***
Гарри Поттер находился в каком-то очень красивом месте. Вокруг было зелено, а за ветвями деревьев что-то шумело так, что даже уши закладывало. Парень пошел вперед. Он двигался недолго, и вскоре нашел источник шума — небольшой водопад, скрытый густыми джунглями от глаз всех людей, что смотрят сверху (самолет, вертолет и т.д — прим. автора.). Вода скапливалась в маленьком озерце бирюзового цвета с примесью зеленого. Никаких речек или ручьев от озерца, окруженного скалами, камнями и валунами, не ответвлялось. Гарри минут пять просто стоял, наблюдая за падением потоков воды, а потом он услышал зов: «Гарри… Гааарри… Иди сюда, я здесь». Он перевел взгляд на озеро — на обрыве берега, свесив ноги в воду, сидела… Гермиона, наверное. Но что-то в ней было не так, как всегда… А потом она нырнула в воду, сверкнув чешуей хвоста. «Русалка… не такая страшилища, как была в Черном озере, а простая девушка с рыбьим хвостом!» — с его губ сорвался ироничный смешок с оттенком истерики, но Гарри, как истинный гриффиндорец, пошел за русалкой, похожей на Гермиону, пробираясь по скалам. Она сидела на одном из камней, торчащих из воды. Увидев его, «Гермиона» дерзко подмигнула и, махнув хвостом, вновь нырнула. Она явно игралась с ним, в этом Гарри окончательно убедился, когда девушка вынырнула прямо перед его носом и схватила за галстук, с неожиданной силой потянув на себя. В итоге, мистер Поттер рухнул прямо в воду! Наглая девица-полурыба, которая точно не могла быть Гермионой по своему существу из-за характера: его миссис Поттер всегда относилась к нему с нежностью и самым лучшим образом, пробуждая в нем чувства, которые вряд ли можно было назвать просто дружескими, с самого пятого курса, а эта… мисс была препротивнейшей, наглой и дерзкой (видимо, Гарри не знал ту, другую сторону Гермионы, которая была именно такая — прим. автора), затащила его на глубину и отпустила, наконец, этот злосчастный галстук, не спуская при этом пристального, внимательного взгляда. Гарри неожиданно понял, что спокойно дышит под водой, не используя никакого волшебства, на это он округлил глаза, а русалка понимающе улыбнулась. «Следуй за мной», — пропела она ясным звонким голосом и устремилась вглубь. «Значит, это еще и сирена…» — как-то обреченно подумал Гарри, припоминая, что делали сирены с мужчинами, попавшими им в ловушку. Поттер поплыл в пещеру прямо за этой хвостатой мисс, следя за блеском чешуек. Они плыли недолго, преодолевая подводные скалы, зеленые коралловые рифы и странные водоросли. Через некоторое время они оказались у огромной дыры в скале. Они последовали внутрь, в кромешную темноту. Вдруг справа раздался приглушенный толщей воды грохот, и Гарри резко начало куда-то тянуть. Последнее, что он успел услышать, были слова сирены: «Я жду тебя, я смогу тебе помочь». Тьма перед ним рассеялась, и Гарри обнаружил себя сидящим на своей кровати с вытянутой в руке палочкой, направленной на комок одеяла, из-под которого выглядывали большие янтарные глаза Гермионы.***
Гарри немного успокоился, Гермиона намазала ушибленное бедро, и они сели обсудить случившееся за чашечкой утреннего кофе на кухне: все равно уснуть уже не смог бы ни он, ни она. Девушка весело поведала ему о своем неловком падении с кровати, изредка потирая место ушиба, а вот Гарри делиться не спешил. Он как всегда надеялся разобраться в своих проблемах сам, только вот, видимо, он забыл, с кем имеет дело, потому что любознательная и дотошная до деталей заучка Грейнджер очнулась от дремы и начала задавать вопросы — она в этом деле собаку съела. Но Гарри тоже не был так прост: общаясь с Гермионой в течение восьми лет, он со временем научился увиливать от ответа, насколько это вообще возможно в случае с этой миссис, поэтому он очень пространно ответил, не вдаваясь в детали, но гриффиндорке все-таки удалось немного его разговорить. Она узнала, что Поттеру приснился какой-то странный сон про какую-то девушку, которая где-то там его ждет (О, да! Именно так! — прим. автора). В общем, Гермиона отреагировала весьма эффектно: превратилась в кошку и гордо ушла с кухни, грациозно помахивая