-21-
8 января 2016 г. в 20:41
Пока Гарри безмятежно спал, Люциус развил бурную деятельность. Не обращая внимания на позднее время, Малфой отправил сову Шеклботу, которого считал самым вменяемым представителем нынешней власти. Да и Гарри отзывался о своем чернокожем соратнике довольно неплохо.
Встречать Шеклбота с поддержкой в виде группы авроров Малфой отправился к себе. Кингсли появился буквально через десять минут – собранный и решительный. По его лицу было заметно, что последние две недели дались ему довольно тяжело, но сдаваться и отступать он не намерен.
- Уже поздно, Люциус, - первым заговорил Шеклбот, едва переступив каминную решетку. – Надеюсь, информация о Мальсибере будет стоить нашего недосыпа.
- Если вы правильно проведете операцию, то она будет стоить того, - холодно ответил Люциус. – Если бы это не касалось Гарри, я бы не стал вам помогать.
- Какая откровенность, - скривил губы Шеклбот. – Рассказывай.
- Гарри сказал мне, что вы не можете найти Мальсибера, - Люциус жестом указал гостям присаживаться. – У меня есть информация о его тайном убежище в горах Шотландии.
- Что ты за это хочешь? - резко бросил Кингсли, жестом прерывая начавшего говорить Главу Аврората.
- Самую малость, - тонко усмехнулся Люциус. – Официального разрешения пользоваться магией.
- А если мы тебя допросим с пристрастием? – аврор выудил из чехла свою палочку.
- Я, конечно, признаюсь, - снисходительно ответил Люциус. – Но, боюсь, Гарри рассердится.
- Мне нужно знать, что вас связывает, - сказал Кинг. – И только потом я смогу принять решение. В любом случае, мое слово будет иметь вес только после завтрашних выборов.
- Я не спешу, - Малфой откинулся на спинку кресла. – Достаточно вашего обещания. Магического.
Кинг поморщился, брезгливо глядя на Малфоя:
- Ты говорил, что Гарри тебе дорог. Но все же имеешь наглость торговать его благополучием.
- Мистер Шеклбот, - Малфой едва заметно улыбнулся. – Я действую в ваших с мистером Кроттерби интересах.
Глава Аврората дернулся, но удержал себя в руках.
- В каком смысле?
- Ну, просто так вы не можете восстановить мои права как волшебника. А в благодарность за активную помощь следствию… Дело ведь касается не простого волшебника, а Символа Победы, Героя Британии.
- Хитрая ты сволочь, Малфой, - Кинг потер лицо ладонью. – Говори давай, где и как искать Мальсибера, а потом я поговорю с главой Визенгамота.
Люциус призвал карту Шотландии и уверенно ткнул кончиком пера в небольшую долину.
- Возле этого озера есть охотничий домик, принадлежащий роду Мальсибер. Но там вы никого не найдете, кроме крыс.
- Продолжай.
- У этого домика есть магический двойник на другой стороне озера. Его можно найти, только проведя ритуал на крови кого-то из Мальсиберов внутри реального дома.
- И где нам взять его кровь? – хмуро поинтересовался Кроттерби.
- Чисто случайно, так уж получилось… - Люциус жестом бывалого фокусника вытащил из кармана крохотный сосуд с темно-красным содержимым. – Никогда не знаешь, когда может пригодиться кровь врага или союзника.
- Ну, ты и жук, Малфой, - восхитился Глава Аврората. – Прямо жалею, что Кинг пообещал свободу за твою помощь.
- Увы, мистер Кроттерби, я уже устал от интриг и разного рода авантюр, - Люциус состроил постное лицо. – Займусь делами семьи, возможно, женюсь повторно, чтобы получить наследника. Война отобрала у меня слишком многое, чтобы ввязываться в новую. Так что, показывать вам ритуал?
