ID работы: 3829782

Счастье подобно бабочке...

Слэш
NC-17
Завершён
1569
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
283 страницы, 58 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1569 Нравится 457 Отзывы 556 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
- Что? Ты не брал бумаг из тайника? - Филлип в упор уставился на старшего сына. - Хочешь сказать, это не ты? - Отец, что происходит, объясните, наконец? - Уаби тоже повысил голос. - Меня не приняли вчера у Бузелей, сегодня у барона Фелликса! Передо мной закрылись двери клуба для дворян! В чем дело, я не понимаю! Маркиз настроил всех против нашей семьи из-за сорвавшейся свадьбы Фирта с Оливьером? Но почему сорвалась свадьба? - Столько вопросов, и к чему они сейчас? - буркнул Филлип. - Надо распутать срочно этот дьявольский клубок, иначе я лишусь не только привилегий главного владельца графства, но и гораздо большего, став в обществе изгоем. - Отец, вы мне не говорите правды! Не вы ли уверяли, что граф Со вас обманул и не оставил выбора, кроме как сделать первый ход? Что он грозил вам ложным обвинением в растрате королевских средств и обвинял во взятках? Что вы всего лишь отыскали доказательства его коварства с помощью Онисия и вынудили отступить? Так почему теперь та давняя вражда опять всплыла? Вам надо отыскать вора, который утащил у вас бумаги из-под носа, а вместо этого вы подняли всех на уши и ищете Оливьера? - Я чувствую, что ключ к случившемуся в нем, Уаби, - тяжко вздохнув, признал Филлип. - Он мне признался, что его пометил вор, забравшийся в наш загородный дом. Тогда я не поверил в это и избил распутника, но думаю, что Оли не солгал. Кто-то узнал, где я храню футляр с бумагами и нанял Черного демона, а этот негодяй воспользовался тем, что дом стоит в лесу и слуги ничего не слышат, чтоб поразвлечься с молодым омегой. Скорей всего, он знал, что Оливьер мой сын и сделал это специально, чтобы досадить мне накануне важной свадьбы и назначения на пост министра. - Оливьер видел Черного вора и даже переспал с ним? Но для чего какому-то вору вредить нашей семье? - удивился Уаби. - Хотя теперь я понимаю ваши помыслы, отец. Возможно, что мальчишка знает, кто такой этот грабитель. Если найдем его - выйдем на вора, а дальше размотаем весь клубок. Заказчик Онисий? Но он совсем недавно появился в графстве. Как он узнал, что важные бумаги в нашем загородном доме, когда успел найти неуловимого вора? - Да черт его поймет! Я начинаю думать, что Онисий ни при чем, он просто оказался в неудачном месте в неурочный час. Этот мерзавец недалекого ума, он бы не смог спланировать все так удачно. Кроме того, если среди нашей прислуги в самом деле есть шпион семейства Со, он вряд бы стал работать на предателя. Невероятно, но возможно, что где-то в городе давно живет пропавший графский сын, дождавшийся подходящего случая для мести за свою семью... - Граф Ривьер? Вряд ли, я помню этого отшельника, почти не появлявшегося на людях. Он был еще подростком, когда все это случилось и с тех пор о нем никто и ничего не слышал. - Все может быть, Уаби, ничего нельзя сбрасывать со счетов. Пока мы топчемся на месте, и это угнетает. Даже шпиона не нашли, никто из слуг не признался, несмотря на пытки. Но он же есть, я кожей чувствую, что есть! О тайнике я рассказал только тебе, но почему бумаги выкрали, причем так быстро? Ума не приложу, что делать. Выгнать всех из дому и заменить другими? Но где гарантия, что среди них не будет новых злопыхателей, готовых на измену? - Отец, да это заговор!.. - начал Уаби, но шум в передней оборвал его негодование. - Что там еще случилось, черт возьми? В огромный кабинет хозяина вошел дворецкий. За ним, не дожидаясь разрешения, начальник стражи. Он был весь встрепанный и красный от волнения, шумно дышал и нервно дергал толстыми губами. - Какие новости? Нашли Оливьера? - граф бросился вперед. - Да говори же, не тяни, бездельник! - В-ваше С-сиятельство, два дня назад наши лазутчики нашли в предместье