Воспоминания из Мок Тауна. Берегись, Трафальгар!
23 декабря 2015 г., 00:31
Воробушек взглянула на Трафальгара, слегка щурясь.
- Вы с ним были знакомы?
- Благодаря ему я все ещё жив, - ответил парень, глядя на свои руки, - 13 лет назад... Я думал, что он погиб. Но из-за недавних событий мне удалось узнать, что он все ещё живой, - он поймал на себе любопытный взгляд девушки, после чего продолжил, - мне удалось перехватить связь по Ден Ден Муши, услышав разговор Фуджиторы и Сенгоку. Из их разговора я и узнал, что одним из прибывших на Дресс Розу будет Кора-сан, известный как Росинант Донкихот...
Трафальгар немного удивился, увидев странное изумление Воробушка.
- Как ты сказал? Росинант?
"Вот и носи позорное имя своего отца!" - вдруг пронеслось у неё в голове, отчего девушка склонила голову, закусывая нижнюю губу.
- Именно... Что случилось-то? - после этого вопроса повисла некая затяжная тишина. Было слышно шум веселья, доносящийся с палубы, а так же смех и крики с просьбами Санджи принести ещё мяса.
Но все эти звуки были практически не слышны девушке. Обхватив голову руками, она хаотично перемещала взгляд, останавливая, в конце концов, на Ло.
- Моё имя - Роси. Росинанта Берлиоз... я вспомнила...
Трафальгар немного растерялся. Он не ожидал столь странной реакции на имя Кора-сана. Он думал, сейчас начнутся какие-нибудь рассказы о нем, как об отце, ну, или что-то касающееся его теперешнего положения. А тут имя...
"Сегодня в Джае, в портовом городке Мок Таун, было шумно. Пираты тратили деньги на выпивку и прочие удовольствия, заполонив собою весь курорт.
Из-за большого наплыва посетителей было не протолкнуться. А тут ещё они и погром учинили.
Заведующим здесь был мужичок, которого все знали в лицо, но имя не помнили. Вот ведь аномалия, верно? Но хозяйкой заведения являлась совершенно другая особа - злобная и расточительная дама, считающая себя богиней. Кто-то даже называл её "Тенерьюбито этого края". Было у неё две дочери - одна от заведующего, выращенная в любви и ласке, а другая... Да вон она, замызганная официанточка шести лет, ловко уворачивающаяся от летящих бутылок и стульев, летит к стойке на роликах, держа в одной руке пустой поднос, а в другой - исписанный блокнот.
- Мелюзга! - окликает её кто-то, - когда ты уже принесешь мой заказ?
- Минуту, - фыркает она в ответ, пытаясь достать с верхней полки бутылку портвейна.
Когда же ей это удается, она пулей летит обратно к столику, наливая напиток в бокал и подавая его заказчику.
Шум клиентов умолкает, и вдруг огромной волной проносятся крики приветствий и свист - госпожа хозяйка выходит к людям.
Предпочитая одеваться в восточном стиле, она не стыдится открытых декольте и коротких юбок, вместе с длинными каблуками. Свою дочь, Изабеллу, она одевает с королевским шиком - прекрасное платье со множеством жемчужных бус, бантов, узорчатных лент. На каждой руке - атласные перчатки с браслетами, а на голове - корона принцессы.
Они самодовольно идут вперед, принимая различные комплименты, а так же приглашения на балы и встречи.
И вот ирония - их боятся и пальцем тронуть, в то время, как кто-то, толкнув официантку, даже не заметит её прибывания здесь.
Хмурясь, девочка начинает собирать осколки бутылок с пола, глядя на свою сестру, сравнивая себя с ней - вот ведь все при Изабелле - всюду её окружает любовь, родители рядом, всегда ей дарят дорогие подарки, пышные наряды, а она все недовольна.
Её мать - Корнелия Берлиоз - часто говорит ей о том, какая она хороша и милая, называя её ласково "королевой" и даря ей новые подарки и сладости. Её же сестре она постоянно повторяет лишь одно:
- Оправдай своё существование.