Шеклболт с аврорами ушли, за ними последовал Люциус, спеша вернуться в постель к теплому, мягкому и очень соблазнительному любовнику. За это короткое время он уже успел соскучиться. Руки так и чесались потискать упругий живот, погладить ниже, наслаждаясь ощущением мгновенной реакции. Но Гарри спал так сладко, что Малфой ограничился лишь коротким поцелуем в румяную ото сна щеку. И долго поглаживал круглый живот, наслаждаясь редкими толчками изнутри. Дети… Спасение его рода. И их ему подарит очень смелый и решительный человек, не побоявшийся пойти на такой неординарный эксперимент.
- Не отпущу тебя, - прошептал Люциус. – Такое сокровище нужно прибрать к рукам, хранить, баловать… Ты еще не знаешь, мой милый мальчик, но Малфои никогда не выпускают из рук ценную добычу.
Гарри заворочался во сне, перевернулся к Люциусу лицом, прижимаясь животом к животу, и что-то пробормотал на грани слышимости. У Люциуса чуть волосы не встали дыбом, когда он разобрал этот шепот. Гарри говорил не на английском. Эти шипящие звуки были печально знакомы всем Пожирателям.
- Зато характер у тебя золотой, - немного нервно усмехнулся Люциус, поглаживая спину Гарри. – И ручки загребущие, - охнул он, когда ладошка Гарри, пошарив по его спине, цепко ухватилась за ягодицу.
Утром в Поттер-Холл постучался заместитель Главы Аврората. Ему открыла Гермиона, которая проснулась раньше всех.
- Гарри еще спит. Что ему передать?
- Скажите, что мы накрыли логово преступников, выкравших его. Ушел только главарь, некий Мальсибер. Пусть Гарри пока не выходит из дома, пока мы не отыщем этого Пожирателя.
- Я передам, - сдерживая сотни вопросов, ответила Гермиона.
Закрыв дверь, она вихрем взбежала на второй этаж и постучалась в двери спальни Гарри.
- Войдите, - отозвался Люциус, прикрывая разметавшегося во сне Гарри. Тот сонно заворочался, тычась лицом ему в грудь и сладко зевая.
- Кто там, Люциус?
- Гарри, это я. Прости, что разбудила, но у меня такие новости!
Новости оказались для Поттера полной неожиданностью. Малфою пришлось признаться в своем участии в операции авроров.
- Вот неумехи, - с досадой сказал он, когда эмоции немного утихли. – Я им на блюдечке всё преподнес, а они упустили самого опасного противника. Гарри, я прошу тебя послушаться авроров и посидеть некоторое время дома.
- С завтрашнего дня, - решил Гарри. – Сегодня мне нужно дать интервью для газет. Хочу объявить, что на некоторое время уеду из страны. Сяду дома и буду растить живот. Хотя куда уж дальше.
- Он у тебя размером в семимесячный срок, - сказала Гермиона. – Сэт говорит, что дети начали развиваться очень активно, но пару месяцев еще придется их поносить.
Гарри погладил горку, образованную животом под одеялом и тяжело вздохнул.
- Это так сложно. Я сочувствую женщинам.
Гермиона хищно улыбнулась:
- Потом устроим пресс-конференцию, на которой все и расскажешь. Может, мужья станут более бережно относиться к своим женам.
Гарри рассмеялся. Люциус же мрачно обдумывал, как ему извернуться, но пойти вместе с Гарри сегодня днем. Было у него нехорошее предчувствие, а такие звоночки интуиции он никогда не игнорировал. Как оказалось, Гарри не был лишен здравомыслия и на просьбу Люциуса откликнулся.
- Нет проблем. Мне даже спокойнее будет, - ответил он и пошел к шкафу.
Порывшись в нем, вытащил небольшой пакет и вытряхнул его содержимое на кровать.
- Используй ее с умом, - явно передразнив кого-то, сказал Гарри.
- Это?..
- Да, это моя мантия-невидимка. Она принадлежит нашему роду уже многие сотни лет. И, насколько я знаю из семейных хроник, у нее есть способность возвращаться к владельцу пусть даже через несколько лет.