странный дом, - начал начальник стражи, - судя по виду, брошеный, однако обнесен глухим забором. Это им показалось подозрительным, и они остались наблюдать. Все было тихо, но потом из дома вышел некий человек. Он вел себя вроде обычно, но только не для опытных сыщиков, сразу же определивших в нем не простого лесного обывателя. В доме кого-то прятали, поэтому лазутчики и доложили мне. Я сразу же послал туда людей, но беглецы сумели улизнуть... - Сумели улизнуть? За что я вам плачу такие деньги? - Когда отряд прибыл на место, лазутчик сообщил, что из дому никто не выходил. Дом окружили, начали стучать в ворота, но все без толку, и в итоге их пришлось ломать. Однако в доме было пусто, а тайную калитку позади двора стражи нашли не сразу... Начальник виновато крякнул и посмотрел на господина, словно бы ждал каких-то слов, но не дождался и продолжил свой доклад. - Командовал отрядом мой помощник Карпий, он опытный и умный человек. От дома шли в три стороны лесные тропы, поэтому он разделил отряд и направил в погоню, надеясь, что по лесу беглецы передвигались медленно и их удастся взять наперехват. Однако оказалось, что дорога справа шла к сараю, а левая кончалась у заброшенного старого свинарника, тогда эти две группы вернулись назад к дому и помчались по третьей тропе, но не нашли ни Карпия, ни бывших с ним людей. Они словно пропали без следа, мой господин. - Какого черта? - граф рассвирепел. - Что значит без следа? Чудес на свете не бывает! Куда вела третья тропа? Возможно, Карпий обнаружил беглецов и до сих пор преследует по лесу, а остальные вместо помощи сбежали, как последние мерзавцы? - Тропа вела к реке. Там есть большой рыбацкий остров. Возможно, беглецы хотели скрыться там и переждать, пока все не утихнет. Я выслал к рыбакам людей, чтоб обыскали остров. Но о судьбе помощника и девяти стражей я ничего не знаю, господин. Они были из новобранцев и неопытны, может, увидели чего-нибудь страшное в лесу и разбежались? - Проклятье, ты спокойно мне об этом говоришь? Послал на важную поимку необученных крестьян, теперь смеешь оправдываться тем, что не успел их обучить? - Нам не хватало опытных людей, поэтому взяли, кто был... Люди сейчас прочесывают лес, возможно, и найдут исчезнувший отряд... - Отличная работа, ничего не скажешь, - буркнул Филлип. - Вместо того, чтобы искать Оливьера, твои солдаты рыщут по лесу, ища друг друга. Когда отыщут всех валяющихся за кустами негодяев, пускай немедля явятся ко мне отведать батогов на собственных трусливых спинах! Что с домом, чей он и кому принадлежит? - Давным давно там жили смерды графа Со, которые смотрели за свинарником, но много лет дом брошен... - А забор? - прервал граф. - Был бы он брошен, для чего забор? - Я не закончил, господин. Лазутчик все узнал, там видели, нечасто правда, знахаря, который собирал в окрестностях лекарственные травы. Он и построил тот забор. Зовут его Ригель, возможно, слышали от нем? - Не слышал. Почему я должен слышать о каком-то шарлатане из народа. Немедленно узнай, где он живет и допроси, но без пристрастия. Нам надо припугнуть его и проследить, что будет делать. Возможно, он ни в чем и не замешан, просто использует для нужд своей профессии пустующий в лесу домишко, но чует мое сердце, что он что-то знает. У этой публики связи обширные, кто только к ним не ходит за отварами и травками, так что не так все просто в этом деле. И то, что дом принадлежал семейству Со, уже многозначительно, что думаешь, Уаби? - Я лично съезжу до мошенника, отец. А вдруг под маской знахаря скрывается Ривьер? Филлип скептически поморщился, но ничего не возразил. Велел немедленно докладывать о новостях и вышел собираться к неприятному визиту в дом несостоявшегося свата. *** - Ты знахарь Ригель? - на пороге стоял граф Уаби и с ним шесть стражников, вооруженных до зубов. - Что вам здесь нужно? - щуря глаза, спросил невозмутимый Син. - Кто-то из ваших стражей заболел? - Ты мне тут не дерзи, простолюдин, а отвечай на заданный