Гарри Поттер: ошибка планирования

PG-13
Заморожен
98
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
146 страниц, 61 512 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
98 Нравится 26 Отзывы 76 В сборник

Глава 10. Наследство

Настройки
Начало августа выдалось жарким и влажным, из-за обильных дождей. Пустынная улица между домами встретила двух людей сыростью и крысами. Как и в любом крупном городе, окраины от центральных площадей и улиц представляли собой довольно убогое зрелище. Путешествия порталом оказались немного приятнее, чем каминной сетью, за что маленький спутник сразу счел нужным поблагодарить великана. - Ну что ты, Гарри, я не умею творить порталы, это заслуга, о-о-о, - огромный мужчина поднял вверх свой нелепый розовый зонт и тряхнул им, параллельно смахивая слезу, - великого волшебника! Альбуса Дамблдора! - Ясно, - мальчик поморщился, будто съел лимон, - вы...эм...приближенный к Дамблдору? - Я хранитель ключей Хогвартса, - выпятив грудь, важно произнес человек по имени Хагрид, петляя между домов и быстрым шагом переходя улицы. - Что это значит? - Все еще недоумевал мальчик. Ведь, по рассказам, замок огромен. И если ключи воспринимать буквально, то наверняка должна была существовать целая комната, от пола до потолка забитая ими. - Э-э, ну, я... - замялся великан, видимо не ожидавший такого вопроса. Ранее никому не приходило в голову спрашивать у него, что значит его должность. А у Хагрида и самого не приходило на ум ничего, кроме, - ну я за лесом слежу, территорией, вот. - То есть, вы лесничий? - Усмехнулся Гарри. Его забавляло то, с какой позиции представлял свою работу великан. - А вот мы уже и пришли, - сменил тему Хагрид, залившись краской. Когда директор Дамблдор назначал молодого полувеликана лесничим, то назвал его именно "хранителем ключей", с того времени мужчина не задумывался о том, что само название не имеет ничего общего с его работой. Да и никаких ключей у него, собственно, никогда и не было. Это заставило его призадуматься. - Где мы, мистер Хагрид? - С толикой отвращения произнес мальчик, рассматривая старую покошенную вывеску "Дырявый котел" на таком же древнем пабе. Это местечко полностью оправдывало свое название. - Зови меня просто Хагрид, Гарри, - отмахнулся великан, проходя прямо сквозь дверь паба. Поттер последовал следом без раздумий, хотя и не горел желанием туда заходить. Как только он оказался рядом с мужчиной, тот ответил громким голосом, явно привлекая тем самым внимание людей внутри, - это паб Дырявый Котел, Гарри! Отсюда выход в Косой Переулок. Как мальчик и предположил, все зеваки сразу же отставили свои дела и уставились на него. Кто удивленно, а кто скучающе и нехотя. Компания в пабе собралась разношерстная, но явно неблагополучная: почти у всех вид походил на пропитых бомжей, которых было предостаточно в маггловской части Лондона, странного и пугающего вида ведьмы, которым было явно несколько столетий, зашуганные маги и вороватые юноши. То тут, то там, начинались перешептывания. Кое-кто уже начал вставать, отодвигая от столов скрипучие стулья. Гарри решил прервать этот низкопробный спектакль в зародыше: - Да, я тот самый Гарри Поттер. И теперь, когда ваше наигранное любопытство получило желаемое, я бы хотел попасть наконец в Косой Переулок. Мистер Хагрид, может мы наконец пойдем? - Гарри сделал особый акцент на слове "мистер", нарочито подчеркнуто намекая на то, что друзьями они едва ли станут. Хагрид, который не ожидал такого от застенчивого мальчика, слегка опешил, но быстро взял себя в руки, проводя местную знаменитость мимо столов. Посетители же, после слов Поттера быстро вернулись к своим делам, будто ничего и не произошло. Это еще раз доказало то, что этот спектакль был разыгран в его, Гарри, честь. Лишь один мужчина, стоявший у стойки, сделал шаг вперед, преградив путь герою. - Г-г-гарри П-по-т-тер, ра-рад зна-на-к-комству, - еле выговорил мужчина. Он жутко заикался и оттого каждое слово давалось ему с трудом. - Добрый день, сэр, - безэмоционально ответил Гарри, скучающим взглядом пробежавшись по внешности мужчины. Странный тюрбан и отвратительный запах заставили мальчика отступить на полшага назад и непроизвольно скривиться. - О, здравствуй, Квиринус, - Хагрид, казалось, был рад встретить знакомого, от которого Гарри начало по-настоящему мутить, - это профессор Защиты от Темных Искусств в школе Хогвартс, Гарри. Квиринус Квиррелл. - Что?! - Опешил ребенок, не в силах сдержать эмоции. Как это чучело могло вести такой важный предмет как защита? Тим часто рассказывал о предметах Хогвартса и ЗоТИ всегда отводил отдельное