Часть 24.
5 августа 2016 г., 17:53
***
Утро наступило… быстро. Даже слишком быстро. Казалось бы, что спать еще можно целых четыре часа (до половины девятого, потому что в девять завтрак), но детям не досталось и этих четырех часов.
— Мистер Поттер, мистер Малфой, мистер Забини, вас вызывает директор. — Раздался в спальне голос профессора МакГоногалл, что пришла за детьми.
— А? Что? — Раздалось одновременно, и из-под одеял показалась взлохмаченные макушки Гарри, Блейза и Драко.
— Хм, доброе утро, Миневра. — В спальню вошел Снейп. — Что натворили мои змейки, что ни свет ни заря их уже вызывают к директору? — мужчина вопросительно выгнул бровь, складывая руки на груди. — И почему меня, как декана, не поставили об этом в известность?
— Альбус хотел…, но решил, что дело не терпит отлагательств… — неуверенно произнесла женщина. — Ты не понимаешь, пропал важный артефакт! И есть свидетели, которые утверждают, что видели, как они, — указательным пальцем профессор показала на ничего не понимающих детей, — они были в закрытом коридоре на третьем этаже! — разгневанная Миневра МакГоногалл все больше походила на шипящую кошку.
— Да неужели? И кто же свидетели? Ваши правильные львята Уизли? — Снейп злился, что было видно даже невооруженным глазом. Дети тем временем отправились в ванную приводить себя в порядок.
— Да, Северус, они. А что ты имеешь против?
— Я? Да ничего. Просто бОльшая часть моего факультета, кто вчера были в гостиной, подтвердят, что в 21:00 я забрал их троих на отработку за нарушение школьного режима и они полночи возились с котлами у меня в лаборатории. Как ты думаешь, могли они оттуда уйти для кражи важного артефакта? Сомневаюсь. Я все это время был с ними. — Северус немного успокоился. — А вот что делали Уизли там…?
Вскоре троица вышла из ванной уже полностью одетые и готовые идти куда угодно. Гарри перекинул косу на плечо, проверяя завязанную ленту и подошел к преподавателям.
— А почему нас вызывают? — Гарри невинно хлопнул длинными ресницами, делая вид, что не слышал разговора взрослых и посмотрел на МакГоногалл.
— Пойдемте, директор Дамблдор вам все объяснит. — И женщина развернувшись, покинула спальню. За ней последовал Снейп, ободряюще подмигнув детям.
После недолгих плутаний по коридорам, они наконец-то подошли к небольшой лестнице, ведущей в кабинет директора. На входе их поджидали Гаргульи, которым требовалось сказать пароль.
— «Лимонные дольки», — сказала профессор и первая вошла в кабинет. Следом за профессорами зашли дети и остановились у дверей, не решаясь проходить дальше.
— Здравствуйте, директор Дамблдор! — Хором произнесли мальчишки, замечая за столом директора.
— Проходите, присаживайтесь. У меня к вам серьезный разговор. Я надеюсь, отвечать вы будете честно. — Директор смотрел на детей поверх своих очков-половинок и от его взгляда становилось неприятно.
Друзья воспользовались предложением и сели на диванчик у стены, как раз напротив директорского стола, но немного дальше, чем стояли кресла.
— И так, где вы находились вчера после десяти часов вечера? — Дамблдор переплел пальцы на руках и оперся локтями на стол.
— Вчера в девять вечера за нами пришел профессор Снейп и забрал нас троих на отработку. Мы чистили котлы и готовили ингредиенты. — Ответил Драко за всех, так как у него врать получалось всегда немного лучше.
Дети не боялись, что их ложь раскроют. Каждого из них защищали индивидуальные, довольно сильные артефакты. У Драко было фамильное кольцо, которое он крутил на пальце, делая вид что нервничает, а на самом деле контролируя его температуру. Нагревание кольца говорит о том, что применяются чары Легилименции и стоит вывести «правильные» воспоминания на поверхность, что бы старик ничего не заподозрил. Гарри защищала лента, которую он еще утром вплел в косу и был спокоен. У Блейза же был Родовой Щит, обрывающий все попытки ментального проникновения на корню.