вопрос. Ты знахарь? - Чем я могу служить такому важному вельможе? Желаете отвар для приворота или же зелье для мужских способностей? А может, вашему омеге нужен особый крем для смазывания внутри... - Мы знаем про твою двойную жизнь, мерзавец! - с угрозой подступил к нему Уаби. - Лучше сознайся сразу, а иначе угодишь в застенок к палачу. Зачем обнес забором дом, который не принадлежит тебе? Что ты там прячешь и какие темные дела вершишь? - О чем вы говорите, господин? - Син сделал круглые невинные глаза. - Заброшенный домишко, где уже давно никто не проживает? Какое преступление я совершил, использовав его для сушки трав? А что забор поставил - от лихих людей. Растащат все, что я собрал, просто из озорства, а мне обидно - все труды напрасны... - Где Оливьер, придурок, отвечай! - Уаби потерял последнее терпение. - Сознаешься и скажешь, где мальчишка, останешься в живых, иначе за компанию с Онисием и Черным демоном пойдешь на плаху! Так где мой брат, я жду ответа! - Оливьер? Тот юный сынок графа Филлипа Рю, которого какой-то ненормальный умыкнул со свадьбы? Помилуйте, зачем мне прятать вашего братишку? Я маленький и скромный человек, живу уединенно и законы чту. Вы меня с кем-то спутали, мой господин. Могу ли я узнать, по какой причине вы задаете мне подобные вопросы? - Давно ты не был в том лесном домишке? Не лги, я все равно узнаю правду! - Да с месяц не был, господин, сейчас для сушки не сезон. Да что случилось-то, вы можете сказать? Уаби сделал знак рукой и из группы стражников выступил серый невзрачный человечек, прикрывающий лицо широкополой соломенной шляпой, немного постоял, разглядывая Сина сквозь прорехи в головном уборе и отрицательно покачал головой. - Не он? Не этого ты видел возле дома? Ладно, тогда поехали отсюда. А ты, - он снова повернулся к Сину, - должен как следует следить за домом, раз уж занял. Там шастают кому не лень, а ты даже не знаешь ни о чем. Лихим ворам заборы нынче не помеха. Слуга почтительно склонился перед графом, который влез на лошадь и поехал прочь, сердито бормоча что-то себе под нос, потом, когда пыль от копыт исчезла, пошел в жилые помещения большого дома. - Так я и знал, что этот чертов парень принесет хозяину заботы. Где он сейчас, когда давно должен вернуться? И что теперь мне делать, как предупредить, если за мной наверняка оставлен кто-нибудь следить? Только б Ригель не вздумал приволочь домой графенка. Хотя с чего, он ведь увез мальчишку к рыбакам, но почему же до сих пор его нет дома? - чуть слышно бормотал себе под нос, попутно надевая верхнюю одежду. - Придется ехать в город и просить помочь, черт знает что могло случиться за ночь? Он вышел на крыльцо, вроде бы мельком оглянулся. Ну так и есть, вон за забором два соглядатая. Син хмыкнул, не спеша запряг коня в повозку и поехал в ту часть города, где были лавки. Зашел по очереди в каждую, купил баранины и рисовый пирог, мешок овса для лошади, пару рубах и кое-что по мелочи, потом в трактире выпил стопку водки и закусил отлично пропеченной рыбой. Все это время оба мужика за ним следили, один издалека, второй, почти не таясь, ходил по пятам. Син вроде бы не обращал внимания, прикидываясь дурачком, но про себя злорадно ухмылялся. "Следи, следи, зараза, только ничего не уследишь", - он передал уже записку мяснику, который был его доверенным лицом, где написал условным языком предупреждение Ригелю. Теперь, когда он сделал все, что мог, сидел с беспечным видом за столом трактира, но на сердце лежала тяжесть, ибо слуга не знал, сумеет ли брат мясника найти упрямого хозяина и передать послание о том, что за лечебницей следят люди Филлипа Рю. Черт побери, что за поганый мир вокруг, если даже такой невозмутимый альфа, как Ригель, не избежал зависимости от омеги? И почему его разборчивый холодной взор пал именно на сына графа Рю? Коварная судьба, достала-таки молодого господина и шлепнула в дерьмо, отмыться от которого совсем непросто!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.