-22-
8 января 2016 г. в 20:41
Утром Гарри проснулся, как ни в чем не бывало – весьма довольным жизнью. Впрочем, в этом была немалая заслуга Люциуса, который и разбудил юношу вдохновенно исполненным минетом. Гарри довольно постанывал, шире раздвигая ноги и силясь увидеть Люциуса за своим животом. Отчаявшись, махнул на все рукой и отдался приятным ощущениям. Потом пришлось, конечно же, благодарить Малфоя, но Гарри обошелся руками, не решаясь на большее.
Пристроившись рядом с Люциусом, который только-только перевел дыхание, Гарри негромко сказал:
- Спалились мы по полной. Сейчас, наверное, весь мир гремит о том, что британский волшебник умудрился забеременеть.
- А то, что этот беременный волшебник отразил Аваду, уже никого не интересует, - усмехнулся Люциус.
- Я действительно это сделал? – Гарри поднял голову с плеча Малфоя. – А как дети?
- Вы все в полном порядке, и я не прекращаю благодарить Мерлина за это чудо, - Люциус повернулся к Гарри лицом. – Я едва не умер сам, глядя, как к тебе летит Авада. Меня словно парализовало, я даже не мог оттолкнуть тебя в сторону. Неважный из меня защитник.
- Если бы ты меня оттолкнул, то мог бы пострадать кто-то другой. Даже ты сам. А так все хорошо, - Гарри весело улыбнулся. – Вот только, чувствую, придется нам занимать оборону в мэноре или у меня дома, пока шумиха не утихнет.
- Ничего, тебе все равно нужно заняться более важным делом, - Люциус погладил живот Гарри. – Нарси приходила. Ее портрет ожил. Наверное, она очень хотела увидеть тебя и детей, раз остаточная магия ее души разбудила портрет.
Гарри приподнялся, глядя на Люциуса.
- Могу я ее увидеть?
- Конечно. В семейной галерее. Я покажу тебе, где это.
- А… Драко?
- Портрет Драко еще не оживал. У каждого волшебника на это уходит разное количество времени, - Люциус провел ладонью по голому плечу Гарри.
- Я хотел бы попросить у него прощения за то, что не сумел вытащить, - Гарри поежился и машинально прижался к теплому телу Малфоя.
- Думаю, он давно простил тебя, как и все мы. Да и не было за что прощать – ты сделал все, что мог, - Люциус обхватил Гарри ладонью за шею сзади и притянул ближе, чтобы поцеловать.
Гарри прикрыл глаза, наслаждаясь прикосновением чужих губ, уже таких знакомых.
- Не хочу вставать, - простонал Поттер, когда Люциус поднялся и потянулся за халатом.
- Тебя никто не гонит. Сейчас выпьешь зелья, позавтракаешь, поспишь еще. Потом я помогу тебе принять ванну и опять уложу в постель. Как тебе план?
- Отличный. Но я совершенно отстал от жизни. Столько работы простаивает. А ведь я еще обещал Андромеде навестить Тедди. В последний раз я был у них на Рождество.
- В первую очередь тебе нужно набраться сил, все остальное подождет, - Люциус подал Гарри первую бутылочку. – Я займусь делами, а ты отдыхай.
- Я посплю совсем немножко, - пробормотал Гарри, допивая зелья. – Наверное, вчера потратил слишком много сил.
- Есть хочешь?
- Потом, все потом, - Гарри заполз обратно под одеяло и затих.
- Я пришлю к тебе Фоули с проверкой, но попрошу не будить, - Люциус поправил одеяло и вышел.
На столике в гостиной лежала кипа газет и писем, которые Люциус принялся разбирать по дороге в столовую. Некоторые конверты выбросил в камин, часть отложил в сторону, чтобы прочитать. Газеты перелистал мельком, каждый раз удивляясь тому, как мало сплетен на их страницах. Журналисты как сговорились, писали осторожно, опираясь только на факты, и только Скиттер, верная себе, не постеснялась выложить не только то, что увидела, но и то, что из этого поняла своим извращенным умом.
По ее словам выходило, что он, Люциус Малфой, подлый и гадкий Пожиратель, пользуясь невинностью Героя, соблазнил последнего, заделал ему ребенка с помощью темномагических ритуалов. Таких темных, что даже Авада показалась Поттеру не сильнее Щекотных чар. Далее мисс Скиттер пустилась в пространные размышления, что теперь будет с Поттером и Британией, если некоторые Пожиратели позволяют себе подобные зверства.
