ID работы: 3897996

Спешите удивить

Слэш
NC-17
Завершён
416
автор
Amaya Kuran бета
Размер:
52 страницы, 15 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
416 Нравится 92 Отзывы 164 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
      Саске привык вставать рано по утрам и в то время, пока Наруто продолжал смотреть сны, был уже на ногах довольно бодрый и готовый к наступившему дню. Принц кинул взгляд на парня, которому он добровольно отдал половину своей постели, и внутри ничего не запротестовало против его нахождения на ней. Просыпаться каждое утро с Наруто в одной кровати стало для него такой же привычкой, как и пробуждение с первыми лучами солнца. Недовольно передернув плечами, Саске покинул комнату.       Король Фугаку проснулся уже давно и даже успел позавтракать. Сон его был хорошим, и впервые за три месяца он подумал, что слишком рано собрался помирать.       Саске постучался и после приглашения вошел внутрь.       — Доброе утро, отец, — принц поклонился.       — Доброе, Саске.       Принц приблизился к кровати правителя и замер, встретившись глазами с отцом. Взгляд, тем не менее, успел отметить, что кожа короля больше не была такого бледного, безжизненного, как у мертвеца, оттенка, и глаза из потухших постепенно приходили к своему прежнему состоянию — грозных и повелевающих. Его отец всегда крепко держал власть в своих руках, так что не удивительно, что глаза его были именно такими.       — Я пришел сообщить, что нашелся человек, выполнивший все мои условия.       — Это очень хорошая новость, Саске, — и в подтверждении своих слов король позволил себе слабо улыбнуться. — Я рад, что нашелся человек, подходящий тебе по всем критериям.       Саске мысленно не согласился. Наруто не влюбил его в себя, не выполнив тем самым второго условия. Саске сам сказал ему обратное из прихоти, но тогда он не знал, что Узумаки сможет выполнить третье условие. А теперь время и сказанные слова назад не вернуть.       — К сожалению, после того, что я скажу, новости хорошими тебе перестанут казаться. — Король задумчиво сверлил сына глазами, которые недобро блеснули, когда Саске произнес следующее: — Каким бы удивительным это не казалось, но именно парень смог выполнить все мои условия. Его зовут Наруто Узумаки.       Улыбка исчезла с лица короля, и теперь даже не представлялось возможным просто представить, что она там была. Король разозлился настолько, что лицо его совсем окаменело, Саске не смог бы сейчас назвать его отцом, потому что на кровати сейчас сидел именно король, а не отец, бесчувственный, грозный, без колебаний отдающий свои приказы.       — Нет, это совсем не удивительно, это отвратительно. То, что ты сейчас сказал. Этого никогда не будет.       Фугаку вдруг неожиданно закашлялся, так сильно, что невозможно было сделать вдох. Саске стремительно приблизился к двери, чтобы позвать слугу и отправить его за целительницей, но приступ так же быстро закончился, как и начался. Король остановил его буквально в дверях:       — Постой. Сейчас моя болезнь не самое важное. Мы не договорили.       Саске отошел от дверей и вернулся к королю.       — Немедленно прикажи страже выгнать этого наглого мальчишку из дворца.       Однако принц не спешил делать то, что ему приказали.       — Я не могу этого сделать. Я дал слово, что женюсь на том, кто выполнит условия, а Наруто это сделал. Ты тоже давал слово.       Упрямство на секунду мелькнуло в глазах Саске и тут же исчезло, словно неожиданный порыв ветра. От этого Фугаку разозлился ещё больше. Он не был так же благороден, как его сын, и к словам его отнесся презрительно.       — Как я его дал, так могу и забрать. Неужели ты хочешь свадьбы с парнем?       — Нет, — сразу последовал сухой ответ.       — Тогда тебе стоит постоять в стороне и не вмешиваться. Пока я жив, я не допущу этой свадьбы. Я не узнаю тебя Саске, как ты мог допустить такое?       — Боюсь, обстоятельства сыграли со мной злую шутку, — всё также сухо ответил принц. С одной стороны он не мог нарушить своё слово и очень разочаровался в отце, потому что его не волновали слова, которые он давал. Он — король, он всесилен, он мог позволить себе взять их обратно. А с другой стороны — брак с человеком одного с тобой пола ни к чему хорошему не приведет. Народ усомнится в правильности решений королевской семьи, могут начаться восстания внутри королевства, хрупкие отношения с другими государствами и вовсе могут прекратиться, когда короли с соседних земель узнают о том, что здесь происходит. Саске понимал это, но не понимал себя: почему он продолжает так держаться за своё слово в такой нелепой и глупой ситуации, когда именно его отказ будет играть важную роль для королевства?       При этом, прекрасно понимая всю серьезность обстоятельств, Саске всё же не смог смолчать:       — А ведь это именно Наруто твой спаситель. Он внебрачный сын короля Намикадзе, и это именно по его просьбе прибыли сюда придворный лекарь Чиё и её помощница. Ты обязан ему жизнью.       Если Фугаку и удивился словам сына, то не показал этого:       — И именно поэтому я не прикажу убить его за предоставленное королевской семье унижение. Но, должен заметить, себя он унизил больше. — Сделав короткую паузу, Фугаку всё ещё раз обдумал, после чего продолжил: — Пускай гостит во дворце, сколько его душе угодно. Мне не нужны конфликты с королем Минато. Но ты, Саске, больше не думай о нём.       Закаленное с ранних лет воспитание сделало своё дело — Саске без лишних слов поклонился — король явно дал понять, что не желает больше слушать ничего — и покинул покои Его Величества.       Король ещё несколько минут сидел, успокаивая поднявшуюся в теле ярость, а потом пригласил к себе слугу.       — Найди писаря и немедленно пригласи его ко мне.       В то же утро были написаны и отправлены с гонцами два письма, а вечером следующего дня во дворце уже ожидали гостей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.