***
Летело время. На календаре дни сменяли друг друга, безвозвратно унося время прочь. Гарри понемногу знакомился с магическим миром, где невольно оказался, и старался подстроиться под него. Мальчик изучил все учебники, купленные им перед школой. Это давало надежду, что худшим учеником он точно не будет. Жизнь Гарри Поттера менялась в лучшую сторону.***
1 сентября. Раннее утро. Гарри заворочался на кровати и наконец таки открыл глаза. В комнате царил полумрак, что означало, что на улице еще темно. »Темпус!» — Произнес мальчик, чтобы узнать время. На магическом циферблате высветились цифры: показывало 5 часов утра, и можно было бы еще немного поспать. Но нет, сон никак не шел, и Гарри встал, зажигая в комнате свет взмахом палочки. Нужно было собираться и проверить вещи, ничего ли он не забыл. Тут в дверь постучали. »Это наверное Том,» — решил мальчик, разрешая войти. Он оказался прав. Том принес завтрак. Мальчик уже не удивлялся, откуда тот всегда узнавал, во сколько Гарри просыпался. Спокойно, никуда не торопясь, Гарри позавтракал и начал собираться. Для начала он принял душ и переоделся в один из комплектов одежды, купленный им ранее. Мантию он решил пока не надевать. »Успею еще» — думал Гарри. Встав перед зеркалом, мальчик причесался и заплел волосы в косу одним из тех плетений, что научил его профессор Снейп. Мальчик вплел туда ленту, подаренную на день рождения. Волосы больше не мешали, а челка надежно укрывала шрам от посторонних любопытных глаз. Все, как и хотел Гарри. За сборами быстро пролетело время. Проверив клетку с Элфи и чемодан с сумкой, мальчик сверился с часами. До поезда оставалось полтора часа. Взмахнув палочкой, Гарри аккуратно отлеветировал чемодан и клетку с совой на первый этаж, спускаясь следом за ними. Мальчик многому научился за этих неполные два месяца. Некоторые заклинания выходили уже и без палочки невербально. Но профессор Снейп посоветовал Гарри пока не светиться своими умениями и второй волшебной палочкой. Мальчик решил последовать совету преподавателя. Внизу его уже ждал Том, который должен был передать Гарри билет на Хогвартс-Экспресс и проводить его до платформы девять и три четверти. Они вышли в магловскую часть Лондона и отправились в путь.***
Кабинет Дамблдора. Хогвартс. — Присаживайся, мальчик мой. Лимонных долек? Чаю? — Дамблдор был само радушие, хитро посматривая на Северуса поверх очков-половинок. — Нет, спасибо, пожалуй откажусь, — Снейп зарекся есть и пить что-либо вместе с директором. Ожидать можно было чего угодно. — Как пожелаешь. И так. Как поживают зелья для мадам Помфри? Начинается новый учебный год, мальчик мой, и прибудет множество детей… — поинтересовался старик, разглядывая Снейпа. — Зелья варятся, директор. Половину я уже передал мадам Помфри на хранение. Остальные будут готовы к утру завтрашнего дня, — Северус холодно смотрел на директора, ловя на себе его заинтересованный взгляд. — Ты сварил те два зелья, что я просил? — Увы, но нет. Данных ингредиентов в Лондоне пока нет, я узнавал. Возможно, придется отправиться на каникулах за ними самому, — Снейп, конечно, лукавил. Ингредиенты были. А желание варить запрошенные директором зелья не было. Ведь Снейп подозревал, кому они предназначены. — Ну что же, жаль конечно. Но ты в этом не виноват. В общем это все, что я хотел узнать, Северус. Можешь идти, — старый волшебник задумчиво кивнул, отправляя любимую лимонную дольку в рот. Стоило все хорошенько обдумать. Северус покинул кабинет и на лице у него появилась гримаса отвращения.***
На вокзале «Кингс Кросс», куда прибыли Гарри с Томом, было многолюдно и оживленно. Туда-сюда сновали люди, задевая друг друга сумками и чемоданами, и рассыпаясь в извинениях, торопились дальше. Том попрощался с мальчиком, и пожелав спокойного пути, исчез в вихре аппартации. Но никто этого кроме Гарри не заметил. Взяв внушительную тележку, Гарри погрузил свой багаж на нее и медленно покатил вперед, следуя указаниям Тома. Ему нужно было найти платформу девять. Именно с нее можно было попасть на заколдованную платформу 9¾. Отыскав нужную платформу, Гарри остановился. Следуя инструкциям, нужно было разогнаться, и пройти сквози стену платформы 9, что бы оказаться на нужной ему платформе 9¾. Мальчик решил немного