Далее на странице красовалась огромная статья от имени министра Магии, который успокаивал общественность, рассказывая о своем тесном контакте с Поттером и о том, что никакой темной магии в нем не замечал. На резонный вопрос о таинственной беременности Гарри Шеклбот рекомендовал сначала спросить самого Поттера, а лишь потом выдвигать предположения. Тут же он заявил, что мистер Малфой был недавно полностью оправдан за огромную заслугу в ведении расследования, связанного с похищением Гарри Поттера.
- Если между мистером Поттером и мистером Малфоем существует какая-то связь, то они вправе не выносить ее на обсуждение общественности, - заявил он в конце, грозно поглядывая в сторону довольной Риты Скиттер, что красовалась неподалеку.
- Налетели, стервятники, - проворчал Люциус, отбрасывая газету. – Ничего, и эту неприятность мы разрешим в свою пользу.
- К хозяину гости, - сообщил домовик, появляясь в столовой. – Мисс Грейнджер-Поттер и мистер Фоули.
- Проводи их сюда.
Гермиона вошла первой:
- Доброе утро, мистер Малфой. Как Гарри сегодня?
- Он спал, когда я уходил. Просыпался, чувствовал себя хорошо, но после зелий снова уснул, - отчитался Люциус. – Сэт, думаю, его нужно еще раз проверить. Только тихо, пусть спит.
- Зелья имеют легкий снотворный эффект, он ничего не услышит, - ответил Фоули, покидая столовую.
- Присаживайтесь, мисс. Чаю? Или позавтракаете?
- Я уже поела, - девушка подошла к столу и выложила перед Люциусом официальное письмо из Министерства. – Я сообщила Кингсли о состоянии Гарри, и он передал вам это.
Люциус открыл конверт, пробежался взглядом по строчкам и удовлетворенно хмыкнул. Кажется, Шеклботу было достаточно вчерашнего представления, чтобы сложить два и два. Об этом сказала приписка внизу:
«Я требую подробностей, а также официальных заявлений, чтобы прекратить опасные слухи о Гарри».
- Нужно провести пресс-конференцию, - негромко сказал Люциус. – Необходимо продумать ответы на возможные неловкие вопросы.
- Гарри это раздражает, - поморщилась Гермиона. – Думаю, нужно акцентировать внимание на самой возможности мужской беременности, а не на положении Гарри. А Скиттер намекнуть, что ее высказывания очень огорчили мистера Поттера. Эта жучила еще не понимает, что юный гриффиндорский львенок отрастил немалые клыки.
- Причём ядовитые, - усмехнулся Люциус. – Но я бы не хотел сейчас подвергать Гарри волнениям.
- Увы, это неизбежно, - ответила Гермиона. – Но мы проведем подготовительную работу, ему останется только скромно постоять перед камерами.
- Я помогу.
- И что вы скажете общественности, мистер Малфой? – с долей иронии спросила девушка. – Что Гарри вынашивает ваших наследников? Что вы используете национального героя в роли инкубатора?
- Если вы считаете именно так, прошу держать свое мнение при себе, - ледяным тоном ответил Люциус, отбрасывая салфетку. – Все, что происходит сейчас между нами с Гарри, вас не касается.
- А я не знаю, что между вами происходит, - с вызовом ответила Гермиона. – Секс с гормонально неуравновешенным парнем, организм которого подвергается таким необычным нагрузкам…
- И секс вас тоже не касается, - Люциус сверкнул яростным взглядом. – Или мистер Фоули вас не удовлетворяет?
- Да как вы!.. – она осеклась и, помолчав, добавила: - Да, простите. Но я волнуюсь.
- Я волнуюсь не меньше, - Люциус слегка успокоился. – Гарри мне… дорог не только в роли инкубатора, но и сам по себе. Не знаю, зачем я так откровенничаю, но ради спокойствия Гарри необходимо прояснить ситуацию. Несмотря на мою репутацию, я все же умею… чувствовать симпатию, а также хранить верность своему партнеру.
Гермиона отвела взгляд в сторону, скованно кивнула и перевела разговор на другую тему. Вскоре вернулся Фоули, успокоивший обоих, и беседа быстро завершилась.