А за что ей оправдываться? И вообще, где её отец?
Корнелия рассказывала ей, что с отцом её ничего не связывает.
- Я съела фрукт Рабу Рабу но Ми, делающий меня человеком любви. Едва я коснусь кого-то, он влюбится меня. Не зная о таких возможностях, я дотронулась рукой до плеча твоего папаши, а тот вмиг влюбился в меня. Кто же знал, что сила Фрукта исчезает спустя день? Но ему и этого было достаточно - на следующее утро он исчез, перед этим доказывая мне, что не помнит как он оказался здесь, а уж тем более - кто я. Этот мерзавец оставил меня одну! Но я добра, поэтому я всего лишь продолжаю проклинать его каждую ночь с того момента, а так же я сохранила тебе жизнь. А теперь вон отсюда! - это все, что девочка слышала за всю свою жизнь об отце. А нет, не всё - ещё его имя... Росинант. Этим именем наградили и её, только это больше напоминало клеймо позора, нежели чем благородное имя.
Может из-за этого Роси решила, что будет лучше, если она станет безымянной?
Так или иначе, дело сейчас обстоит в другом.
После очередного беспричинного побоя, девочка выбежала вон из бара. Вдруг она заметила огромную толпу пиратов, а так же крики - мольбы о пощаде.
Пробравшись сквозь толпу, она увидела троих зачинщиков этого сборища - один из них сидел на роскошном кресле, самодовольно скалясь и глядя на то, как оставшиеся двое боролись друг против друга, прося кого-то прекратить этот бой.
"Что здесь происходит?" - подумала девочка, вытирая краем рубашонки текущую изо рта кровь, а затем заметила один интересный момент: мужчина, глядевший на это шоу с необычайным удовольствием, как-то странно шевелил пальцами. Было не трудно догадаться, что он управлял пиратами, заставляя их бороться против воли.
Когда все это закончилось, Роси подбежала к уже собравшемуся уходить "кукловоду", одергивая его за розовую перьевую шубу.
- Господин... скажите, Вы - пират?
- Верно, - обернувшись, он присел на корточки, глядя на девочку сверху вниз, - а в чем дело?
- Заберите меня с собой! - вдруг вырвался крик из уст Роси, - пожалуйста! Я... не хочу больше оправдывать своё существование, я хочу жить! Жить свободно! Быть свободным пиратом!
На изумление девочки, пират рассмеялся.
- Кто же заставляет тебя оправдывать свою жизнь? - слегка наклонив голову на бок, спросил он.
- Мачеха... - ответила девочка, удивившись тому, что пират протянул ей револьвер.
- Так убей её, раз она мешает тебе.
- Т-так поступают все пираты? - голос вдруг стал более тонким, но ручки твердо обхватили корпус пистолета. Дождавшись кивка мужчины, Роси взглянула на него, нахмурившись, - когда я убью её, Вы заберете меня?
- Росинанта! - закричала Изабелла, выбежавшая на улицу, - с чего это вдруг я должна бегать за тобой!? - увидев, как девочка наставляет на неё револьвер, Изабелла заплакала, начиная что-то истерично кричать. На этот крик выбежала Корнелия, тут же обхватив свою дочку обеими руками, упрашивая успокоиться и интересуясь, "что случилось?". В ответ Изабелла показывает ей на Роси, держащую их обеих под прицелом.
Хмурясь, женщина достает кнут, который все это время был у неё на поясе, грозясь применить его, вызывая улыбку Изабеллы. Наблюдая за этим, пират встает, вытягиваясь в полный рост, а затем, повернувшись, идет прочь.
Заметив в это, Росинанта оборачивается:
- Господин, остановитесь!
- Зачем? Чтобы ты вновь плела мне что-то про свободу? Может ты просто непригодна к пиратству, и твоя участь - навсегда остаться всего лишь рабом?
Эти слова задевают сердце девочки. Но только она оборачивается, как вдруг Корнелия с силой и нескрываемой яростью начинает бить её кнутом, но девочка продолжает все так же крепко сжимать револьвер.
