ID работы: 3885539

А что, если...?

Слэш
NC-17
Заморожен
93
автор
Размер:
10 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 8 Отзывы 60 В сборник Скачать

Начало

Настройки текста
На тихой и спокойной Тисовой улице маленького городка Литлл-Уингинг, возле дома номер четыре, поздно ночью стояли два человека: пожилой дедушка с серебряной бородой и лукаво поблескивающими под луной очками-половинками, являющийся директором школы "Чародейства и Волшебства Хогвартс" — Альбус Дамблдор, и немолодая женщина в строгой зеленой мантии — Минерва МакГонагалл. Они явно кого-то дожидались. И вот в конце улицы показался свет и шум от мотоцикла, который быстро приближался к двум волшебникам. Он затормозил около этой парочки, и оттуда вышел просто огромный мужчина, по-другому и не скажешь, ведь он был не меньше двух метров в высоту и грузным телосложением больше напоминал гору, чем обычного человека. Хагрид — так его звали — бережно держал на руках маленький белый сверток и переодически сюсюкал с ним. Со стороны это выглядело довольно странно. Минерва взяла младенца из рук Хагрида, аккуратно положила его в корзинку, потеплее укрыв одеяльцем и вложив письмо. Послание составлял лично директор, и помимо витиеватых фраз, оно содержало просьбу приютить ребенка родной сестры. Ещё раз взглянув на младенца, женщина не удержалась и спросила: — Альбус, нам обязательно оставлять мальчика у этих мерзких магглов? Ты видел их? О, они просто ужасны! Мы же не можем оставить Гарри здесь! — Минерва, а разве у тебя есть ещё один вариант, как с ним поступить? — мягко спросил директор. — Я знаю, но ведь они ненавидят волшебство! — возмущенно воскликнула женщина. — Минни, поверь мне, здесь мальчику будет безопаснее. И кроме того, они же его родственники. Ну не выкинут же они его на улицу! — мужчина решительно выхватил свёрток с ребёнком из рук МакГонагалл, подошёл к порогу и поставил туда корзинку. — Ну что ж, нам пора, — это была последняя фраза, перед тем как директор исчез с хлопком, аппарируя. Взглянув на малыша в последний раз, профессор тоже исчезла. А Хагрид, стерев с глаз непрошенные слезы, скрепя сердце сел на свой мотоцикл и уехал в ночь. Но никто так и не постучал в дверь дома номер четыре, а корзинка с малышом простояла под дверью до самого утра. На улице был уже холодный октябрь 1981 года, день когда были убиты Лили и Джеймс Поттеры и повержен Волдеморт маленьким Гарри Поттером — Мальчиком-который-выжил-и-изменит-мир-подпортив-всем планы. Спустя несколько лет Маленький мальчик четырёх лет с растрёпанными тёмными волосами беспокойно спал на старенькой кровати с потертыми простынями и прохудившимся одеялом. В старую раму с щелями нещадно дул ледяной ветер, но Гарри, казалось, к этому уже привык. Его сон прервал громкий стук в дверь и неприятный визгливый голос его тети: — Вставай, несносный мальчишка! Живо! Сегодня важный день, и всё должно быть идеально! Соберешь нам с собой некоторые вещи в круиз. Так уж и быть, мы берём тебя с собой! Гарри резко сел на кровати и протёр свои заспанные глазки цвета сочной зелёной листвы. Быстро встав и одевшись в вещи, которые были больше его на несколько размеров, доставшиеся явно от кузена Дадли — сына тетки Петунии, он натянул на нос очки и мигом прошмыгнул в ванную для исполнения утренних процедур гигиены. Спустившись на кухню, мальчик принялся быстро накрывать на стол для завтрака, пока тетка готовила яичницу с беконом. После завтрака начались шумные сборы под нытье Дадли и вопли миссис Дурсль. И вот, погрузив весь багаж и надежно заперев дом, они наконец-то сели в машину и направились в Веймут, из которого шла посадка на лайнер «Westerdam» по направлению "Англия — Ирландия". Наконец-то прибыв в Веймут, Дурсли решили подождать несколько часов до отъезда в отеле. Когда до выезда оставалось около часа они наконец-то направились в порт. По прибытию, Вернон сдал багаж и сейчас вместе с женой осматривал каюту, в которой им предстоит жить во время их круиза. За несколько минут до отправки, Петуния вдруг заявила, что очень хочет пить, и, дав деньги маленькому мальчику, сказала не возвращаться без напитка. Ближайщий магазин находился, как минимум, в квартале от порта, а отправления лайнера через пять минут, так что миссис Дурсль наконец-то позволила себе расслабиться. Ровно по расписанию прозвучал гудок, обозначающий отплытие, и Дурсли отправились в свой долгожданный отпуск, ничуть не жалея о своем поступке с маленьким четырёхлетним Гарри Поттером, который остался совсем один в незнакомом городе. Каждый член этого семейства был доволен получившимся результатом.

***

Темной ночью маленький мальчик сидел на холодном и мокром асфальте напротив дорогого отеля, из окон которого лился свет, освещая темную улицу и разгоняя тьму, и размазывал по грязным щекам слезы. Через некоторое время из парадного выхода вышла миниатюрная шатенка с карими глазами и смуглой кожей в сопровождении двух мужчин в форме телохранителей. Увидев мальчика, она, ни секунды не сомневаясь, быстро подошла к ребенку и ласково спросила: — Малыш, почему ты здесь сидишь? — Не успел... — дрожащим голосом произнес мальчик, всхлипывая и обнимая себя за плечи тощими ручками. — Тебе некуда идти? — женщина предприняла ещё одну попытку узнать ответ на свой первый вопрос. Мальчик лишь кивнул, задрожав всем телом. — Хочешь пойти со мной? — нежно спросила женщина. Гарри недоверчиво посмотрел на незнакомку. Женщина, спохватившись, быстро ответила: — Меня зовут Фатима, я наложница шейха Раджендоры аль Хасири. Гарри не знал что ему делать: с одной стороны он не хотел доверять незнакомому человеку, но с другой стороны что-то подсказывало, что она не станет лгать, да и на улице оставаться не хотелось. Посмотрев в глаза напротив, мальчик неуверенно кивнул. Ни секунды не медля, женщина поднялась на ноги, осторожно взяла мальчика на руки и направилась обратно в отель, подошла к лифту и поднялась на 12 этаж. Как только лифт остановился, Фатима быстро направилась в свой номер. Зайдя в номер, женщина снова обратилась к малышу: — Возможно, ты хочешь сейчас отдохнуть в ванной, пока я расстелю тебе постель? — Гарри утвердительно кивнул, не смея отказать такому хорошему человеку, спасшему его жизнь. Искупавшись, Гарри был закутан Фатимой в мягкое махровое полотенце и отправлен в комнату. На большой кровати лежала футболка синего цвета, которую вошедшая спасительница предложила надеть мальчику. Гарри надел футболку, вкусно пахнующую какими-то необычными травами и маслами и забрался в теплую постель. Вскоре забежала Фатима и протянула ему стакан теплого молока. Быстро выпив молоко, малыш снова лег в кровать, получив поцелуй в лобик и пожелание приятных снов. Этой ночью его совсем не мучали кошмары. А в это время, далеко, в старинном замке в Шотландии дремал над свитками в личном кабинете Альбус Дамблдор, даже не подозревая, что именно сейчас все его планы начали свой провал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.