место, говоря, что это один из самых важных и значимых предметов в школе, только преподают его неправильно. Однажды он заикнулся о том, что когда-то хотел стать профессором ЗоТИ, но не сложилось. И вот теперь Гарри отчетливо понял, почему с этим предметом дела настолько плохи. Хуже профессора, который едва ли выговорит половину заклинаний, и придумать сложно! - Мистер Хагрид, вы хотите сказать, что вот это, - Гарри неопределенно махнул рукой в сторону Квиррелла, - будет учить меня защите? Да он сам выстоит хоть перед одним атакующим? Гарри и сам не понимал, кому и что говорит, настолько он был оскорблен до глубины души. Ведь мальчик, который вырос у магглов, не может так категорично высказываться о преподавании магических предметов, а тем более упоминать волшебную терминологию. Но думать о сказанных словах было уже поздно, а потому юный маг просто плыл по течению. - М-мистер П-пот-тер! В-вы за-забываетесь! - Невнятно произнес "профессор", руки которого стали ощутимо дрожать. Видимо, мужчина сильно разозлился, но Гарри было все равно. Черт возьми, он надеялся на нормальное образование в этой школе! А по факту, получит заикающегося профессора, который двух слов связать не может. - Гарри, нельзя так, - попенял мальчику Хагрид, выступив в защиту профессора. В пабе с начала их разговора стояла звенящая тишина. Всем было интересно, чем закончится противостояние будущего ученика первого курса и профессора Защиты, - ты не знаешь, о чем говоришь! Профессор Квиррелл хороший учитель! Ведь сам Дамблдор назначил его на эту должность! А то, что его немного контузило в отпуске, тут его вины нет. - Ах, ну конечно, раз сам Дамблдор назначил, - произнес мальчик, не скрывая сарказма в голосе и начисто игнорируя причину его заикания, - тогда прошу прощения, профессор К-к-квир-р-рел. - От-т-работка, П-п-пот-тер! - Жалко тявкнул профессор под смешки находившихся в пабе ведьм и волшебников. Многие начали бросать на мальчика любопытные и явно заинтересованные взгляды. - Учебный год еще не начался, - кинул через плечо Поттер, который успел повернуться к профессору спиной и отойти на пару шагов, - всего доброго, профессор. Мистер Хагрид, может вы наконец начнете выполнять то, что вам поручили? - Ты о чем бишь, Гарри? - Не понял Хагрид. - Банк, мистер Хагрид, - холодно произнес Поттер, ситуация начала его выводить из себя. - А, да-да, конечно, Гарри, мы уже идем... - спохватился великан, оставив красного как рак Квиррелла, и поспешно направился к черному выходу сего "культурного заведения". Гарри молча прошел следом, умоляя всех возможных богов, чтобы в самом Переулке с ним ничего не приключилось. Одного прокола в пабе было достаточно на сегодня. Настроение стремительно падало и грозилось уйти в минус, если они в ближайшие полчаса не доберутся до чертового банка. В Косом Переулке Гарри никогда не был, хоть Тим и обещал его сводить туда после окончания каникул. Но не сложилось по объективным причинам. На удивление, эта улица, сплошь забитая волшебными лавками с товарами, поразила мальчика. Он завороженно вертел головой в разные стороны, стараясь рассмотреть и запомнить все. Глаза разбегались, а рукам не терпелось получить наконец наследство и потратить немного на волшебные безделушки. Сейчас перед Хагридом стоял десятилетний мальчишка, на лице которого то и дело мелькало выражение неописуемого восторга. Это обстоятельство заставило великана забыть о том инциденте в пабе и порадоваться вместе с Гарри. Он то и дело указывал куда-то пальцем, рассказывая что продают в той или иной лавке, а мальчик внимательно слушал и все чаще широко улыбался. Так они дошли до большого белого здания с колоннами. Оно высилось над лавками и мастерскими, поражая своей помпезностью. Над входом красовались огромные красивые золотые буквы, которые сложились в название банка - "Гринготтс". Внутри здание было еще красивее, чем снаружи. Единственное, что немного настораживало в нем - хмурые существа, похожие на эльфов, которые сновали туда-сюда по холлу, сидели за стойками, что-то скрипели перьями и взвешивали на весах. На посетителей никто не обратил внимания, и два человека беспрепятственно дошли до ближайшей стойки. - Кх, - произнес Хагрид, привлекая внимание существа, - я привел юного Гарри Поттера для получения наследства. - А у мистера Поттера есть ключ? - Спустя минуту произнесло существо, нехотя отложив свои записи. - Ах, да. Он где-то у меня, - завозился Хагрид, вытряхивая содержимое бездонных карманов на стойку, - где же ты, проказник? - Извините, сэр, - тихо произнес Гарри, ближе придвигаясь к стойке, чтобы его смог услышать только