Fullmetal Alchemist

G
Заморожен
247
автор
Размер:
52 страницы, 20 178 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
247 Нравится 191 Отзывы 86 В сборник

Алхимия

Настройки
      за 4 часа 58 минут       Гарри Поттеру не спалось. Он просто лежал на спине, разглядывая давно знакомый потолок и слушал чуть слышное сопение Рона на соседней кровати. Мысли бились в голове словно птицы, но ни одна из них не желала укореняться в мозгу. Иногда ему становилось до ужаса любопытно, почему все самые странные и такие далекие мысли приходят именно под покровом темноты.       Он провел рукой по немного зудящему шраму в виде молнии. Ему не хотелось покидать Хогвартс, свой дом, но время неумолимо напоминало, что вскоре эта комната может понадобиться таким же, как и ему когда-то, шумным и неопытным первокурсникам. Гарри настолько привык к этой кровати с пологом, к Рону в метре от него, что просто не могу представить свою дальнейшую жизнь без этих вещей. Запуская невидимую цепочку, одна за другой, всплывали те воспоминания, от которых на сердце начинала давить каменная плита. Он думал о родителях, семье и доме.       Приближалось время подъема. Солнце, показавшись из-за горизонта, медленно окрашивало небо в розовый, с теплыми оттенками оранжевого, цвет. Даже спустя шесть лет, у Гарри от этого зрелища каждый раз захватывало дух. Но сегодня понедельник, а значит, день предстоит тяжелый.       Стало слышно, как начал ворочаться в кровати его лучший друг, видимо предчувствуя приближение завтрака. Вот уж кто точно отличался отменным аппетитом несмотря на погоду, настроение или две пары Зелеварения со слизаринцами и профессором Снейпом. Гарри передернуло. За все годы обучения, наладить со Снейпом отношения он не смог. Да и не хотел. А какой в этом смысл, если Снейп ненавидел и презирал еще его отца - Джеймса? Так что единственное его желание - сидеть, тихо конспектировать учебник и не вызывать лишней злобы у профессора.        - Гарри, какого черта ты уже на ногах? - прорезался из кучи одеяла сонный голос Рона - Мы и так не высыпаемся из-за этих дурацких конспектов и домашних заданий Снейпа. - Рон продолжал ворчать, попутно вылезая из кровати и ища форму, брошенную вчера неизвестно где.        - Не спалось. - ограничился простым ответом Гарри. На этот раз он действительно говорил правду, не скрывая кошмары, боль в шраме или еще чего.        Дождавшись еле нашедшего мантию Рона, они поспешили на завтрак с другими обитателями башни Гриффиндора. Рон по-прежнему продолжал сетовать и возмущаться из-за раннего подъема, пытаясь пригладить непослушные рыжие волосы. А вот Гермиона, которую они встретили на лестнице, в отличие от подавляющего количества своих сокурсниц, выглядела бодрой и свежей, сжимая в левой руке очередную толстенную книгу, которую Рон с Гарри не поймут даже после смерти.        - Рон, ты выглядишь усталым. - подметила девушка, как-бы намекая на затянувшуюся вчера игру в плюй-камни - Тебе стоит больше спать.        Гарри подозревал, что все эти придирки к Рону как-то связаны с их личными отношениями. А точнее, к отношению Гермионы к Рону. Потому-что сам Уизли был либо слепым, либо глухим, не замечая весьма понятных намеков юной волшебницы. Сам он предпочитал придерживаться нейтральной стороны, не говоря Рону о своих предположениях. Сам Гарри пока не с кем не встречался, поэтому делать такие выводы он не спешил. А вот если он ошибся? Тогда его друзья до старости будут называть его "Поттер-сваха" и посмеиваться. Так что он решил, что если и Рон нравится Гермионе, то пусть она разбирается в этом сама.        Его размышления в очередной раз прервали, когда в нос ударил запах булочек, бекона и прочих вкусностей, говорящих о наступлении завтрака. Он уселся на свое место и принялся за еду. Некоторое время он просто молча слушал дружескую перепалку друзей, все больше путаясь в такой вещи как "отношения" и "романтика" , пока его внимание не привлекла книга, любовно подложенная под локоть Гермионы.        Она была довольно старой и потрепанной, как и все книги, которые по непонятной причине манили Гермиону. Книга была в темной, тканевой обложке с треснутым корешком. Том лежал на боку, поэтому ему не удавалось прочесть название, как бы он не старался.        - Гермиона, что эта у тебя за книга? - решившись, спросил Гарри. Он заметил изумленный взгляд чуть не подавившегося яичницей Рона, в котором явно сквозила обида. Ведь они когда-то давно, еще на первом курсе, едва завидев движущуюся в их сторону Гермиону с книгой подмышкой, они клятвенно поклялись никогда не вникать в ее название, а уж тем более и смысл. Гермиона тоже была озадачена таким внезапным интересом , но радости в ее глазах было куда больше.        - О, это книга об Алхимии. Вы ведь знаете, что это такое? - спросила она. Заметив недоумевающих взгляд обоих друзей, со вздохом она пояснила: - Алхимия, эта такая наука, занимающаяся трансмутацией одной материи в другую за счет принципа "Равноценного обмена" - закончила она.        - А зачем тебе эта Алхимия, если ты волшебница, Гермиона? - с набитым ртом спросил Рон .        - Затем, дорогой Рон, что мой мозг не получает нужной подпитки от игр в плюй-камни или "кто громче рыгнет" ! - возмущенно задыхаясь, воскликнула она.        - Расскажи еще что-нибудь. - стараясь купировать скандал попросил Гарри. Гермиона, хоть и несколько недовольно, но все же продолжила:        - Мы, хоть и являемся волшебниками, не можем, какое бы желание нас не одолевало , воскресить и вернуть к жизни мертвого...        - Хочешь сказать, что алхимикам такое под силу? - все больше втягиваясь в тему, задал вопрос Гарри. Даже Рон, усиленно делавший вид полнейшей незаинтересованности, явно с интересом прислушивался к разговору.        - Теоретически, да. Ведь принцип алхимии довольно прост - чтобы получить что-то, нужно отдать что-то равноценное этому. Но успешно преобразовать человеческое тело никому не удалось.        - Почему? - неожиданно подал голос Рон, сам не ожидая от себя подобного вопроса - Так почему?        С явным превосходством, Гермиона закончила:        - Тут написано, что это табу, запрет. Что цена за это слишком велика и ... - она обвела взглядом пустеющий зал - нам пора идти, скоро начнутся занятия. - схватив в руку книгу, она сорвалась с места, таща за собой друзей.        Альбус Дамблдор задумчивым и тревожным взглядом обвел собравшихся в его кабинете учителей.       - Кто-то проник в замок, господа.
247 Нравится 191 Отзывы 86 В сборник
Отзывы (2)