подождать. Все же он немного боялся. Спустя минут 10-15 Гарри заметил приближающееся к нему, а точнее к платформе 9, рыжеволосое семейство. Мальчик отошел немного в сторону, освобождая им путь. Каково же было его удивление, когда два парня, с виду одинаковых, один за другим разогнались и исчезли, пройдя в сквозь стену платформы 9. — Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов… — произнесла рыжая, немного пухлая женщина, пересчитывая детей. »Значит тоже волшебники.» — сразу определил Гарри и отошел еще подальше, чтобы на него не обратили внимания. Он подождал, пока все рыжее семейство переправится на платформу 9¾, и только тогда решился. Он разогнался, катя тележку впереди себя, но все-таки за несколько метров до стены испугался и зажмурился. Но удара не последовало, и мальчик открыл глаза. »Ура! У меня получилось!» — радостно подумал он, осматривая платформу, где на указателе платформы виднелись заветные цифры «9¾». Гарри находился на забитой людьми платформе, у которой стоял паровоз алого цвета. Надпись на табло гласила: «Хогвартс-экспресс. 11.00». Гарри оглянулся назад и увидел, что билетная касса исчезла, а на ее месте находится арка с коваными железными воротами. Мальчик поспешил уйти с пути, ведь люди все прибывали. Гарри забрался в поезд, предъявив билет. Первые несколько вагонов уже были битком набиты детьми всех возрастов. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями и семьями, или сражались за свободные места. Гарри двинулся дальше, заглядывая в окна вагонов в поисках местечка. Таковое нашлось в хвосте поезда. Этот вагон был почти пустой. Гарри выбрал уютное купе, затащил вещи туда. Устроив чемодан на полку и закрепив его там, мальчик поставил клетку с филином рядом с собой на сиденье. Раздался гудок паровоза, предупреждающий, что скоро отправление. Мальчик с любопытством глазел на толпящихся у вагонов людей, сажающих в поезд своих детей. В толпе мелькнула светловолосая макушка, и Гарри вспомнил про Малфоя. Кажется он упоминал, что его сын тоже отправляется в Хогвартс в этом году. Тут в дверь купе постучали и к нему заглянул рыжий мальчик, которого Гарри видел еще на вокзале вместе с матерью и остальной семьей. — Тут не занято? А то во всем поезде уже нет свободных мест совершенно, — мальчик плюхнулся на сидение напротив, даже не дождавшись ответа Гарри. Он украдкой покосился на Поттера, но тут же перевел взгляд, делая вид, что его очень интересует пейзаж за окном. Гарри заметил на носу у мальчика черное пятно, которое матери так и не удалось стереть. Гарри совершенно не понравилась бесцеремонность рыжего, но он промолчал. — Кстати, я Рон. Рон Уизли. Первый раз еду в Хогвартс, — мальчик спохватился, и протянул руку для знакомства. — Я Гарри… Гарри даже не успел продолжить, как в глазах Рона зажегся неподдельный интерес. — Ты действительно Гарри Поттер? — выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос. Он ради этого и подсел в купе Гарри, хотя в вагоне была куча свободных мест. Гарри кивнул. — О, а я уж подумал, что это очередная шутка Фреда и Джорджа, они узнали тебя почти сразу, — выдохнул Рон. — А у тебя действительно есть… ну, ты знаешь… — и он протянул палец ко лбу Гарри. Мальчик кивнул и отвел челку в бок, демонстрируя шрам. К этому он отнесся спокойно. — А на какой бы факультет ты хотел попасть? Хоть и нельзя загадывать заранее, но все же…? — Рон продолжал глазеть на Гарри. — Я не знаю… Я много читал, и думаю что не плохо было бы попасть на Равенкло или же Слизерин…— задумчиво ответил мальчик. — Слизерин?! Да ты что! Выпускники этого факультета почти все стали темными волшебниками! Даже Волан-Де-Морт когда-то закончил этот факультет! — Рон аж покраснел, громко вопя. Гарри скривился. »Ну вот что за дурак, а…» — подумал он, молча снося истерику рыжего. С каждой минутой знакомства Гарри испытывал все большее отвращение к этому мальчику. — А куда бы хотел попасть ты? — Задал в свою очередь вопрос Гарри, пытаясь сменить тему. — Конечно на Гриффиндор! У меня вся семья там училась. Надеюсь, я туда попаду, — убежденно ответил мальчик, немного успокаиваясь. Гарри же решил, что ни в коем случае не хочет на Гриффиндор. Тут к ним постучали и на пороге возникла девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму. Ее