гоблин, - мне известно, что ключ открывает лишь ученический сейф. Могу ли я узнать о своем состоянии счета в целом? - Разве мистеру Поттеру не приходили уведомления о состоянии лицевого счета? - Проскрипело существо, перевешиваясь через стойку, чтобы внимательней посмотреть на юного посетителя. - Нет, я никогда ничего не получал, а о самом наследстве узнал лишь недавно, - твердо сказал Гарри. Благо, он помнил о том, что ему рассказывал о банковской системе мистер Альддер, когда речь зашла о наследстве, оставленном Гарри родителями. - А вот и он! - Громко возвестил Хагрид и стукнул золотым ключиком о стойку. От этого звука подпрыгнул не только Поттер, но и банковское существо, - и еще... Дамблдор велел передать вот это. И забрать из сами знаете какой ячейки сами знаете что. Морщинистое лицо служащего Гринготтса скривилось от такой формулировки. А Гарри с интересом посмотрел на конверт, который Хагрид случайно задержал у его носа слишком долго. На нем был странный текст, написанный красивым витиеватым почерком на неизвестном мальчику языке. Вот, значит, как выглядит почерк директора всея Хогвартса. Наблюдение было ценным. Существо, тем временем, протянуло длинные пальцы к конверту и отложило его в сторону. - Прошу следовать за мной. Мистер Поттер, сначала вы посетите свой ученический сейф, а только потом я отведу вас к заведующему родовыми наследствами. - Хорошо, благодарю вас, сэр, - Гарри был рад такому положению вещей и бодро пошел вслед за служащим магического банка. Тим рассказывал, что Гринготтс почти невозможно обокрасть, но если тот захочет, то сможет это сделать. Теперь мальчик хотел своими глазами убедиться, насколько хороша охранная система этого заведения. Хагрид семенил следом, недоумевая, зачем проклятый гоблин решил отвести Гарри к заведующему. Об этом обстоятельстве Дамблдор его не предупреждал и это стало для полувеликана неожиданностью. Банк потряс ребенка до глубины души. Он даже представить не мог, что нужно делать, чтобы что-то украсть отсюда. Это казалось абсолютно невозможным. Но Тиму он привык верить на слово, поэтому, раз тот сказал "можно", значит, это дело ему под силу. Хотелось бы и Гарри стать таким же ловким и сильным как Наставник. Количество золота в ученическом сейфе потрясло его воображение еще больше, чем сам банк. В золоте можно было утонуть. Мальчик сразу вспомнил мультик об утке Скрудже Макдаке, который любил плавать в бассейне с золотыми монетами. При желании, юный Поттер мог сделать то же самое, но прыгать в кучу с золотом показалось ему все же дурной затеей. - Сколько тут золота, сэр? - Наконец пришел в себя от созерцания ребенок. - Я не располагаю такой информацией, мистер Поттер, заведующий наследствами выдаст вам полный список вашего счета, родовых артефактов, а так же прочего имущества, - важно ответил гоблин (Гарри спросил об этом существе у Хагрида, пока они ехали в тележке). - Хорошо, сколько в среднем необходимо волшебнику взять из сейчас, чтобы обеспечить себя всем необходимым в Хогвартс? - Примерно сто - сто пятьдесят галлеонов, мистер Поттер, - что-то подсчитав в уме, ответил гоблин скучающим тоном. - Отлично, тогда надо брать двести, чтобы не ошибиться, - кивнул Гарри и начал отсчитывать монеты в принесенный гоблином кожаный мешок с расширением пространства. Мешочек взял плату в размере десяти галлеонов за пользование, которые незамедлительно списались со счета Поттера. - Гарри, зачем тебе столько золота? - Ужаснулся Хагрид, - тебе дык не прислали еще письмо из Хогварста. Ты... это... подожди чуток. - Мистер Хагрид, - нарочито спокойно начал Гарри, впрочем тон голоса стал звучать несколько глуше, чем всегда, - это мое наследство и я распоряжаюсь им, как считаю нужным. Я не должен отчитываться ни перед вами, ни перед Дамблдором, чтобы купить себе нормальную одежду и книги. - Ну так то да... но, Гарри, на это все хватит пятидесяти галлеонов! - Продолжал гнуть свое Хагрид. На самом деле, ему было бы все равно, сколько денег берет Гарри на расходы, мужчина никогда не лез в чужие дела. Но Дамблдор ясно дал понять, что лишние расходы впечатлительному мальчику, который впервые попал в Косой Переулок, не нужны. - Я сам разберусь, спасибо, мистер Хагрид, - холодно ответил Поттер, выходя из хранилища. Лесничему ничего не оставалось, как только тяжело вздохнуть, предвкушая увидеть глаза директор за очками-половинками, которые как всегда будут смотреть со снисходительным укором. Следующей остановкой стал странный сейф, в котором Хагрид быстро забрал маленький сверток и положил его в один из бездонных карманов. Любопытство Гарри родилось раньше, чем он