ID работы: 3897427

Увидь зло в моих глазах

Слэш
R
Завершён
36
Alyusheva Marie соавтор
Магия1 бета
Размер:
95 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 43 Отзывы 21 В сборник Скачать

Единственный в мире консультирующий психопат

Настройки текста

— А что, разве вас уже выпустили из сумасшедшего дома? К/ф «Иван Васильевич меняет профессию»

Джону пришлось надеть свой лучший костюм. Вообще, костюмы он любил, и их было у него довольно много, но в джинсах, рубашке и свитере было привычнее. Инспектор Ватсон был симпатичным мужчиной тридцати пяти лет, у него были пепельные волосы, синие глаза, Джон был невысокого роста, но военная выправка покрывала это сполна. Когда Джону приходилось иметь дело с подозреваемыми, оказывающими сопротивление, или считающими себя выше закона, инспектор выпрямлялся, расправлял плечи и смотрел на оппонента таким взглядом, что у того не оставалось запала перечить. Бывший военный доктор не хотел возвращаться из Афганистана, но ранение в плечо и тремор правой руки решили его судьбу за него. Встреча с единственным в мире консультирующим детективом — психопатом была назначена на двенадцать часов. Если Джон хотел на неё успеть, то выезжать нужно было прямо сейчас, а опаздывать инспектор Ватсон не любил. Ехать совершенно не хотелось, но взяв свое самообладание в руки, Джон вышел из квартиры, поздоровался с миссис Хадсон, направляющейся к соседке, вышел из дома, и, поймав кэб, поехал в самую дорогую клинику для душевнобольных в Лондоне. Подойдя к регистратуре, Джон поздоровался с миловидной девушкой, которая, сверившись с журналом, позвала доктора МакКола. — Здравствуйте, инспектор, — доктор протянул Джону руку для рукопожатия, — Скотт МакКол. Невысокий брюнет с вьющимися волосами, миндалевидными карими глазами, смуглой кожей и косящей вправо челюстью, улыбался как-то успокаивающе, заставляя Ватсона расслабиться. — Стайлз рассказывал мне о вас. Никогда не думал, что мы встретимся при таких обстоятельствах, я даже готов поблагодарить мистера Холмса. — Стилински? Вы знакомы? — Друзья детства. Что ж, надеюсь, что мы еще сможем пообщаться, а пока я отведу вас к мистеру Холмсу, он не любит, когда его заставляют ждать. — Я слышал, что у него скверный характер. Скотт рассмеялся. — Именно так, но если не обращать внимания на некоторые его комментарии, он довольно интересный экземпляр. Я не трогаю его, а он не пытается вывернуть наизнанку мою жизнь. Инспектор и доктор поднялись на лифте на третий этаж. Пока они шли к нужному кабинету, Скотт рассказывал Джону, как нужно общаться с эмоционально неуравновешенными людьми, но после короткой лекции добавил, что с мистером Холмсом эти знания не пригодятся. Дойдя до кабинета с номером сто двенадцать, доктор МакКол прошептал «приготовьтесь», и с какой-то коварной улыбкой открыл дверь. — Мистер Холмс, это инспектор Джон Ватсон. Прошу, пусть не любить, но хотя бы не доводить до невменяемости, но, что-то мне подсказывает, что у вас проблем не возникнет. Кабинет был просторным, белым. Посередине стоял стол, два стула, стоящих друг напротив друга, книжные полки, уставленные книгами, и большое окно, у которого стоял спиной к двери молодой парень в больничной пижаме и синем шелковом халате. Услышав свое имя, тот обернулся. У Холмса были серые пронзительные глаза, высокий лоб, острые скулы, черные кудрявые волосы, он был очень худой, из-за чего казался намного выше, чем был на самом деле. — Инспектор, — он сощурил глаза, рассматривая Джона, — рад знакомству. Я Шерлок Холмс, но, пожалуйста, зовите меня просто Шерлок. Мужчины пожали друг другу руки, на что доктор МакКол улыбнулся. — Надеюсь, вы не будете ругаться и скандалить, — Скотт перевёл взгляд на инспектора, заметив, что тот находится в недоумении. — Мистеру Холмсу позволено оставаться в этом кабинете, пока он не нарушает правила клиники, также ему разрешено свободно передвигаться по зданию, и даже выходить на улицу, но только с сопровождением, — последнее предложение Скотт выделил. — Поручаю это вам, инспектор. Когда закончите, будьте добры, проводить мистера Холмса в его палату, номер двести двадцать пять, это дальше по коридору, мистер Холмс вам покажет. Если будете торопиться и не сможете этого сделать, попросите санитара, они здесь на каждом этаже. Дождавшись кивка и ободряюще улыбнувшись Джону, доктор МакКол вышел из кабинета. — Присаживайтесь, Джон. Надеюсь, я могу вас так называть? — Шерлок указал на стул и сел сам. — Конечно, — Джон неуверенно присел и положил на стол бумажный конверт с документами. Заметив, как загорелись глаза у детектива — психопата, Джон не смог сдержать улыбки. — Соскучились по расследованиям? — Жутко. У инспектора Лестрейда нет ничего интересного для меня, а без постоянного допинга в виде расследований, мой мозг ржавеет. Вы знакомы с инспектором Лестрейдом? — Шерлок внимательно изучал сидящего перед собой Джона. — На самом деле мы друзья со времен колледжа. — Вот как, — Холмс сложил руки «домиком» под подбородком. Под изучающим взглядом, Джону, как ни странно, не было неуютно. Скорее непривычно, его еще никто так не рассматривал, но не неприятно. — Вы военный. Учились на врача в Оксфорде, но потом переехали и поступили на юридический в Стэнфорде. Затем отправились на службу, где вам понравилось