передние зубы были чуть крупнее, чем надо. — Никто не видел жабу? Невилл ее потерял, а я помогаю ему ее отыскать. Так вы ее видели или нет? — спросила девочка прямо-таки начальственным тоном. — Нет. — Синхронно отрицательно покачали головой мальчики. — Извините за беспокойство, — и дверь закрылась. Гарри с Роном переглянулись. Но на этом визиты не закончились. Минут через 15 к ним снова постучались. Гарри уже подумал, что это вернулась та девочка, ищущая жабу, но он ошибся. В проходе возникла троица мальчишек. — Это правда? — с порога спросил светловолосый. — По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер. Значит, это ты, верно? — Верно, — кивнул Гарри. Те двое, что пришли с мальчиком, были крепкие ребята, и вид у них был довольно неприятный. Стоя по бокам светловолосого, они напоминали его телохранителей. — Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил их парень, заметив, что Гарри рассматривает его спутников. — А я Малфой, Драко Малфой. Гарри был не удивлен. Дорогая одежда, соответствующие манеры… Сын был похож на своего отца. Разве что только чуточку более наглый. — Меня ты знаешь. А это Рон, Рон Уизли, - Гарри решил представить и соседа по купе. — Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Семьи, в которой больше детей, чем могут себе позволить их родители, — фыркнул Малфой-младший. — Закрой свой поганый рот, Малфой! — вскочил Рон, готовый броситься на блондина с кулаками. У Гарри заложило уши. — Драко, идите. Я потом к вам загляну. Где ваше купе? — Гарри чуть улыбнулся. Слова Малфоя показались ему справедливыми по отношению к Уизли. Ни манер, ни воспитания… Что еще про таких говорить? — Третий вагон, последнее купе справа. Ждем, Поттер, — и он протянул руку для рукопожатия, а Гарри с удовольствием ее пожал. Троица ушла. Рон сидел весь красный и видно было, что он злился. — Не говори, Гарри, что я тебя не предупреждал о нем! — буркнул он и отвернулся к окну. По громкоговорителю объявили, что через полчаса поезд прибывает на станцию Хогсмид, а Гарри решил переодеться и навестить Малфоя. Одев новую школьную мантию и закрепив ее теми застежками, что прислали в подарок на день рождения, так как других попросту не было, Гарри незаметно спрятал одну палочку в ножны и прикрыл мантией, а вторую демонстративно поместил в карман на рукаве. Мальчик покинул свое купе и отправился искать купе, где обосновался Драко. Скоро он его нашел. Для приличия постучавшись, мальчик заглянул к ним. — Можно? — с улыбкой спросил он, проходя внутрь. Малфой и двое других мальчишек уже были переодеты. — А, все-таки пришел, Гарри? Садись, — Малфой подвинулся, освобождая место. Гарри сел. — Ну как тебе путешествие? Небось рыжий достал уже, да? — насмешливо спросил Драко, с любопытством осматривая Поттера и ненадолго задерживая взгляд на его мантии. У него тоже были парные застежки на мантию, только в виде змей, кусающих друг друга за хвосты, как и у его отца. — Не то что бы достал…но надоел однозначно, — мальчик кивнул. Крэб и Гойл в разговор не вступали о чем-то шушукались между собой. — Мне отец рассказывал, что старший Уизли работает в Министерстве, в отделе Контроля Изобретений Маглов. Так он так ими восхищается, что весь свой отдел уже достал. И постоянно что-то ходит, вынюхивает вокруг моего отца, представляешь? Все никак не успокоится, этот Уизли, — Малфой-младший манерой разговора напоминал Гарри своего отца. Тот же слегка пренебрежительный тон, так же растягивает гласные, с ноткой ленцы в голосе. »Яблочко от яблоньки…» — подумал про себя Гарри, внимательно слушая собеседника. — Я жил с маглами. Они и правда ужасны. Хорошо, что меня летом забрал профессор и позволил остаться в Дырявом Котле под присмотром Тома, — Гарри решил не упоминать имени, ведь не знал, как к этому отнесется сам Снейп. — Да, сочувствую, Поттер, — Драко усмехнулся и глянул в окно, где было уже темно. Поезд тормозил свой ход, а значит они уже прибыли на станцию. Все дети высыпали в коридор и было не протолкнуться. Мальчики решили переждать в купе, пока все выйдут, а только потом выйти самим. Так и поступили. Ступив на платформу, Гарри завертел головой по сторонам. Тут над головами раздался басовитый голос: — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! — мальчики повернулись на голос и увидели крупного полувеликана с пышной бородой, который с улыбкой, зазывал первокурсников. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной! Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что Гарри показалось, будто они пробираются сквозь лесную чащу. Он старался не терять Драко из виду. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине. — Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда! — О-о-о! — вырвался дружный, восхищенный возглас. И Гарри с этим был согласен. Размеры замка и правда впечатляли. На картинках учебника он выглядел куда менее величественно. — По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега. Гарри и Драко оказались в одной лодке с Крэбом и Гойлом. В соседней лодке Рон был вместе с Гермионой и тем мальчиком, что потерял жабу. Флотилия из маленьких лодочек двинулась вперед к замку. Они прибыли на подземный причал и аккуратно выбрались на землю. Гарри оправил мантию и подождал, пока Драко выкарабкается из лодки. После этого все дружной толпой двинулись к замку. *** Вблизи замок казался еще огромнее и таинственнее. Полувеликан трижды стукнул кулаком в дверь и через несколько минут та открылась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Лицо ее было очень строгим, и Гарри сразу подумал, что с такой лучше не спорить и вообще от нее лучше держаться подальше. Своими домыслами он тут же поделился с Малфоем, стоявшим рядом. — Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид. — Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю. Она повернулась и пошла вперед, приказав первокурсникам следовать за ней. Они оказались в огромном зале — таком огромном, что там легко поместился бы дом Дурслей. На каменных стенах — точно так же, как в «Гринготтс», — горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи. Даже Драко замер с открытым от восхищения ртом. Гарри потащил его вперед, чтобы они не создавали затор. Тем временем волшебница привела их в небольшую комнату, и велев сидеть тихо и ждать, вышла. Тут же все загомонили и в комнате поднялся шум. Гарри с Драко отошли в сторону, чтобы им никто не мешал и не толкался. Крэб и Гойл остались стоять на месте, лишь вертя по сторонам головами. Тут в Гарри врезался еще один мальчик, который пятился и не замечал их. Как только он наткнулся на плечо Гарри, то тут же обернулся и с достоинством извинился. Драко же узнал друга. — Блейз! Я не видел тебя на платформе. В каком вагоне ты ехал? — Малфой принялся того расспрашивать. Видно было, что по другу он соскучился. — А, забыл вас познакомить. Гарри — это Блейз Забини, Блейз — это Гарри Поттер. Пожмите друг другу ноги и не свалитесь, — у Малфоя-младшего было хорошее настроение. Гарри рассматривал нового знакомого. Мальчик был дорого одет, что говорило о состоятельности его семьи. Спокойный ровный тон и ноль эмоций после столкновения говорили о воспитании. Гарри было приятно познакомиться с Блейзом и он первым протянул руку. Мальчик ответил на рукопожатие и улыбка озарила его лицо. — Я ехал в первом вагоне, 5 купе. Так как прибыл один из первых, то успел занять его без толчеи. Ты-то где ехал, Драко? — Третий вагон, последнее купе справа. Чуть успел занять. Гарри так вообще в последнем ехал с этим Уизли, — аристократ скривился, забавно морщась. Гарри еле сдержал смешок. — Правда? — Блейз удивленно посмотрел на Гарри, будто тот совершил какое-то удивительное открытие. — Да, он сам ко мне вломился, даже не спрашивая моего мнения, — Гарри качнул головой, вспоминая их знакомство с Роном Уизли. Тут их разговор прервала та самая волшебница, что привела их сюда. — Минуточку внимания! Первокурсники! Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи, — волшебница попыталась улыбнуться, и ее взгляд задержался на Гарри и Драко. — А теперь выстройтесь парами и я отведу вас в Большой Зал, где и будет проходить распределение. Гарри заволновался, но Драко ободряюще хлопнул его по плечу, сказав »Не дрейфь, Поттер. Прорвемся». Дружной шеренгой они покинули комнатку. *** Гарри даже представить себе не мог, что на свете существует такое красивое и такое странное место. Зал был освещен множеством свечей, которые парили в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики факультетов. Над каждым столом висел герб, на котором был изображен Хранитель каждого из факультетов. Над столом преподавателей висел один, общий герб, где были изображены все четыре Хранителя. Для Гриффиндора — лев, для Слизерина — змея, Равенкло — орёл, Пуфендуй — барсук. Гарри перевел взгляд на потолок. Создавалось впечатление, что зал находится под открытым небом, на котором сейчас видны звезды. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам. Гарри услышал какой-то звук и, опустив устремленный в потолок взгляд, увидел, что профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная. »Интересно, зачем она здесь…» — подумал мальчик, и тихонько задал этот вопрос Драко. То, что он читал Историю Хогвартса совершенно вылетело у него из головы. Драко тоже не знал, но предположил, что благодаря этой шляпе их распределят по факультетам. Его догадка оказалась верна, как выяснилось позже. Он огляделся, заметив, что все собравшиеся неотрывно смотрят на Шляпу, и тоже начал внимательно ее разглядывать. На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина. А затем Шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела: Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — к Равенкло за стол. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой.* Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырем столам. Рот ее исчез, она замолчала и замерла. Со всех сторон раздавались шепотки и переговоры. — Драко, ты был прав, нам надо всего лишь примерить ее и все! — зашептал на ухо Малфою Гарри. Тот сосредоточенно кивнул. Он волновался, что может попасть не на Слизерин, и тогда ему влетит от отца. Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента. — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Аббот, Ханна! Маленькая девочка со светлыми косичками вышла вперед и отправилась к табурету со шляпой. Она села и МакГонагалл опустила на ее голову шляпу. — ПУФФЕНДУЙ! — громко крикнула Шляпа. Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. — Боунс, Сьюзен! — ПУФФЕНДУЙ! — снова закричала Шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной. — Бут, Терри! — РАВЕНКЛО! Теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри. Так еще несколько человек отправились за стол своих факультетов. — Поттер, Гарри! Гарри сделал шаг вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом и комментариями. — Она сказала Поттер? — Тот самый Гарри Поттер? Неужели? Последнее, что увидел Гарри, прежде чем Шляпа упала ему на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперед, чтобы получше разглядеть его. А затем перед глазами встала черная стена. »Хм… И что же мне с вами делать, мистер Поттер? Я вижу в вас большой ум, тягу к знаниям, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И таланта хватает — о да, мой бог, это так, — и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно… Так куда мне тебя определить? Может быть Слизерин? Он поможет вам достичь определенных успехов в жизни… Или же Гриффиндор, где учатся одни храбрецы? «Только не в Гриффиндор, — подумал он. — Лучше на Слизерин». — Ага, значит, на Слизерин? — переспросил тихий голос. — Ты уверен? Знаешь ли, ты можешь стать великим, у тебя есть все задатки, я это вижу, а Слизерин поможет тебе достичь величия, это несомненно… Ну ладно, если ты так в этом уверен… Что ж, тогда… СЛИЗЕРИН! Гарри показалось, что Шляпа выкрикнула этот вердикт куда громче, чем предыдущие. Раздались редкие аплодисменты из-за учительского стола, но их перекрыл дружный шквал оваций со стороны стола Слизерина. Он снял Шляпу и, ощущая дрожь в ногах, медленно пошел к своему столу, где его уже ждал Драко, распределенный туда ранее. — Ты представляешь, она предлагала мне Гриффиндор! — делился новостью Гарри с Драко, выслушивая ото всех поздравления и пожимая некоторым руки. — Чокнутая шляпа, — рассмеялся Малфой-младший. — Что есть, то есть, — Гарри стало немного легче и волнение отступило. Он продолжил ощущать на себе странные взгляды то директора, то профессора МакГоногалл. Как будто те ожидали от него иного результата… Но мальчик решил не заморачиваться по этому поводу и с головой нырнул в обсуждение будущей учебы, даже не наблюдая за процессом распределения. Распределение завершилось. Альбус