- Если ты на что-то намекаешь…
- Нет, просто рассказываю тебе о нашей реликвии, - очень знакомо, как-то по-малфоевски, усмехнулся Гарри.
«Передается половым путем, не иначе», - решил Люциус, примеряя мантию. – «Учится мальчик, растет».
****
Голосовали маги очень просто. Всем совершеннолетним волшебникам приходила магическая рассылка бюллетеней, на которых кончиком палочки нужно было отметить нужного кандидата. В Атриуме Министерства висело большое табло, на котором отмечался каждый голос. Вот и вся премудрость, казалось бы, но предварительная подготовка требовала огромных усилий множества волшебников, которые занимались созданием бюллетеней и их рассылкой. Неиспользованные в отведенное время листы должны были вернуться назад. Результаты выборов мог узнать любой волшебник, в доме которого имелось магическое радио.
Независимо от исхода голосования, вечером возле Министерства стали собираться маги, празднующие приход нового министра. Авроры только успевали поворачиваться, ограждая магглов от магов, а магов от магглов. Косая аллея гудела от наплыва гуляющих, бары и рестораны едва справлялись с огромным количеством посетителей, а в самом Министерстве собралась масса журналистов, готовых внимать первым речам нового Министра.
Гарри прибыл в Министерство уже вечером, ближе к концу голосования. Мельком отметив, что Кингсли побеждает со значительным отрывом, он пробился ближе к небольшому подиуму, на котором восседали кандидаты. Журналисты, шушукаясь, пропускали его, не решаясь пока набрасываться с вопросами. Гарри заговорил сам, обращаясь к оживившейся пишущей братии. Он долго разливался соловьем, нахваливая «дорогого друга и соратника» Кингсли Шеклбота, а потом, дождавшись результатов голосования, первым поздравил его, обнимая и пожимая руки, глядя на камеру.
- У меня сейчас щеки лопнут от улыбок, - пробормотал он, когда Кинга обступили другие.
- Сам напросился, теперь терпи, - заговорила пустота за его спиной.
- Не видел Мальсибера?
- Он же не дурак приходить сюда в своем истинном обличье, - прошипел Люциус. – Ты по сторонам чаще поглядывай, а еще лучше – уходи отсюда.
- Сейчас дам объявление о своем отъезде, и вернемся домой, - Гарри шагнул вперед, стараясь не задеть никого животом. - Минуточку внимания. - Кингсли посторонился, пропуская Гарри. - Должен дать небольшое объявление, чтобы меня не начали искать с краппами, - Гарри улыбнулся. – Мне давно нужно было уехать по делам семьи, но я не мог не поддержать нашего нового министра.
- Долго ли вас не будет? – спросил один из журналистов.
- Несколько недель, - улыбнулся Гарри. – Увы, дела моего рода слегка пришли в упадок, поэтому их восстановление займет много времени. Но моя поддержка новому правительству не оговаривается. Если нужно будет, я прерву свою поездку и вернусь.
- Мистер Поттер…
- Мистер Поттер, скажите…
- А кто…
- А почему вы…
- Авада Кедавра!
Гарри вздрогнул, увидев летящую в его сторону зеленую молнию. Он успел увидеть человека, выпустившего ее, а потом в голове потемнело. Нет, он не потерял сознание и даже не умер, просто разозлился на себя за свою беспечность. Дети! Молния ударила в тыльные стороны ладоней, которыми Гарри прикрыл живот, и отразилась обратно. Гарри не видел себя со стороны, но очнувшиеся журналисты ослепили его вспышками колдокамер, пока он шел к поверженному противнику. Вся его невысокая фигура была окутана золотым сиянием, мягко пульсирующим в такт шагам, а мантия шевелилась, словно от сильного ветра, очерчивая выпуклый живот.