сам, поэтому ему было дико интересно, что же находится в свертке. Но его скалоподобный спутник был не в дух, поэтому спрашивать об этом мальчик не стал. Еще спустя двадцать минут он уже сидел в уютном, но простом по оформлению, кабинете перед гоблином - начальником отдела наследств. - Мистер Поттер, для подтверждения своей личности, прошу взять это перо и вывести вот тут внизу, - гоблин указал на длинный пергамент, - свое полное имя. Мальчик без раздумий взял перо и огляделся в поисках чернил. Но их на столе не оказалось. Гоблин смотрел на клиента с невозмутимым видом, будто так и надо. Решив рискнуть, Поттер начал выводить свое имя, с удивлением смотря на то, как перо пишет красными чернилами. Еще пара секунд потребовалось мозгу и нервным окончаниям, чтобы понять - пишет он своей кровью. Замешкавшись еще немного, Гарри взял себя в руки и дописал имя, отбросив от себя перо подальше. На руке же можно было четко различить три слова. Гоблин выглядел довольным, когда быстро забрал свиток из под носа ребенка. Что-то пробормотав себе под нос, служащий поставил свою подпись и вернул мальчику свиток, который уже сейчас был испещрен мелким текстом. - На этом свитке полные сведения вашего счета, а так же имущества за последние девять лет, мистер Поттер. - Имущество? - В недоумением произнес мальчик и начал вчитываться в текст. - Вам в наследство достался Поттер-холл с прилегающими к нему землями, - ответил гоблин, соединяя кончики пальцев у себя перед носом, - к слову, мистер Поттер, ваш предок задолжал моему народу магический щит. По последним данным, еще пятнадцать лет назад он хранился в вашем родовом поместье. - Если он принадлежал вам, то почему тогда хранился у моих предков? - Мальчик не совсем понял, к чему ведет гоблин, которого почти не слушал. Все мысли были заняты тем, что у него, оказывается, есть родовой дом. Тоска и радость затопили сердце ребенка, он едва сдерживался, чтобы не разрыдаться на глазах у гоблина. - Волшебники настолько тщеславны, что считают, будто могут навсегда присвоить себе вещи, созданные гоблинскими мастерами, - фыркнуло существо, скрестив руки на груди, - но эти изделия по праву принадлежат нам, мистер Поттер. И должны быть возвращены. - Я не знаю, сохранился ли ваш щит в этом доме... - растерянно произнес мальчик. Он и правда поверил в то, что надо вернуть этот щит. - Посмотрите, как будет возможность, - гоблин скривился в подобии усмешки и Гарри передернуло от данного оскала. Мысль о том, чтобы добровольно отдать, возможно, родовую реликвию гоблину моментально улетучилась из головы. - Если это все, я могу идти? - Спросил Поттер, вставая из-за небольшого стола. - Да, конечно. Мы рады, что род Поттеров снова пользуется услугами Гринготтса. Прежде чем выйти из кабинета, было решено запихнуть свиток в мешочек с золотом. По словам гоблина, который провожал мальчика к сейфу, на мешочек наложены чары от воров. Это гарантировало то, что без его ведома свиток из мешочка не достанут. А показывать тому же Хагриду или Уизли перечень своего наследства желания не было. - Неужели, Гарри! Что ты так долго, я уже успел того... перекинуться парой слов в местной забегаловке, вот... - Хагрид странно улыбался и, судя по запаху, от него исходящего, "перекидывался" он явно не только словами. - Надо было много чего узнать о моем наследстве, мистер Хагрид, - вежливо ответил Гарри, - если вы устали или спешите, дальше по магазинам я могу пройтись сам. К тому же, летучим порохом я пользоваться уже научился. - Не хитри, Гарри! - Полувеликан шутливо пригрозил ребенку пальцем. Пусть он и слегка нетрезв, но явно не дурак, - я должен сопроводить тебя в Нору, иначе профессор Дамблдор с меня три шкуры... что это я говорю своим языком! В общем, Гарри, не положено так. Ты заблудиться можешь, потеряться... Так что давай, иди по своим магазинам, а я следом. - Сначала я хочу купить новую одежду, - сказал волшебник, с отвращением глядя на потертую мантию. Ухмылка Рона уже сегодня сойдет с лица, когда он увидит, что снова один в семье вынужден носить обноски. Пожалуй, лишь это обстоятельство заставляло его более лояльно относиться к Поттеру, не считая периодических взбучек от матери. Но не всегда же ему, Гарри, выглядеть так. В конце-концов, наследства было вполне достаточно, чтобы менять гардероб хоть каждый месяц. С великим предвкушением, мальчик направился в салон одежды и мантий, который заметил на пути в банк. Этот магазин привлек внимание ребенка красивыми тканями, из которых были сшиты шикарные мантии на витрине. Даже ничего не смыслящий в моде и одежде десятилетний мальчик оценил красоту и