Дамблдор поднялся со своего трона и широко развел руки. На его лице играла лучезарная улыбка. У него был такой вид, словно ничто в мире не может порадовать его больше, чем сидящие перед ним ученики его школы. — Добро пожаловать! — произнес он. — Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо! И тут на столах будто бы по мановению волшебной палочки стали появляться различные блюда. Дамблдор сел на свое место. Зал разразился радостными криками и аплодисментами. Гарри сидел и не знал, смеяться ему или нет. — Он… он немного ненормальный? — неуверенно спросил Гарри, обращаясь к сидевшему слева от него Драко. — Почему только немного? Он ненормальный, — рассмеялся блондин, накладывая себе на тарелку еды. Гарри последовал его примеру. Тут Гарри заметил просачивающихся сквозь стены привидений, и пихнул локтем Малфоя, показывая на них. Тот аж вздрогнул и чуть не подавился тыквенным соком. Гарри заботливо постучал его по спине. Рядом с ними приземлился призрак факультета, Кровавый Барон, о котором Гарри тоже читал в истории Хогвартса. Он вежливо поздоровался. Призрак кивнул и еще немного побыв за столом, переметнулся за стол Равенкло, где за столом сидела Серая дама, привидение их факультета. Мальчики синхронно усмехнулись, оборачиваясь вслед Барону. Банкет близился к своему завершению. Когда все насытились десертом, сладкое исчезло с тарелок, и профессор Дамблдор снова поднялся со своего трона. Все затихли. — Хм-м-м! — громко прокашлялся Дамблдор. — Теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом… Сияющие глаза Дамблдора на мгновение остановились на рыжих головах близнецов Уизли. — По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует творить чудеса на переменах. А теперь насчет тренировок по квиддичу — они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Трюк. И наконец, я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью. Гарри рассмеялся, но таких весельчаков, как он, оказалось очень мало. — Он ведь шутит? — пробормотал Гарри, повернувшись к старосте факультета Эдриану Пьюси. — Может быть, — ответил тот, хмуро глядя на Дамблдора. — Это странно, потому что обычно он объясняет, почему нам нельзя ходить куда-либо. Например, про лес и так все понятно — там опасные звери, это всем известно. А тут он должен был бы все объяснить, а он молчит. Думаю, он, по крайней мере, должен был посвятить в это нас, старост. Старосты встали, чтобы созвать первокурсников, и отвести тех в спальни, где их уже ждали нагретые постели и прибывшие вещи. На сытый желудок Гарри клонило в сон, и Малфой, взяв того за рукав мании, потянул за собой. Слизерин одним из первых покинул Большой Зал. Они спустились в подземелье, и еще несколько раз петляли по узким переходам, прежде чем дошли до портрета, ведущего в их гостиную. — Запомните, пароль — Чистая кровь! Не забудьте, а то придется ночевать в коридоре или ждать, что кто-нибудь пройдет мимо вас, и скажет пароль! Портрет толстого волшебника отъехал в сторону, пропуская внутрь первокурсников. Гарри восторженно глазел по сторонам. Оказавшись в гостиной, мальчик увидел, что и она оформлена в светло-серебристых и зеленых тонах. Так же здесь был огромный камин, а возле него мягкие кресла, где студенты могли делать домашнее задание. — А теперь внимание! Спальни мальчиков в башне — направо и вверх, а девочки налево и прямо,— сделал объявление староста факультета Эдриан, и отпустил первокурсников по спальням. Гарри с Драко одни из певых ринулись наверх. Поднимались они довольно долго, и поднявшись, увидели двери с табличками: «СПАЛЬНИ, 1 курс.» Они вошли внутрь и осмотрелись. Четыре больших кровати под пологами, и у каждой уже стояли их вещи. Тут зашли еще два мальчика, один из которых уже был знаком Гарри, это Блейз, а второго он не знал. Перезнакомились мальчики уже немного позже, когда разобрали свои вещи, и отправили письма с совами родителям. Это был Теренс Хигсс, с которым Драко был тоже знаком, т.к оказалось, что их отцы работают вместе. Кровати Гарри и Драко стояли рядом возле большого стрельчатого окна, откуда открывался изумительный вид на лес и горы. Немного поговорив, все улеглись спать, так как для них выдался очень насыщенный и тяжелый день. Так завершился первый день в Хогвартсе для Гарри.