настолько, что вы решили остаться служить по контракту. Вы служили где-то в пустыне, об этом говорят выгоревшие волосы и загар. Сейчас война идет в Ираке и Афганистане. Вы были демобилизованы из-за ранения в плечо. Все то время, что Шерлок говорил, не сводя взгляда с инспектора, Джон сидел, приоткрыв рот. — Удивительно. — Что? — Холмс, будто очнувшись, недоуменно моргал. — Удивительно, — повторил Джон откашлявшись, — впервые так много слышу о себе, учитывая то, что вы меня не знаете. Вы удивительны, Шерлок. — Спасибо, но обычно люди говорят иначе. — И что они говорят? — Заткнись. Джон улыбнулся, вызывая у сидящего напротив мужчины ответную улыбку. — Вы не считаете меня психом, — Шерлок нахмурился. — Вы не бросились на меня, не пытались покусать или причинить вред, не разговариваете с кем-то, кого здесь нет, да и психов я повидал. На войне многие с ума сходили. Особенно после того, как были свидетелями убийства, да и после контузии тоже многим крышу срывало. На войне много такого, что никто бы в своём уме, не захотел этого видеть. — Вы достойны восхищения, Джон. Инспектор прищурился. — Перейдем к делу. Кивнув, Шерлок открыл конверт и достал содержимое. — Значит, Джон Доу… — Я надеялся, что вы поможете мне. Мой предшественник пять лет работал над этим делом, но зацепок почти нет. Убийца находил идеальных жертв, которые не могли бы дать отпор и их не хватились бы слишком быстро. У Элизабет Браун была мачеха и сводная сестра, они не особенно волновалась, когда она пропала, но спустя какое-то время её друг сообщил об этом. У Джози Пинс только отец, который постоянно работал и редко видел дочь, не смотря на то, что жили они в одном доме. О пропаже Мэри Морстен сообщила подруга, заметив, что Мери не появляется в квартире уже неделю. Эрика Рейес была убита за три дня до свадьбы. Все думали, что она волнуется и поэтому не отвечает на звонки, но когда жених - Джексон Уиттмор - пришёл к ней домой, обнаружил, что она давно там не появлялась. Изабель Грин жила одна, друзей не было. На работе заволновались, когда она пропала, но это произошло только через неделю, — Джон внимательно вглядывался в заинтересованное лицо Шерлока, который разложил досье жертв в хронологическом порядке. Инспектор Ватсон перевёл дух и потёр пальцами переносицу. — Вы же гений, Шерлок. Скажите, как он мог до этого догадаться? Что он для этого сделал? — У вас есть предположение. Я хочу послушать. — У всех жертв был знакомый с именем Джон Доу, но кроме жертв никто не видел его глаза, девушки часто говорили об этом парне, но иногда детали изменялись. К тому же, у него была профессия, вызывающая доверие — они спокойно уходили с ним, или впускали его в квартиру. Следов борьбы как таковых нет, он должен быть либо действительно магом, либо внушать стопроцентное доверие. Девушки не доверяли ему безоговорочно, но почему-то думали, что он ничего им не сделает. У убийцы расстройство психики, поэтому нужно искать либо сумасшедшего, либо наркомана. Мы проверили всех Джонов Доу, но ни один из них не подходил и близко к предположениям об убийце девятого февраля. Шерлок как-то странно улыбнулся. — Вы не идиот, я рад. И берусь за это дело. Вместе с вами, Джон. — Я тоже рад, — инспектор искренне улыбнулся. Этот парень начинал ему нравиться. — Есть предположение о следующей жертве? — Никаких, до февраля ещё полгода. Шерлок вновь уставился на Джона. — Я полагаю, что в ближайшее время будет убийство. — Почему вы так думаете? Он убивает только в феврале, именно девятого. — Считайте, что это интуиция. Он чувствует, что его скоро поймают, будет вести себя непредсказуемо, я знаком с таким типом маньяков, вот только они чёрной магией не увлекались. — Может, Доу в детстве вместо сказок читали «Книгу Белиала»*? — Ага, и вместо садика водили в церковь Сатаны. — Логично, — инспектор рассмеялся, и Шерлок не смог удержаться от улыбки. — За то время, что мы работаем вместе, вы заставили меня улыбнуться и даже рассмеяться. Вы действительно необыкновенный человек, Джон Ватсон. — Надеюсь, что в таком духе мы и продолжим. — Пока я не накинусь на вас с вилкой. Another hero, another mindless crime behind the curtain in a pantomime.* Инспектор недоуменно уставился на смеющегося Холмса. — Извините, Джон. У меня специфическое чувство юмора. — Итак, кого же нам искать? — Безусловно, в том, как он уродует своих жертв есть психическое отклонение, какая-то патология, я считаю, что убийца страдает расстройством психики. — Поклонение Дьяволу могло усугубить ситуацию, давить на нервную систему. — Возможно, — хмыкнул Шерлок. — Ищите сумасшедшего, возможно, наркомана. Спустя два часа, Джон чувствовал себя так, будто его пропустили через мясорубку, Холмсу же было все нипочем, он вслух проговаривал детали дела, ходил по кабинету, неожиданно садился, потом снова вскакивал, в общем, развивал бурную деятельность. Джона же не отпускало чувство, что в этом деле все не так. Улик слишком мало, подозрений слишком много, и много этого «слишком». — Джон, — Ватсон поднял голову и встретился глазами с Шерлоком. — Вы устали, давайте продолжим в следующий раз. Кивнув, инспектор встал и размял затекшие мышцы, пока Шерлок собирал документы. — Я отведу вас в палату. Если вы не против, конечно же.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.