Последующие несколько дней оказались весьма нервными. Журналисты, которых собрали в том же Атриуме, вели себя довольно пристойно, но это не уберегло Гарри от нескромных взглядов и таких же нескромных вопросов. Впрочем, вмешались медики, перетянув интерес прессы на себя, и Люциус смог тихо увести Гарри домой.
Поттер пребывал не в самом лучшем расположении духа, но стойко выдержал общение с журналистами и плоды их деятельности. Будь Гарри простым беременным волшебником, его бы так просто не отпустили, но связываться, а тем более, навязываться Символу Победы никто не решился. Даже наглая и пробивная Рита Скиттер.
Пережив бурю, Гарри быстро настроился на умиротворенный лад, наслаждаясь отдыхом, прогулками по снежным садам Малфой-мэнора или Поттер-Холла, короткими визитами в Лондон и общением с небольшим кругом друзей и портретом Нарциссы.
Медики оптимистично прогнозировали роды на начало апреля, а пока Гарри пребывал в том замечательном состоянии, когда все его внимание сосредоточено на самом себе и существах, находящихся внутри него, а окружающие лишь создают дополнительный приятный фон.
Но в начале марта случилась неприятность, вызвавшая панику не только у Гарри, но и у медиков. Возвращаясь по каминной сети из Малфой-мэнора в Поттер-холл, Гарри неудачно повернулся, и в его и без того болезненной пояснице что-то хрустнуло.
Если бы не Гермиона, оказавшаяся в гостиной, Гарри бы не устоял на ногах и упал. Когда Люциус вернулся из Гринготтса, Поттер уже крепко спал, напоенный зельями. А утром не смог подняться.
Сатклифф сосредоточенно водил над телом испуганного Гарри палочкой, а потом вынес вердикт:
- Тело мужчины не предназначено для вынашивания ребенка. Мы и так требуем от него больше, чем оно может дать. Но всему наступает предел. Гибкость поясничного отдела позвоночника у Гарри не такая, как у любой из девушек, тело которой постепенно подстраивается под возрастающую тяжесть. Вчера несколько позвонков сместилось, повредив нервную систему. Увы, исправить это сейчас мы не можем: подобные зелья слишком токсичны для плода. Но эти повреждения обратимы в пределах полугода, а нам этого достаточно. В следующий раз это нужно учесть.
- Но Гарри больно, - сказала удрученная Гермиона.
- Боль я сейчас уберу, но ходить он пока не сможет. Это означает, что на вас ложится дополнительная нагрузка в виде ухода за ним, за поддержанием мышц его ног в тонусе. И никакого секса, мистер Малфой.
Взволнованный Люциус сердито взглянул на медика, но промолчал. Его больше занимало подавленное состояние Гарри, который безмолвно слушал свой диагноз. Большой живот ощутимо давил на позвоночник, а каждое движение детей вызывало у Гарри болезненную гримасу. Какой тут секс, если мальчику даже двигаться больно. К тому же они давно перешли от полноценного соития к неспешным ласкам руками и ртом, чтобы немного снизить гормональный напор организма Гарри.
- Если ему не будет больно, с остальным не будет проблем, - ответил, наконец, Люциус, поглаживая ладонь Гарри, который цеплялся за него изо всех сил.
Он действительно не видел проблем в том, чтобы заниматься Гарри лично. Конечно, некоторые гигиенические процедуры выполнялись домовиками, но привилегию мыть слабо улыбающегося Поттера он никому не уступил. Как и каждодневную разминку его мышц.
***
В один из мартовских вечеров в гостиной Поттер-холла собралась обычная уже компания: Сатклифф, Фоули, Гермиона. Они негромко переговаривались, ожидая прибытия хозяина дома.
Фоули привлек внимание увлекшейся Гермионы, коснувшись ее руки.
- Посмотри на Люциуса. Такое ощущение, что заботливая мамочка не знает, куда пристроить свое драгоценное детище.
