. Во первых, путешествовать с помощью этого самого порошка было как-то стремно. Во вторых, директор же просил сидеть тихо. А в третьих, его теоретическая семейная жизнь могла полететь под откос. Но так долго сидеть на месте тоже было небезопасно. Он как-то привык ехать под конокрадским солнышком, спать днем и сдирать скальпы. Да и если Рона нет в школе, если верить Гермионе, и если Рона нет дома, если верить Джинни, которая специально по этому поводу писала домой, то где же он тогда? Где этот несчастный сопляк?
«Так вы ж вроде одногодки.»
«Физически — да. А так — я иногда чувствую себя стигийским колдуном.»
«Не понял?»
«Стигия была старой тогда, когда Трои еще не было в помине. Я вижу в небе другие звезды вместо тех, что привычны мне. Будто я тот дозорный.»
«Я даже не хочу знать, что с ним стало. А тебе надо б думать, что будешь делать, а не книжки художественные вспоминать!»
«Начнем от Дингла. Иду к камину и перемещаюсь туда, где кота покупал. Потом оттуда — к нему. Интересно, как там мой Живоглот? Опять сожрал всех мышей для трансфигурации? Джинни его в школе видела.»
«Таак, а ты откуда знаешь?»
«От Перси Уизли. Он же в „Кабанью Голову“ заходил и передал мистеру Дамблдору записочку.»
«Слушай, как его зовут? Я ж не могу его называть „преподобный Скаггс?“ Хотя рожа один в один, и характер тот же, только проповеди не читает. »
«Я не понял, у тебя что, был какой-то безумный пастор в отряде?»
«Не пастор. Проповедник. С охренительным карабином.»
«А в чем разница между пастором и проповедником?»
«На пастора учат и дают сан, а проповедник просто ходит и проповедует. Скаггс хорошо убивал аболиционистов. Так как его зовут?»
«Аберфорт его зовут, вроде бы. Сейчас надо дождаться, пока он пойдет доить коз.»
«А ты этого Дингла убить сможешь? Он в принципе может знать про револьвер.»
«Придется, если он что-то с Роном сделал.»
«А вот теперь самая паршивая часть плана — если он мертв, что говорить родственникам будешь?»
«Что его быстро убили, моментально. Не надо им такое знать.»
«Ну прям как дома. Джима только не хватает, не у кого попросить закурить. И да, парень, мне это не по душе. Просили же сидеть тихо.»
«Моя семейная жизнь даже не началась, но уже рушится, а капитану Андерсону хорошо, у него жена была.»
« При чем тут моя жена? Парень, не доводи меня.»
«Она у тебя была. У тебя и родственников было много, и банда в восемьдесят человек, и лошадь хорошая. А у меня — в одном кармане дыра, в другом — твикс, драные кроссовки и ни одной живой души, которая бы по мне плакала.»
«Я не Квантрилл, я на жалостные сопли не покупаюсь. Но твоего теоретического шурина все равно надо выручать, он слишком много знает. Да и клятву я с него взял. Но мне все это ой не по душе.»
И за размышлениями Гарри Поттер зачерпнул дымолетного порошка, швырнул горсть в огонь и храбро полез в камин, выкрикивая адрес.
И то, куда он попал, слегка так отличалось от «Волшебного Зверинца» — клетки, стоящие полукругом, тощие, облезлые псы, покрытые шрамами, у кого-то было два хвоста, у кого-то один.
— Делаем ставки, делаем ставки, бой начнется через пять минут, Бреннан уже в форме и задаст жару всем! — толстый волшебник в замызганной мантии недобро глянул на нового гостя — Мальчик, либо ты делаешь ставку, либо выметаешься отсюда.
«Если Бреннан — это вот то убоище черное слева от тебя, то ставь на него.»
Черный пес, здоровенная смесь ротвейлера с неизвестно кем, в клетке зевнул и положил голову на лапы. Бока у него были густо покрыты белым, розовым, красным месивом рваных рубцов.
«Нет. Фу. Это противозаконно!»
«Довольно паскудное развлечение, не спорю. Да и не сюда мы собирались.»