хвостом. Если говорить честно, то Гарри Поттер вскоре обнаружил свои любимые ботинки мокрыми, а запах шел прямо как из кошачьего лотка после «дела», хотя почему как? По сути, его обувь нарочно — он был в этом точно уверен — использовали в качестве кошачьего туалета. Отомстила. Правда, для Гарри с волшебной палочкой не стоило никаких проблем все убрать, но факт оставался фактом — она обиделась. «Но ведь я ничего такого не сказал? Или все же сказал?» — он прокрутил в голове свои слова и, собрав все слова в единое целое, немного побледнел. В его голове крутилось только одно слово, когда он несся к своей комнате искать Гермиону — «Идиот!»***
На лице девушки сияла улыбка, как после прочтения хорошей книги. Она понимала, что её поступок был до ужаса глупым и нелепым, но это было очень приятно. «Плевать, что там подумает сейчас Гарри Поттер — он сам виноват! Да и вообще, он спокойно сможет очистить и высушить эти ботинки с помощью магии, так что от него не убудет!» Она сидела на кровати и болтала ногами, как маленькая девочка, ожидая какого-то чуда, а Гермиона ждала Гарри: все-таки было интересно узнать его реакцию на произошедшее. Долго ждать не пришлось: он влетел в комнату, обводя пространство впереди себя диким взглядом. Девушка подумала, что парень сейчас на нее набросится и убьет за эти дурацкие ботинки, но он её, скажем так, смог удивить. Он побежал прямо на нее, на бегу превращаясь в кота, прыгнул ей прямо на колени, которые Гермиона поджала под себя в приступе паники, и начал ластиться к ней, а когда та сдалась и погладила его гладкую шелковистую шерстку, забрался ей на плечи и лизнул в щеку, как бы прося прощение. Чуть позже, насладившись поглаживанием и почесыванием женской рукой, он спрыгнул рядом с ней на кровать и принял свою человеческую форму. И только в этот момент он заметил волшебную палочку в руках своей жены, которая была сильной ведьмой и самой умной волшебницей столетия. Он мгновенно напрягся, понимая, что свою палочку не сможет достать со скоростью, которая ему позволит блокировать первое же заклинание Гермионы. «Вот тебе и постоянная бдительность!» — досадливо поморщился Гарри. Тут он подумал, что у Гермионы было уже с десяток шансов запульнуть в него чем-нибудь неприятным, и открыл глаза, наблюдая за тем, как девушка аккуратно складывает вещи в сумку с помощью магии. Поттер раскрыл рот в возмущении: «Она что, собирается уехать?! Не допущу!» Он уже достал палочку, чтобы обездвижить колдунью и научить её хорошим манерам: жить не в одном доме с мужем в Британском Магическом обществе считалось моветоном, но он не успел и слова выдавить, как к нему подлетела ведьма и спросила, почему он до сих пор не собран! — Куда я должен собираться? — неподдельно удивился Гарри. — Как куда?! Это же тебе надо разобраться с Джинни Уизли, точнее с её останками, которых нет! Нам нужны ингредиенты для зелья: купить мы сможем только парочку из них, а остальные придется добывать самим. Ты меня вообще вчера чем слушал? Я же не рунами тебе написала, что мы идем сегодня готовиться к варке запрещенного во всей Европе зелья! — Все, я вспомнил. Прости, я не хотел. Ты меня выбила из колеи, так что дай мне время очнуться, договорились? — Через полчаса ты должен стоять в Малой Гостиной, полностью готовый. Возьми теплую одежду, потому что в некоторых уголках планеты, куда мы будем попадать, действуют только сильные чары, а что-то типа Согревающих, Манящих и Оглушающих там не применить. Также возьми, пожалуйста, что-то легкое для теплых и жарких стран. Все остальное я взяла. Расширяющее пространство заклинание ты знаешь, так что сам примени его на своей сумке, а я пока должна предупредить Андромеду о нашем с тобой отсутствии — придется сказать, что мы решили развеяться и отправились на отдых дня этак на два, — Она замолчала, кивнула сама себе, развернулась и ушла к Андромеде. Гарри остался собирать вещи, предвкушая приключения, опасности, веселье и успех — и это все по опыту прошлых лет. И все бы хорошо, но русалка из головы никак не хотела уходить, повторяя одну и ту же фразу: «Я жду тебя, я смогу тебе помочь…»