богатство волшебной ткани. - Э-э, Гарри, школьные мантии продают в другом месте, - Сказал здоровяк, нахмурив брови и подозрительно рассматривая витрину магазина, - тут все очень дорого и ни к чему тебе. Пойдем, я знаю прекрасное место у мадам Малкин. Она обшивает всех учеников Хогвартса и многих взрослых волшебников. - Нет, я хочу купить одежду именно тут, - заупрямился мальчик, решительно входя в просторное и светлое помещение, отметив про себя, что Хагрид остался ждать его снаружи. - Магазин мадам Малкин немного дальше по улице, - прощебетал мелодичный голос продавца. Молодая красивая девушка с улыбкой и озорством в глазах смотрела на юного клиента. - О, нет-нет. Не думаю, что магазин мадам Малкин сравнится с вашим, - Поттер поклонился девушке и залился предательским румянцем. - Вы уверены, мистер..? - Еще раз улыбнулась девушка, с интересом рассматривая ребенка. - Абсолютно, - кивнул Поттер, решив не называть своего имени, - я бы хотел приобрести у вас полный комплект одежды. От летней до зимней, а так же пару ваших замечательных мантий, которые представлены у вас на витрине. Оплатить все это я способен, не переживайте. Спустя полтора часа примерки и подгонки одежды, Гарри стал счастливым обладателем полного сундука самых разных вещей. Ткани были дорогими даже на вид, что несказанно радовало мальчика. Так же, он выбрал две мантии на торжественные мероприятия и просто важные встречи. Гладкая ткань струилась к полу, а подолы были расшиты серебром в виде красивейшей рунической вязи. Как сказала девушка-продавец, данные мантии способны отбивать небольшие проклятия и защищать тех, кто их надел. Ничего серьезного задержать они, конечно, не в силах, но, к примеру, слабое разоружающее с большой вероятностью не подействует. Хагрид старался держать себя в руках, но было заметно, что даже такой добряк как он уже на взводе. Полтора часа на примерку одежды! За это время Косой Переулок можно обойти десять раз. Он решительно не понимал поведения ребенка и все меньше узнавал в нем Джеймса Поттера. - Мордред тебя раздери, Гарри! - Возмущался великан, когда мальчик вышел из лавки в довольным выражением лица. Он сразу переоделся в новый брючный костюм и чувствовал себя почти так же, как в прошлом году у Тима. Волшебный сундук с вещами выплыл следом и приземлился на землю рядом с мальчиком. Он был не тяжелым и легко перемещался, если взять за удобную ручку. В магазине он потратил больше половины тех монет, которые взял из сейфа, но нисколько этому не огорчился. - Я выбирал одежду, мистер Хагрид. Неужели вы думали, что это занятие на пару минут? - Фыркнул мальчик, направляясь к книжному магазину. Знал бы Хагрид, что возле книг мальчик может провести гораздо больше времени, чем за примеркой новых мантий. Впрочем, и сам великан уже не питал надежд на то, что книги Гарри купит быстро. Плюнув на ожидание возле лавки, Хагрид предупредил Поттера, что будет сидеть напротив, в кафе Фортескью. Мальчик лишь кивнул в ответ, с предвкушением заходя в магазин. Помещение встретило его пылью и рассеянным освещением. В воздухе пахло...страницами. Тот самый незабываемый аромат новеньких книг или пергамента. Просто волшебно! Со стороны мальчик мог показаться наркоманом, насколько у него было странное выражение лица. Но все это объяснялось переизбытком чувств. Ведь раньше он не мог позволить себе купить даже одну из этих книг. Разочаровавшись в книжных вкусах семьи Уизли, в частности Молли, волшебник решил купить нужные книги самостоятельно. Его не хватило и на одну главу "ужаса", под авторством некого Златопуста Локонса, коим были уставлены две одинокие полочки с книгами в Норе. Так что выбора особо не оставалось. Страхи полувеликана не оправдались. Гарри пришел в кафе уже спустя полчаса и присел за столик напротив него. - Чегойта ты так рано, Гарри? - Усмехнулся мужчина и хлебнул из огромного стакана что-то желтое и пенистое, по виду напоминающее пиво. - Я просто знал, что конкретно мне нужно и быстро это купил, - просто ответил мальчик, в душе радуясь своим покупкам, - когда мы вернемся обратно в Нору? - Мы можем вернуться уже сейчас, - сказал Хагрид, вставая из-за стола, - сейчас найдем тихое местечко и портал нас перенесет. Гарри был рад этому. Конечно, возвращаться в Нору ему не хотелось, но мысль о том, что он сможет перечитать купленные книги, приятно грела душу. Теперь хотя бы было, чем себя занять на три долгих летних месяца. Да и Джинни, скорее всего, будет тоже интересно почитать книги о традициях волшебного мира. Как бы парадоксально это ни звучало поначалу для девочки, выросшей в семье чистокровных волшебников.