Гарри Поттер вышел на довольно-таки грязную улицу и призадумался. Кажется, он сказал немножко не так. И вот пожалуйста — какой-то бандитский район неизвестно где.
— Ногти, ногти, свеженькие ногти, двадцать сиклей за десяток! — сморщенная горбатая ведьма радостно сунула в руки покупателю поднос с чем-то черным и кривым на нем.
— Спасибо, не надо.
— Зелье Удачи, Зелье Удачи, моей бабкой сварено! — завопила вторая ведьма, тоже старая, но тонкая и высокая.
— Я б и рад, да денег нет.
— У Мадам Жоржетт развлечения на любой каприз! — переорала двух ведьм домовая эльфийка в красном кружевном пеньюаре, который волочился за ней по земле.
— А на люстре сколько? — вопрос просто напрашивался.
— Мальчик, брысь отсюда! Люстра даже на твой вес не рассчитана!
«Денег нет! И мы не для того тут торчим!»
Гарри Поттер уже привычно почесал в затылке и оглядел редких прохожих. Мда, это не тут учебники продают. О, это еще кто? Такую рыжую шевелюру трудно забыть. Да и рожа знакомая, это Уизли-старшенький, Билл, если верить семейным фото Уизли.
«О, он работает в банке!»
«Нет, он нам не нужен. Он же не директор банка, да и не скажет он нам ничего ценного. Банк оставим командованию!»
А вот Билл Уизли заметил маленького грязного мальчика и весьма решительно направился к нему.
«Парень, ему ни звука. Он не должен знать, с кем ты. Я его тогда не видел.»
— Мальчик, а что это ты тут делаешь? К Мадам Жоржетт тебе не надо, да и ногти не покупаешь.
— В гости иду, — старательно прогнусавил Гарри, не поднимая головы, — видать, камином ошибся. Договорились же возле лавки с котами встретиться, а ее тут нету.
— Нету, нету, это Лютный Переулок, сворачиваешь налево от «Борджина и Берка», они вот тут, вон у них Рука Славы в витрине, и идешь до белого здания, оно тут одно. Там дальше уже Косой Переулок, а еще лучше — пойдем вместе, тут на прошлой неделе двоих подрезали. Так, как ты сказал, тебя зовут?
— Билл Андерсон! — ничего более умного Гарри в голову не пришло.
— И откуда ж ты такой самостоятельный взялся, Билл Андерсон, что по Лютному Переулку один лазишь и на заведение Мадам Жоржетт облизываешься?
— Из Миссури, — еще более старательно прогнусавил Гарри.
— Хорошо вам там, что и говорить. Глухомань, сомятина, самогонка и пьяные пакваджи. А тут назревают большие проблемы. Очень большие. Будет война и будет резня, погибнет много невинных душ…
«Эй, парень, а он вроде как пьяный, Уизли этот. Перегаром не сильно тянет, но вот не в себе малость.»
— Спасибо, мистер, я пойду уже себе, — Гарри подчеркнуто неспешно направился к «Волшебному Зверинцу». Билл Уизли целеустремленно побрел в «Дырявый Котел».
«Видать, уже знает, что там с его отцом случилось. Может, и к рыжему примкнет, может, так и будет горе заливать, пока его кто не стрельнет. Он молодой, горя не знал.»
«Твой оптимизм вселяет в меня небывалую уверенность.»
«А твоя наглость вселяет в меня желание дать тебе по шее. Но это успеется. Переходим ко второму этапу плана.»
И вот как раз на втором этапе случилось непредвиденное.
— Этот камин не подключен к сети — ответило из зеленого пламени женским приятным голосом.
— То есть как? Я говорил с мистером Динглом несколько недель назад.
— Волшебник Дедалус Дингл не значится среди подключенных к каминной сети по причине своей кончины неделю назад. Спасибо за обращение. Пользуйтесь каминной сетью!
Примечания:
У Гарри в голове каша. Стигийские колдуны - у Роберта Говарда, а невезучий дозорный- это персонаж из рассказа Говарда Лавкрафта "Полярис".