you're just a line in a song

Перевод
PG-13
Завершён
416
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
23 страницы, 7 197 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
416 Нравится 24 Отзывы 89 В сборник

not worth the hearing (you'll lose)

Настройки
Примечания:
      Лен стонет. Идеально.       Дело не было крупным, предполагалось обычное ограбление, вошли-вышли, очень быстро, спасибо и до-свидания. Маленькая команда, только он и Мик, должны были вломиться в пустой склад за три часа до отправления груза. Крио- и тепловая пушки даже не обязательны (хотя они взяли их на всякий случай, к тому же, как они могут быть Капитаном Холодом и Тепловой волной без своего оружия?), никто бы даже не узнал о том, что контейнер был пуст, пока он не прибудет в место назначения.       Если бы там не обнаружился охранник (он точно не входил в их план), который ожидал чего-то подобного, их план был бы осуществлён без проблем.       Они не хотели причинять какой-то ущерб – он и Мик взяли свои пушки больше для показухи, чем для настоящей угрозы, потому что относились к принципу Без Убийств серьёзно. Они все помнили о том, как Марк случайно отправил кого-то в больницу в критическом состоянии, и никому из них не хотелось почувствовать на себе всю силу гнева Флэша, направленного на них со скоростью молнии. И Мик сделал лишь предупреждающий выстрел из своей пушки, планируя отпугнуть охранника.       Что они так и не вспомнили, или, возможно, даже не осознавали, это то, что Лиза недавно забрала их пушки и отнесла их к Циско, где произнесла крайне убедительную речь, побуждающую его их усовершенствовать. И, хотя жар, холод и золото были очень даже ничего, но оружие настолько хорошо, насколько хорош его создатель. И Циско первым готов был признать, что он был не в лучшей форме, когда делал их, находясь под давлением похищения и угрозы жизни его брата. В конце концов, Лизе даже стараться особо не пришлось – Циско никогда не мог устоять перед тем, чтобы что-то усовершенствовать, особенно обладая нужными средствами и интеллектом и, что важнее всего, когда у него есть нужные технологии. Оружие, которое он вернул Лизе стало более плавным, быстрым, более действенным и точным, ведь Циско знал, что они не причинят серьёзного вреда, и ему точно не надо беспокоиться о том, что они на самом деле причинят кому-то вред.       Так что, Мик делает предупреждающий выстрел, палец долго надавливает на спусковой крючок, дольше, чем теперь это необходимо, потому что следующее, что они видят – весь склад полыхает, пламя настойчиво движется к крыше. Охранник паникует, спотыкается, и Лен надеется, что он сможет безопасно выбраться, потому что у него самого сейчас есть другие проблемы.       - Мик!       Его рука на мгновение дрожит, когда он кладёт её на плечо Мика, и он раздражённо рычит, когда замечает, что его друг с жадностью смотрит на пламя.       - Мик, пора уходить.       Он игнорирует тепловую пушку, беспорядочно метнувшуюся в его сторону, словно намёк на угрозу, хватает Мика за воротник его огнестойкой куртки и тащит его в том же направлении, куда направился охранник, ища выход, который ещё не был бы заблокирован стеной огня.       Тремя секундами позже он и Мик уже стояли снаружи склада, и он удивлённо моргает, прежде чем его мозг успевает нагнать его действия. Он ухмыляется, по большей части от облегчения, потому что теперь он знает, куда исчез охранник, и без дальнейших указаний стреляет из крио-пушки на пламя. Он не может спасти склад, но может заморозить пламя и уменьшить ущерб. И на мгновение он даже позволяет себе расстроиться из-за потерянного приза.       Он смотрит на здание, пытаясь понять, был ли весь огонь заморожен или нет (и, вау, они с Миком точно протестируют пару раз эти обновлённые пушки, потому что такого он не ожидал и это было неприемлемо). Он только отворачивается, когда слышит выразительное покашливание, и поворачивается, чтобы увидеть Барри Аллена в его обтягивающем красном костюме, скрестившего руки перед грудью и смотрящего отнюдь не впечатлённо.       Лен украдкой смотрит на Мика, который выглядит наполовину глуповатым и наполовину голодным от мысли о том, что теперь может его тепловая пушка, и Лен потрясённо фыркает. Это стоит того взгляда, что Барри бросает в его сторону, но только пока.       - Кто-нибудь из вас хочет рассказать мне, что произошло?       - Ты не можешь винить в этом нас, Флэш, – протестует Мик. – Твой инжинеришка, Лизин мальчик на побегушках, его и обвиняй.       - Это не он пытался украсть ожерелье с алмазом Куллинан, – с лёгкостью парирует Барри, осторожно доставая ожерелье, и у Лена текут слюнки от одного его вида. – Это были вы.       - Это даже не большая кража, – бормочет Лен, но он знает, когда признать поражение. Барри едва заметно усмехается ему, пальцами аккуратно сжимая ожерелье.       - Удачи в следующий раз, – неискренне говорит, мило улыбаясь и пожимая плечами. – Увидимся дома.       Он быстро подбегает ближе и оставляет поцелуй на щеке Лена, прежде чем вновь исчезнуть, оставляя после себя тень своего смеха, разнесшегося по ветру.       Мик бросает на него сердитый взгляд.       - Было бы гораздо легче, если бы ты не был замужем за чёртовым героем этого города, знаешь ли.       Лен только пожимает плечами, когда слышит приближающиеся сирены, его мозг уже работает над планом следующей кражи. Он удивляется чересчур быстрому появлению Флэша, надеясь, что не оставил дома какие-то записи, следы того, чем они с Миком занимались, чтобы Барри случайно на них не наткнулся и не использовал, чтобы помешать их планам.       Опять.
416 Нравится 24 Отзывы 89 В сборник