В помещении воцарилась тишина, когда Гарри подошел к мертвому мужчине, тело которого, дергаясь, менялось. Поттер взмахом палочки перевернул преступника, несколько мгновений рассматривал его, а потом, вскинув голову, жестко сказал:
- И так будет с каждым, клянусь самым дорогим, что у меня есть - моими детьми.
Он погладил живот, в котором бушевали растревоженные дети, а потом начал заваливаться назад. Но ему не дали упасть. Некто невидимый подхватил его на руки и понес в сторону каминов. Кто-то пытался остановить неординарное перемещение, но Кингсли зычно выкрикнул:
- Не трогать! Пусть уносит. И обязательно к врачу! Слышишь? Я буду ждать отчет!
Огонь в камине окрасился зеленым, с ревом унося невидимого мужчину и потерявшего сознание Поттера. Кое-кто из глазастых журналистов заметил на обнажившейся руке невидимки приметное колечко рода Малфой, но мысли свои вслух высказывать побоялся. Как и то, что Герой Британии, самый завидный жених… беременный?
Это было невероятным. Как и то, что Поттер в третий раз отразил Аваду, даже не потеряв сознания. Может, именно магический кокон, оберегающий дитя, поспособствовал этому чуду? Но никто и никогда не слышал о подобном. Это говорит либо о невероятно большой силе самого Поттера, либо о чрезвычайно одаренном ребенке. Если, конечно, все присутствующие не сошли с ума, увидев то, чего не может быть.
А Люциус на дрожащих ногах выбрался из камина в мэноре и, распугав домовиков, потащил свою ношу в спальню. Ему казалось, что стоит выпустить Гарри из рук, как тот умрет, настигнутый смертельным проклятьем. Внутри все дрожало и екало, пока Люциус лихорадочно ощупывал юношу, пока прислушивался к возне детей за тонкой преградой из кожи и мышц, пока дожидался медиков, вызванных в авральном порядке.
Он немного успокоился только после диагностики, которую провел встревоженный Сатклифф. Фоули в это время срочно готовил зелья, призванные нейтрализовать возможные остатки темной магии в организме, а также успокоительное для обоих родителей. Одно зелье влили в Гарри, пока он пребывал в беспамятстве, а остальные оставили на потом.
- Когда проснется, дадите ему эти зелья, - Сэт указал на ровный ряд бутылочек. – В строгой последовательности. И зовите нас сразу же, как увидите негативные изменения.
Люциус похолодел:
- А они будут?
- Скорее всего, нет, - улыбнулся Альберт. – Если Гарри отразил Аваду, то ему уже ничего не страшно. По крайней мере, мы не нашли ничего подозрительного.
- Как он сумел это сделать? – спросил Малфой.
- Кто знает? Возможно, защита плода столь сильна, что сумела отразить смертельную угрозу. Боюсь, если бы преступник целился в голову, последствия были бы плачевными.
Медики ушли, оставив Люциуса наедине с Гарри. Малфой быстро раздел уже крепко спящего парня, укутал одеялом и осторожно прилег рядом, делясь теплом и силой.
- Дорогой, если все уже хорошо, можно мне увидеть их? – тихий женский голос заставил его подскочить.
- Нарси? – Люциус посмотрел на красивый пейзаж, висящий на стене. Там, в окружении тонких осин, стояла Нарцисса. – Твой портрет уже ожил? Я давно не проверял, прости.
- Ничего, - женщина мягко улыбнулась. – Я не сержусь.
Люциус молча откинул одеяло и приподнял пижамную рубашку Гарри. Тот поежился и положил руку на оголившийся живот.
- Спасибо, - прошептала Нарцисса. – Спасибо вам обоим. Можно, я буду приходить?
- Конечно, - Люциус слегка замялся. – Только… мы с Гарри…
- Я знаю, дорогой. И очень рада этому. Не упусти это сокровище.
- Постараюсь, - Люциус прикрыл Гарри одеялом и, прижав к себе, лег.
Нарцисса на портрете вытерла серебристо-прозрачные слезы и, легко улыбнувшись, ушла за раму.