***

В целом, лето пролетело для Гарри незаметно и быстро. Так быстро, что герой волшебного мира не успел и опомниться. Единственное, что запомнилось мальчику - это как полмесяца назад он впервые попал в Косой Переулок. Он с нетерпением ждал, когда получит письмо и пойдет туда уже за школьными принадлежностями. Жизнь в Норе шла своим чередом: дружба с Джинни все крепла, а ненависть Рона возрастала в геометрической прогрессии. Молли не знала, что еще придумать, чтобы отношения между Роном и Гарри перестали накаляться так стремительно. До драк пока не доходило и то лишь потому, что она почти всегда присутствовала в доме и не спускала с мальчишек глаз. Единственное время, когда она могла немного отдохнуть и отвлечься - время, которое Поттер проводил с ее дочерью. Только тогда Молли была уверена, что ничего страшного не произойдет и даже стала поощрять их дружбу, чего раньше старалась не допустить всеми силами. В конце концов, она стала замечать, что мальчишка хорошо влияет на Джиневру. Та стала больше времени проводить с книгами и за изучением многих важных вещей, а так же перестала бояться высказывать свою точку зрения и давала отпор Рону и близнецам, приехавшим на каникулы, если те ее обижали. Что касается Фреда и Джорджа, то к Гарри они относилось лояльно и с некоторым юмором. Перси же выходил из своей комнаты два раза в день и то, чтобы поесть. Так что с ними тремя проблем у Поттера почти не было. Все это время мальчик перечитывал свою выписку с наследством и представлял, как однажды войдет в родовое поместье. Было интересно размышлять о том, как оно выглядит, многое ли там сохранилось, есть ли на стенах портреты его предков. Его тянуло туда, откуда были его корни. Мальчику хотелось увидеть, где, возможно, жил его отец, бабушки и дедушки. Да и сама мысль о том, что у него есть собственное пристанище, семейное гнездо, приятно грело душу и давало надежду на будущее. Но юный наследник рода понимал, что сначала ему необходимо хорошо выучиться, прежде чем искать самому Поттер-холл. А для это необходимо было получить заветное письмо и поступить в школу. Вот и настал день "Х", когда Гарри и Рон должны были получить свои письма с приглашением в Хогвартс. Сколько бы мальчик не старался скрыть волнение за напускным спокойствием, в душе он все равно боялся, что его в школу не возьмут. Ведь зачем Хогвартсу малолетний убийца? Гарри был хоть и маленьким, но не наивным. И, конечно же, подозревал о том, что Дамблдор в курсе всего, что произошло тем летом на Тисовой. И, наверняка, именно с его участием это дело не попало в прессу и на всеобщее обозрение. Иногда по ночам ему снились кошмары. Он раз за разом переживал тот летний день и просыпался в холодном поту. Не впасть в панику и депрессию помогало только самовнушение. Он уговаривал себя, что, возможно, тот человек, сказавший о смертях, не располагал достоверной информацией и та семья на самом деле жива. Только эта надежда и держала рассудок в состоянии приемлемой стабильности. Угнетала еще на ситуация, что обсудить это дело было, по сути, не с кем. С Уизли он так и не сблизился, а Тим лишь иногда присылал короткие весточки, больше не наведываясь в гости лично. Вся семья Уизли и Гарри собрались на кухне обедать. Не успела Молли поставить на стол последнее блюдо, как в окно влетела крупная сипуха. Она приземлилась на спинку стула и протянула лапку, с привязанными к ней письмами. Мистер Уизли отвязал письма, попутно впихнув в клюв птице угощение. Она щелкнула клювом и улетела, оставив за собой лишь пару рябых перьев. - Гарри, Рон, а вот и ваши первые письма! - Мистер Уизли протянул конверты из желтой бумаги ребятам. Молли в это время успела прослезиться и утереть глаза замусоленным передником. Поттер уверенно взял свое письмо, в душе радуясь ему как маленький ребенок мороженному. Открыв его, мальчик быстро пробежался глазами по тексту, в котором некая М. МакГонагалл поздравляла его с зачислением в Хогвартс. Детальное внимание привлек список того, что необходимо для школы. Наконец-то он купит себе волшебную палочку! Конечно, колдовать простенькие заклинания Тим научил его и без палочки, но ребенок знал, что афишировать это нельзя. А своя палочка - это уже возможность реализовать себя "законным" способом. - Миссис Уизли, когда мы пойдем в Косой Переулок? - Спросил Гарри, еще раз перечитывая список вещей. - Зачем тебе туда снова? - С неприязнью отозвался Рон, угрюмо посмотрев на черноволосого, - как будто ты не накупил всего с прошлого раза. Целый сундук набил. - Рональд! - Возмутилась Молли, прервав бухтящего сына, - поедешь в Хогвартс без Коросты! - Ну ма-а-ам! Так не честно! У всех будет животное, а у меня даже крысу отбирают? - Кхм, - снова привлек к себе внимание Гарри, - так мы пойдем в Косой Переулок? - Да, Гарри, конечно, с завтрашнего утра и отправимся, - добродушно ответила хозяйка и подложила на тарелку Поттеру пару куриных крылышек, - ешь, Гарри, а то ты больно худой. - Благодарю, миссис Уизли, - Гарри постарался улыбнуться женщине и принялся за обед. Завтрашний день предполагал интересные события. Мальчик ел с улыбкой на лице и даже про себя отметил, что шоколадный пудинг удался Молли сегодня особенно хорошо.