Дети не боялись и сидели спокойно, тем более что единственный достойный здесь легилимент был на их стороне.
— Что скажешь, Северус? — МакГоногалл подошла ближе.
— Абсолютно верно, вчера в девять я забрал Поттера, Малфоя и Забини в лабораторию чистить котлы. Там они находились еще пять часов и затем были сопровождены до спален. За время отработки никуда не отлучались. — Зельевар усмехнулся.
— А вот Рональд Уизли утверждает, что видел мистера Поттера с друзьями вчера в закрытом коридоре… — как бы между прочим произнес Дамблдор.
— А вот что сам мистер Уизли делал там? — Снейп прищурился. Кажется, Гриффам на зельевареньи нечаянно не повезет. Ну и поделом им.
— Это не столь важно, Северус. Он выполнял мое поручение. — Директор поднялся с кресла. — Ну что ж, я еще раз поговорю с Рональдом, он мог ошибиться. Можете идти.
Дети, повинуясь жесту своего декана, организовано встали и покинули кабинет, предварительно попрощавшись с присутствующими. Снейп вышел следом. Разговор был окончен.
***
Слизеринцы уже давно привыкли, что часто с ними за столом сидит девочка с другого факультета и поэтому не придавали этому никакого значения.
— Гарри, Драко, Блейз, идите сюда! — девочка активно замахала друзьям рукой, показывая, что заняла им места за столом.
Заняв места, друзья поблагодарили Гермиону и принялись накладывать себе еду на тарелки.
— Ну что, как вчера все прошло? — девочка понизила голос до шепота, обращаясь к Гарри.
— Хм… Достаточно познавательно. Люц объяснял мне кое-что по тем зельям, с которыми мы столкнулись, и я их готовил. Было хоть и не очень легко, но интересно, поэтому время летело быстро. — Мальчик улыбнулся. — А затем был урок Легилименции, что было очень сложно, но в общем тоже полезно.
— Люц? Отец Драко Малфоя? — К ним обратился мальчишка, сидевший справа от Гарри и видимо услышавший объяснения Гарри.
— Нет! — разом грянули Драко и Блейз в ответ, а Гермиона едва сдержалась, что бы не засмеяться.
— А вы, Драко, Блейз? Как все прошло у вас? — девочка повернулась в другую сторону.
— Ну, Снейп заставил нас разучивать наложение чар на неодушевленные предметы. Это было очень забавно, пока стул Блейза не начал танцевать чечетку по ногам близстоящих. — Хмыкнул Драко.
— Ну кто же знал… — недовольно буркнул Блейз. — Зато было весело!
— Ты это Снейпу сегодня скажи. — Хихикнул Гарри и вернулся к трапезе.
— Ох, мальчики… Интересно, что ждет меня? Мне же к ним тоже идти, после завтрака… — девочка вздохнула.
— Вот когда придете, тогда и узнаете, маленькая мисс Грейнджер. — Сзади раздался знакомый голос и дети как по команде развернулись, но застали лишь спину удаляющегося к преподавательскому столу Снейпа.
Больше они этот вопрос не поднимали и продолжали спокойно завтракать. Мальчикам поле завтрака надо было на тренировку по квиддичу, ну, а Гермионе на ее отработку.
***
— Вы пришли, мисс Грейнджер. Что ж, похвально. — Утвердительно произнес Малфой-старший, стоило девочке закрыть за собой дверь.
— Доброе утро, мистер Малфой, — девочка улыбнулась волшебнику и осмотрелась. — а где профессор Снейп?
— Вероятно, Северус еще не закончил завтракать, Гермиона, так что начнем без него. Я тебе покажу несколько полезных бытовых заклинаний, которые ты будешь отрабатывать в лаборатории, наводя там порядок. Затем урок Легилименции. Пройдемте. — Малфой открыл перед девочкой дверь лаборатории.
Предстояло много кропотливой, но полезной работы, ведь Бытовые чары очень часто пригождаются в обычной жизни.
***
— Ну что, Гермиона, как все прошло? — друзья встретили девочку на выходе с подземелий.
— Я столько всего нового узнала из Бытовых чар! Это так интересно! — Гермиона широко улыбалась, демонстрируя прекрасное настроение.