Она зажмурила глаза. Нажала на курок.
Выстрел..."
- А дальше все как в тумане, - закончив историю, Воробушек взглянула на Трафальгара, а затем мягко улыбнулась, - я утомила тебя?
Тот отрицательно помотал головой.
- Дофламинго не раз говорил мне, что я ему кого-то напоминаю своими волосами, а так же неуклюжестью...Он сразу перевел меня к Мастеру, оставляя меня на его попечительство.
- Он отдал тебя как подопытную? - спросил Ло, сложив руки на груди крестом.
- Нет! - чуть обижено рявкнула девушка, надув губы, - Мастер никого не использует в качестве подопытных крыс!
- А те дети?
- Он лечил их!
Трафальгар тяжело выдохнул.
- Видно, ты не настолько осведомлена, как я рассчитывал. Цезарь украл детей, заставляя их принимать наркотики, чисто используя их как материал. В последствии и не только детей. Его газ убил множество дозорных и его работников... Хотя, ты наверное и об этом не знаешь...
- Я знаю о Шинокуни! - резко ответила девушка, вставая с пола и вытягиваясь в полный рост, направляясь к выходу, - и не смей наговаривать на Мастера! То, что совершил Шинокуни не является грехом Цезаря-самы! Если бы пираты и дозорные не прибыли бы на Панк Хазард, ничего бы не было! Они сами виноваты, что лезут не в свои дела!
- С тобой спорить бесполезно - ты не хочешь видеть правды ни о нем, ни о Дофламинго, верно? Ведь он чуть было не убил твоего отца! Он... - Воробушек прервала Ло, ударив того по щеке.
- Не смей, Трафальгар! Дофламинго-сама подарил мне свободу, а Мастер-сама заменил мне отца! Неужели ты хочешь сказать, что из Росинанта, чьё имя я ношу как клеймо, мог выйти достойный отец?
- Да, - резко ответил Трафальгар. Используя свою способность, он покинул "воронье гнездо", оставляя Росинанту одну.
Весь следующий день они оба ходили как в воду опущенные - какая-то отпугивающая аура царила вокруг них. Ни Трафальгар, ни Воробушек не спали ночью - им не давали сомкнуть глаз мысли.
- Эй, а куда вы вчера ночью оба пропали? - спросил Луффи у Ло, дождаясь, пока Санджи позовет всех их на завтрак.
- Чего!? - вдруг взвизгнул Цезарь, рыча и яростно глядя на Трафальгара, - если ты посмел хоть пальцем тронуть её, я самолично прикончу тебя! Слышишь меня!? Эй, перестань меня игнорировать!
- Вы чего раскричались? - зевая, вышла из каюты Воробушек.
- Воробушек, что он сделал с тобой? Он трогал тебя? Скажи немедленно! Я ведь помню как он кровь носом пускал, увидев тебя тогда, у Брида! Ах, ты, идиот развратный! - обратился он к Трафальгару.
- Переигрываешь, Цезарь, - кротко ответил тот, - напомни, кто из нас двоих первый фонтан пустил?
Из-за бессонницы, Ло сегодня был весь на нервах, оттого ранний спор с Цезарем мог затянуться и принять нешуточный оборот, если бы Нами не сказала, что они уже приближаются к Дресс Розе.
"Заберу Мастера и вернусь в Семью..." - едва Воробушек подумала об этом, как вдруг почувствовала холод на запястьях, - Трафальгар, немедленно сними с меня наручники!
- Если Дофламинго начнет сопротивление, я смогу...
- ...сможешь использовать меня как щит? - фыркнула девушка, дергая цепь наручников, - немедленно отдай мне ключ, Трафальгар. Разве это правильно, пользоваться положением тех, кто не может противостоять тебе? Ты лишаешь меня силы, которая может понадобиться мне в любой момент... Учти, что ты создаешь себе врага в моем лице самостоятельно...
"Все равно, наручники из кейросеки не помешают мне... Главное - достать ключ, а затем я поквитаюсь с Ло за оскорбление Мастера и Дофламинго... Берегись, чертов Хирург смерти..."