Порвать с прошлым

Перевод
R
Заморожен
97
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
22 страницы, 7 499 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
97 Нравится 18 Отзывы 52 В сборник

Часть 5

Настройки
Без работы, к которой теперь не нужно возвращаться в понедельник, Эмма попросту не знала, чем себя занять. Из угла в угол она ходила по своему отельному номеру, размышляя о том, что, черт возьми, она все еще делает в этом городке?! Она планировала приехать, чтобы убедиться, что ее сын в порядке и тогда можно спокойно жить дальше. Нужно было всего лишь убедиться, что приемная мать не алкоголичка и не наркоманка, которая бьет детей. И что теперь? Генри в порядке. Реджина прекрасная мать. Конечно, она холодная и строгая, но по крайней мере она искренне хочет быть матерью Генри, правда? Он растет здоровым, в огромном количестве игрушек. В будущем мальчик получит отличное образование. Что может быть лучше? Эмма хотела видеть малыша. Ее разум старательно подавлял эти мысли, ведь вряд ли это приведет к чему-то хорошему. Она приняла решение, отдала ребенка. На самом деле, все, что Свон делала с момента приезда в Сторибрук - нарушала правила усыновления. Нельзя лезть в семью усыновителей. 10:40 утра понедельника. Обычно в это время Эмма уже вовсю трудилась в доме мэра, но сегодня пришлось лишь постоянно проверять сотовый на наличие (а вернее отсутствие) звонков из дома Реджины. - Полное дерьмо. - Пробормотала блондинка. Она вновь крутила в руках телефон. Ни звонков, ни смс. - Черт, я не собираюсь просто сидеть здесь! - Девушка сорвалась и решила позвонить мэру, но та не отвечала. __ - Реджина! Открой дверь! - Эмма громко стучала, потому что машина припаркована, а значит Миллс должна быть дома. - Реджина! - Она постучала еще, и еще раз, не заботясь о том, что это может разбудить Генри. Когда Свон уже почти сдалась и собралась уходить, дверь открылась. Девушка была потрясена, увидев женщину. Ее глаза были красными и воспаленными от слез, как будто та не спала несколько дней. Ее, как правило, безупречный вид, сегодня был заменен помятым костюмом (а это что, срыгивание на воротнике?!). Миллс держала кричащего Генри. - Воу, Вы выглядите... - Лицо Реджины вытянулось от этих слов и она тут же вручила малыша в руки блоднинки. Та подхватила ребенка и, с трудом сохраняя спокойствие в голосе, спросила: - Что случилось? Он в порядке? - Эмма вошла в дом и стала покачивать ребенка на руках, но он все равно продолжал хрипло плакать. Реджина сдерживала слезы отчаяния, зашептав: - Он никогда не перестанет плакать! Он не останавливался всю ночь! Я не знаю, что делать. Эти слова сполна объяснили внешний вид Мадам Мэра. Эмма и сама уже не на шутку переживала за Генри. Он не столько плакал, как кричал и кашлял. Его лицо было красным от напряженного дыхания. Приложив ладонь ко лбу мальчика, Свон поняла, что жара у него нет, а значит не все так плохо. Девушка нахмурилась, а потом вновь посмотреть на брюнетку, мягко прикоснувшись к ее пальцам свободной рукой. -Примите ванну, переоденьтесь... Я побуду с ним. __ После того, как женщина привела себя в порядок, она вошла в ванную, где находилась Эмма и Генри. В комнате было полно пара, а блондинка склонилась над мальчиком. Ее штаны были полностью в белой пене, а светлые волосы намокли, из-за чего капли воды скользили по коже. Девушка прижимала малыша к груди, успокаивая. Его крики стихли, но он все еще немного хныкал. - Ему лучше. - С облегчением вздохнула Миллс. - Откуда Вы знаете, что нужно делать? - Я не знаю. Я думала, что пар поможет ему легче дышать. - Эмма ласково поглаживала спинку карапуза, а потом посмотрела на женщину. - Идите сюда, Мадам Мэр. - Прошу прощения? - Генри нуждается в своей мамочке. Миллс шагнула вперед, колеблясь. Эмма передала ей ребенка, а брызги все еще капали на всех троих. Глазки Генри тут же посмотрели на маму. -Ему нравится слышать Ваше сердцебиение. - Прошептала Свон. __ Реджина смотрела на малыша с неподдельной любовью. Когда он уснул, женщина отнесла его в кроватку. Эмма же сидела внизу и ждала брюнетку. Мадам Мэр расправила серое платье, замечая, что колготки стали немного влажными после душа. Женщина подошла к девушке и протянула ей толстый белый конверт. - Вот. - Что это? Реджина скрестила руки на груди. - Ваша зарплата за последнюю неделю и за этот экстренный случай.- Свон приняла конверт и испустила негромкий смешок. - Прошу прощения? - Вы же не можете игнорировать тот факт, что нуждаетесь во мне.- Уверенно заявила Эмма. - Измените тон. - Предупредила Миллс. - Что с Вами, черт возьми? Почему нельзя просто позвонить и попросить о помощи, когда она нужна?! - Сердито прошептала Эмма. - Вы не имеете права со мной так разговаривать. И судить меня Вы тоже не имеете права. Эмма вздохнула и заговорила дрожащим голосом: - Я не осуждаю! Я последний человек, который станет осуждать Вас! Я просто знаю, как тяжело, когда никто не приходит на помощь. - Я не нуждаюсь в помощи, тем более от кого-то вроде Вас. - У вас ответственная работа, огромный дом и маленький ребенок. Когда я впервые увидела эти хоромы, то подумала "вау, кто захочет уйти из этого места?!", но сейчас я понимаю, что даже дворец может стать тюрьмой, если остаться без помощи. Шоколадные глаза встретились с изумрудными. Женщины смотрели друг на друга какое-то время, но их молчание разрушил стук в дверь. Реджина поправила прическу и пошла открывать. - Мистер Голд, чем могу быть полезна? - Мадам Мэр, не лучшее время для разговора? Реджина, как настоящая хозяйка, указала на кабинет. - Я буду через минуту. - Переведя взгляд на блондинку, она добавила: - Мне лишь нужно обсудить с горничной уборку на втором этаже. Эмма просияла. Наконец-то между женщинами возникло взаимопонимание. __ Ни одна из женщин не заметила, как взгляд мистера Голда пробежался по офису и остановился на золотых часах, лежавших на столе. Владелец ломбарда взял дорогую вещицу и сунул к себе в карман. Было бы обидно, если бы эта вещица оказалась не там, где она должна быть.
97 Нравится 18 Отзывы 52 В сборник
Отзывы (6)