— Кто с тобой занимался? Отец или крестный? — Драко с интересом принялся расспрашивать девочку о ходе занятий.
— Сначала твой отец, Драко, потому что Северус задержался на завтраке, а когда пришел то преподал мне достаточно необычный урок Легилименции*. Это вымотало, но теперь я могу на некоторое время проникать под среднестатистический щит, закрывающий мысли. Профессор обещал еще начать обучать Окклюменции** со следующего учебного года. Это так интересно! — Гермиона просто светилась от восторга.
— Да, крестный нас тоже обещал погонять в следующем году. — Засмеялся Драко.
— Идемте в библиотеку, поищем что-нибудь интересное, ведь мы там уже давно не были… — предложил Блейз, как только дети оказались наверху перед Главной лестницей, ведущей наверх.
— Да, Блейз, ты прав, нам стоит посетить библиотеку и покопаться в учебниках, дабы обновить наш список заклинаний и чар. — Гарри поддержал идею друга и они все вместе отправились наверх.
***
В библиотеке было не многолюдно, что играло на руку детям, которые пришли сюда за информацией. Ведь информация правит миром, а значит, чем больше ты ее знаешь, тем лучше для тебя и хуже для остальных.
— Ребята, я займу нам вон тот стол в углу, а вы идите выбирать книги. — Гермиона предупредила друзей о том, куда направляется и пошла к указанному столу. Он был самым удобным в библиотеке, потому что оттуда было видно все, а вот сам столик притаился за стеллажом, и был скрыт от посторонних глаз. На том и разошлись.
— Гарри! Гарри! — Драко позвал друга. — Смотри, что я нашел! — и мальчик показал Гарри тоненькую и, судя по виду, очень старенькую книжонку.
— Что это? — Поттер подошел, внимательно рассматривая книжицу.
— Я нашел это в одной из книг по зельеваренью, кажется, это чья-то рабочая тетрадь, где описаны наблюдения и способы приготовления некоторых интересных зелий. Вот, например, смотри. Зелье Феликс Фелицис *** — зелье, приносящее удачу. И рецепт с подробным описанием каждого действия. Даже в учебнике такого нет! — Драко показал другу учебник за выпускной курс, где и правда описания хромали на обе ноги.
— Хм… Я думаю, нам стоит взять ее. Вряд ли она учтена в библиотечных каталогах, раз лежала в книге. — Задумчиво ответил Гарри, беря книгу. — В крайнем случае мы ее просто перепишем. — И мальчик вернулся к своему стеллажу, просматривать книги.
В тот день детям больше не повезло и ничего интересного самостоятельно они не нашли.
До ужина каждый занимался своими делами, делали домашнее задание, играли в шахматы и просто отдыхали, а после ужина отправились спать, потому что прошлой ночью им это не удалось.
***
Примечания:
*Легилименция (англ. Legilimency) — способность мага проникать в сознание другого человека (от латинского lego, legere — читать; mens — ум, разум). Маглы называют это «телепатией», «чтением мыслей», но это не совсем верно. Умелый легилимент может считывать воспоминания, некие визуальные образы в памяти, отделять истинные воспоминания от фантазий и снов, даже помещать свои видения в чужое сознание, но читать мысли так, как если бы они были написаны на бумаге, он не может.
**Окклюменция (существует транскрипция «окклУменция»; Occlumency, от лат. occlusio — сокрытие; англ. occlusion; а лат. mens — ум, мышление, рассудок) — способность преграждать путь к своему сознанию людям, искушённым в легилименции, то есть в умении считывать образы в чужом мозге. Благодаря окклюменции можно запутать противника, даже самого отличного легилимента, так, что он не распознает вашу ложь, приняв её за правду.
***Феликс Фелицис (англ. Felix Felicis, зелье, называемое также просто «Феликс» или «Зелье удачи», «Жидкая удача») — в высшей степени сложный по составу и приготовлению напиток. Правильно сваренный, он приносит выпившему удачу во всех начинаниях. Зелье запрещено к применению во время спортивных состязаний, экзаменов и выборов. Изобретатель Феликса Зигмунт Бадж называет его самым великим своим творением.