Гермиона повернулась и широко улыбнулась, чувствуя, как вокруг сердца разжимается привычное кольцо тревоги за друга. Люциус принес Гарри на руках и теперь искал самое удобное место для худого парня с непомерно большим животом. Устроив Гарри в кресле, Люциус оценивающе посмотрел на юношу, покачал головой, подхватил на руки и перенес его на диван. Усадил, оценил, передвинул в уголок, чтобы Гарри мог удобно облокотиться, и подсунул под его ноги большой пуф. Что-то тихо спросил, положил подушку-валик Поттеру под поясницу, поднял его голову и мягко поцеловал, вызвав этим у того яркую улыбку.
Под пристальным взглядом Гермионы Гарри потянул Люциуса за руку, чтобы усадить рядом с собой, а потом со вздохом прижался к нему боком. Малфой погладил выпирающий живот, заглянул Гарри в глаза…
Гермионе показалось, что они общаются телепатически, ведь на лице друга медленно расцветала лукавая улыбка, такая интригующая, такая личная для них двоих.
- Теперь ты ответишь мне согласием? – спросил Фоули, дождавшись, когда внимание Гермионы переключится на него.
- Теперь отвечу, - решительно сказала девушка. – Объявим о нашей помолвке после рождения близнецов.
- Наконец-то, - Фоули притянул Гермиону ближе и крепко поцеловал. – Я думал, ты будешь мариновать меня несколько лет. Или ты согласилась, чтобы быть ближе к моим разработкам?
- Конечно, только ради них, - засмеялась Гермиона. Потом кивнула на сидящих в обнимку Гарри и Люциуса и добавила: - Если у них все получилось, то почему не получится у нас?
Гарри отвел взгляд от сияющей подруги и негромко сказал:
- Фоули все же добился своего.
- Она согласилась? Неужели. А то мне уже стало жалко этого парня, - Люциус машинально погладил Гарри по плечу. – Тебе удобно?
- Удобно. Насколько это возможно, - Гарри прижал ладонью образовавшийся бугорок на животе. – Что-то я устал уже их таскать.
- Потерпи, еще немного осталось. Пара недель. Ты у меня такой сильный, такой терпеливый, - заворковал Люциус.
- Сильный, - хмыкнул Гарри. – Ты везде меня таскаешь на руках.
- Мне это приятно, - ответил Люциус. – Ты уже думал, как мы назовем наших детей?
Гарри с изумлением посмотрел на него, а потом состроил серьезную мину:
- Думал. Одного я назову Жезю*, а второго Джизес*.
Он с трудом удержался от смеха, глядя на вытянувшуюся физиономию Люциуса.
- А что… Непорочное зачатие было? Было. Так и назовем… по первому прецеденту.
- Ты шутишь? – Люциус прищурился.
- Шучу, конечно, – вздохнул Гарри. – А ты… тоже шутишь, называя своих наследников НАШИМИ детьми?
Люциус сжал руку Гарри и негромко сказал:
- Кем они еще могут быть? Ты сделал для их появления больше, чем я сам. Да и Нарцисса их иначе и не называет. Разве ты не хочешь иметь семью? Или тебя до сих пор не устраивает моя кандидатура?
Гарри склонил голову к плечу, чтобы было удобнее глядеть на Люциуса, и задумался.
Как может не устраивать кандидатура того, кто не спит ночами, разминая ему ноющую поясницу? Кто терпеливо сносит плохое настроение и с удовольствием поддерживает хорошее? Кто носит на руках и в буквальном, и в переносном смысле? С кем не скучно ни в жизни, ни в постели? Кто каждым своим поступком говорит о своих чувствах не только к будущим детям, но и к тому, кто их вынашивает? Кто взвалил на себя заботу о трех родах, понимая, что Гарри пока не до этого? Кто догадывается о малейших желаниях еще до того, как они прозвучали? Кто…
Да, он, Гарри, просто-напросто влюбился в человека, с которым его раньше связывало только сексуальное притяжение. Теперь, без его постоянного влияния, Гарри сумел рассмотреть многое, а понять еще больше. И принять. Принять свои чувства и поверить в чувства Люциуса. И если тот предлагает ему стать частью его семьи, то какой резон отказываться?
Гарри широко и счастливо улыбнулся, потянулся к Люциусу и вдруг охнул, хватаясь за живот.
- Что?
- Это… так еще не было. Это… Ох!
- Это роды, - вклинился в их разговор Сатклифф. – Раньше, чем мы ждали, но детям виднее. Прошу, молодой человек, пожалуйте на родильный стол.
Примечания:
* Иисус на французском и английском