***

- Фред, Джордж! Не расходитесь далеко! Сбор возле Гринготтса через два часа! - Громко крикнула Молли сыновьям, которые убежали двумя вихрями в сторону лавки Зонко. А после женщина обратилась к оставшимся детям, - Перси, ты иди по своим делам и не забудь купить себе сову, как я и обещала. Гарри, так как мантии ты уже купил, то можешь сходить с Перси, вдруг тоже захочешь себе сову, это очень хороший и нужный питомец. Рон, Джинни, а мы пока пойдем за мантиями. Гарри, аккуратнее. Никуда не ходи! Выслушав все наставления своего опекуна, мальчик поплелся следом за Перси. Гарри примерно догадывался, за какие такие заслуги пятикурсник рыжей семейки получил сову в подарок. И едва ли это из-за должности старосты, которую он получил вчера за обедом. - Так как я староста Гриффиндора, Поттер, - начал Перси с напускным пафосом, - то я хочу, чтобы ты понял одну вещь: пока я староста твоего факультета, я не потерплю нарушения дисциплины, даже если оно исходит от великой знаменитости. Усек? - В таком случае, Перси, я никогда не попаду на твой факультет, - улыбнулся мальчик, безмятежно рассматривая людей и лавки вокруг себя. Многие оборачивались и таращились на него, как на привидение, хотя Гарри точно знал, что шрам плотно скрыт отросшей челкой. - Все твои предки были в Гриффиндоре, Поттер, - фыркнул парень и усмехнулся, полностью уверенный в своей правоте. - Значит, я нарушу данную традицию, - пожал плечами Гарри и побежал к лавке животных, оставив Перси удивленно смотреть на удаляющегося мальчишку. В лавке животных царила полутьма. Она была забита самыми разных животными, из-за чего шум стоял просто невообразимый. Со всех сторон и углов на мальчика смотрели известные и неизвестные ему существа. Тут были как обычные животные: крысы, мыши, совы, коты, змеи; так и те, которых Гарри никогда не видел. Радушная на вид женщина подошла к молодому посетителю и улыбнулась: - Ищешь нового друга в Хогвартс? - Да, я хотел бы купить сову..или филина, - подумав, ответил Поттер, поворачиваясь в сторону клеток с птицами. Одна, белоснежная, приковала взгляд Поттера и тот непроизвольно потянул руку к прутьям клетки. - Отличная полярная сова, - одобрительно кивнула женщина, - малость дороговата, но очень смышленая и преданная. - Она мне нравится, - ответил мальчик и хотел было спросить, сколько хозяйка магазина хочет получить за эту сову, как его взору предстал небольшой черный комочек, который забился в уголок магазина. Он был такой крохотный и потерянный, что у мальчик защемило сердце. Сглотнув от накативших эмоций, он дрожащей рукой указал на существо и спросил, - это котенок? - Хм, - женщина нахмурилась, не зная, как правильно ответить, - это не совсем кот. Это неправильно скрещенный экземпляр. - Что значит "неправильно скрещенный"? Скрещенный с кем? - С диким книззлом. Процесс скрещивания шел не под наблюдением мага, поэтому данная особь не подается дрессировке. Он мне даже в руки не дается. - Кто такие книззлы? - Удивился волшебник. Он не помнил таких животных из книг. - Это волшебные животные, они довольно разумны, отличаются независимым характером, часто бывают агрессивными. Они обладают удивительной способностью чувствовать сомнительных и нечестных людей, а также всегда приводят хозяина домой, если тот заблудится. Агрессивны к тем, кто им не по душе, или чья магия вызывает у них отторжение. Чистокровные книззлы отличаются от котов большими ушами и львиным хвостом. Прослушав краткий экскурс о книззлах, мальчик бесстрашно подошел к животному и протянул к тому руку. Маленький комочек, явно запуганный, дрожал как осиновый лист. Гарри нежно гладил блестящую черную шерстку, пока дрожь по телу котенка не сменилась тихим раскатистым урчанием. Зверек еще немного подумал, прежде чем развернуться мордочкой к мальчику и не явить тому изумрудные глаза. Поттер так и застыл, не в силах пошевелиться. Волшебство, пробежавшее между ним и этим милым существом, выбило почву из под ног и лишило дара речи. Он взял котенка на руки, который охотно подчинился и даже уютно устроился, а затем повернулся к изумленному продавцу. - Сколько вы за него хотите? - Голос все-таки сорвался и слегка осип. - О, милый, раз такое дело, то этого полукниззла я тебе дарю, - отмахнулась женщина, слабо улыбнувшись, - но советую приобрести набор по уходу за котами и несколько микстур от кошачьих болезней. Твой книззл всеядный, так что определенный вид пищи ему не нужен. - Да-да, я куплю для него все, что нужно, - голос уже пришел в норму. Мальчик нежно поглаживал котенка по спинке. Странное родство - вот, что почувствовал ребенок с этим существом. Оно напомнило ему, каким напуганным и беспомощным он был, прежде чем Тим не забрал его себе. А ведь точно... - простите, мэм. А это девочка или мальчик? - У чистокровных книззлов с обычными рождаются только мальчики, - ответила она с улыбкой, тем временем упаковывая заказ, - можете тебе нужен для него ошейник с именем? Уже придумал? - Было бы чудесно! - Просиял мальчик: именно этого он и хотел, - его отныне зовут Тим. Сможете сделать? - Конечно, дорогой! - Волшебница быстро ушла в подсобку и вернулась оттуда с тонким кожаным черным ремешком, на котором сверкал ромбовидный серебряный кулон. Женщина навела на него палочку, после чего Гарри увидел, что на металле стали проявляться буквы имени его кота. Водрузив ремешок на слегка недовольного кота, Гарри оплатил покупку, взял заказ и вышел из лавки, едва не столкнувшись с Перси в дверях. У старосты Гриффиндора странно блестели глаза, а на щеках проявился легкий румянец. Гарри быстро осмотрел улицу и наткнулся на девушку, которая как раз провожала Персивальда глазами, глупо хихикая. Все ясно, наш педант завел подружку. Так вот, почему его так долго не было в лавке животных. - А, Поттер.. что это у тебя? Кот? - Перси сморщился при виде маленького черного комочка, явно не понимая, как можно было это предпочесть личной сове. - Его зовут Тим, - неприязненно отозвался мальчик, стараясь скрыть животное от брезгливых взглядов окружающих. Обойдя Перси сбоку, мальчик быстро пошел в сторону лавки волшебных палочек. Ее он хотел купить без посторонних глаз семьи Уизли. Просто выбор палочки казался юному волшебнику чем-то особенно личным. Быстро перейдя дорогу, Поттер зашел в лавку некого Оливандера, мастера палочек. В лавке никого не оказалось. Пыльные стеллажи было от пола до потолка забиты длинными пыльными коробочками. - Э-эй! Есть тут кто? Сэр Оливандер? Где-то внутри магазина послышалась возня. Спустя минуту взору мальчику предстал пожилой мужчина со странным взглядом. Он был похож на душевнобольного и ребенка слегка передернуло от такого сравнения. - А, мистер Поттер! - Всплеснул руками мастер, - а я вас ждал! Выходя из лавки спустя полчаса, Гарри находился в смешанных чувствах. С одной стороны, он был очень доволен тем, что у него наконец есть своя палочка, а с другой стороны, его пугало странное родство с палочкой Темного Лорда. Одна и та же сердцевина. Бывают ли такие совпадения? - Гарри, Гарри! - Из раздумий его выдернула миссис Уизли, которая подкараулила его у входа в лавку Оливандера, - мы тебя обыскались везде. Ты же обещал далеко не уходить и без нас ничего не покупать. Что это у тебя? Книззл? А как же сова, Гарри? - Миссис Уизли, я никуда не уходил, я всего-лишь купил себе палочку напротив магазина животных! - Взорвался мальчик. Ему надоело слушать этот тон, который так и сочился необоснованным упреком. А в сумме с его настроением и пренебрежительным отношением к его Тиму, дало серьезную трещину в самообладании мальчика, - да, я не купил сову. Я захотел кота и я его получил. Его зовут Тим. Если позволите, я бы хотел купить остальные принадлежности по списку, пока Рон покупает себе палочку. - У Рона уже есть палочка, милый, - сбавила тон миссис Уизли, а сам Рон залился предательской краской, сжимая в кармане ту самую палочку, которая досталась ему от кого-то из семьи. Младший сын в семье никогда не видел в своей жизни ничего своего и нового, поэтому очень злился, стеснялся и ревновал одновременно, - поэтому мы пойдем все вместе. Гарри на это лишь молча кивнул и направился туда, куда быстро зашагала его опекун. Рон шел по правую руку от матери, все еще дуясь на него из-за сказанного. Ведь проныра Поттер скорее всего догадался, что палочка у него, как и все вещи, нашла вторые руки. - Гарри, а мне очень нравится Тим. Знаешь, вы с ним очень похожи, - задумчиво сказала Джинни, которая, по обычаю, не отставала от Поттера ни на шаг. Мальчик улыбнулся проницательности Джиневры. Хоть кто-то в семье Уизли получился на славу.
98 Нравится 26 Отзывы 76 В сборник
Отзывы (4)