ID работы: 3898684

Замуж по завещанию

Слэш
NC-17
Завершён
3572
автор
Размер:
110 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3572 Нравится 352 Отзывы 1554 В сборник Скачать

21

Настройки текста
Гарри лениво потянулся на постели, он всё же отомстил этим демонам? и как отомстил… От воспоминаний приятная истома волной опалила тело. Вот только сегодня он проснулся один, но не успел взгрустнуть, как двери купальни открылись, и из неё вышел Аркарр, демонстрируя себя во всей красе. «Мой!» — раздалось разрядом в мозг. Неконтролируемая трансформация, и он перетёк к мужу, покрывая его тело укусами-поцелуями, метя своё. Откуда столь собственнические замашки? Что с ним происходит? Где-то на периферии сознания мелькнули вопросы и тут же растворились сладким привкусом крови на губах. — Какой же ты ещё юный и импульсивный, — пророкотал Аркарр, подставляясь под хищные поцелуи. Его забавляли эти неконтролируемые трансформации юного демона, говорящие, что он испытывает сильные чувства. Лишь пометив укусами и вязкой своё, Гарри вернул себе ясность мыслей и обычное тело. Почему-то в домашней полуформе, он начинал стесняться своей несдержанности. — М-м, мой муж так мило смущается, — усмехнулся Аркарр. — А ты меня специально провоцируешь?! — дошло до Гарри. — Пользуюсь подтверждением твоей любви, пока ты юн, — Аркарр полез целоваться к Гарри. — Хватит, — попытался остудить его попытку Гарри. — А то мы так до вечера не покинем постель, а я хотел бы встретиться с Драко, узнать как он. — Думаю, что они ещё не скоро покинут спальню, раз у них такая любовь. — А где Люцифер? — Улетел по своим императорским делам, — отмахнулся Аркарр. – Он, кажется, собирался казнить того демона, что толкнул тебя в Кипящее озеро. — Но меня никто не толкал! — возмутился Гарри. — Подумаешь, казнят его, демоном больше, демоном меньше… Аркарр попытался продолжить свои приставания, но Гарри оттолкнул его. — Нужно не допустить этой казни! — развёл бурную деятельность Гарри. Аркарру ничего не оставалось, как вынырнуть из тёплой постельки и отправиться с Гарри на поиски Люцифера. Им подсказали, что Владыку можно найти на казни преступника, где он изъявил желание присутствовать лично. Открыв портал во двор замка, где проходили подобные действа, Аркарр сперва не мог понять где он. На улице был не привычный блик, а день, пусть и пасмурный, неожиданно резанул глаза. И пока он пытался проморгаться, Гарри уже нёсся через собравшуюся толпу зевак к помосту. — Нет! — раздался его голос, когда палач замахнулся секирой. — Прошу, помилуйте его, Владыка, — обратился он к Люциферу. — Его вина доказана, — вмешался в разговор демон в жреческой мантии, как оказалось впоследствии, это был оракул Тевгус. — Его нельзя помиловать, но если найдётся демон, готовый взять за него ответственность, приняв в свой род младшим мужем, то он избежит смертной казни. Такой закон действительно существовал, но Люцифер был очень удивлён, что оракул мало того, что прибыл на казнь, так ещё и вмешался в неё. Этот хитрый лис ничего не делал просто так, значит жизнь Форнеуса важна, раз он решил принять участие в его спасении. Над площадью воцарилась тишина, никто не хотел брать на себя подобный груз. Форнеус будучи подопечным Владыки нажил себе немало врагов благодаря своему едкому языку. Внешность у него была на любителя: невысокий, тонкокостный, от матери дриады ему досталась копна зелёных волос, зелёные глаза и зеленоватая кожа с золотыми разводами. Но судя по тишине любителей подобной экзотики на площади не было. Палач, не получив никаких приказов, во второй раз замахнулся секирой. — Я возьму его младшим мужем! — в отчаянии выкрикнул Гарри. — Если мне позволят мужья, — он с такой мольбой посмотрел на Аркарра с Люцифером, что те согласились. — Прекрасно! — радостно воскликнул Тевгус. — Тогда сейчас же проведём обряд. И да, если вы не подтвердите связь за сутки, он умрёт, — продолжал радоваться чему-то только ему известному оракул. — Я не смогу, — с испугом прошептал Гарри на ухо Аркарру. — Всё равно он бы умер, — пожал плечами Аркарр и, увидев отчаянье в глазах мужа, изменил своё мнение: — Вместе мы справимся. Ты ведь позволишь? — Да, — согласился Гарри, понимая, что сам своими руками подкладывает постороннего демона под собственного мужа. — Нам ведь нужно только закрепить связь? — с надеждой спросил он у Тевтуса. И получив подтверждение, выдохнул, уж один раз он перетерпит это безобразие. И на что только не пойдёшь ради спасения жизни? Где-то внутри было ощущение, что он поступает правильно, спасая жизнь невиновного, по его мнению. Но от этого не становилось легче смириться с тем, что должно было произойти. После обряда соединения Аркарр перенёс Гарри с неожиданно приобретённым младшим мужем в покои Люцифера. — Я надеюсь, ты позволишь нам с Люцифером посмотреть. Мы скоро будем, — прошептал он ему на ухо перед уходом. В комнате наступила неловкая тишина. — Спасибо, — робко взглянул на Гарри младший муж. — Мне жаль, что так произошло… Из-за моей спешки на мосту ты сегодня чуть не лишился жизни, — попытался извиниться Гарри. Форнеус удивлённо поднял глаза. Разве бывают настолько наивные демоны? Но что бы он ни думал, его учили быть благодарным. А учитывая, что благодаря своему старшему он попал в триаду к любимому и нереально продвинулся в иерархии демонов, то его благодарность нельзя было передать словами. И он сделал то, что умел лучше всего. Опустившись перед ничего не понимающим старшим на колени, он ловко расстегнул его штаны и вобрал вялую плоть мужа в рот. — О, Люц, наш муж решил развлечься без нас, — усмехнулся Аркарр, перетекая к Гарри и впиваясь в его открытый для возмущений рот поцелуем. Люцифер уселся в кресло, с интересом наблюдая за происходящим. Он был рад, что его племянник остался жив. Он знал, что самый большой враг прожитых тысячелетий — скука, а с этим мелким интриганом в их семье скучно не будет. В его руках появился бокал вина. Перед тем как присоединиться, он хотел насладиться зрелищем, смакуя разворачивающееся действо неспешно, как вино. Форнеус хотел просто из благодарности доставить удовольствие. Но когда Аркарр поцеловал Гарольда, он поднял глаза и ощутил, как болезненно-ревностным наслаждением отдало в пах. Он чувствовал, как крепнет плоть у него во рту, и не сводил глаз с целующихся. Он несмело огладил бедро Аркарра, тот не оттолкнул его руку и, осмелев, приласкал вставшую плоть через ткань штанов. — Лягушонок, смелее, — Аркарр на секунду оторвался от губ Гарольда, чтобы одобрить его действия. А Форнеус, подрагивая от возбуждения, освободил Гарольда и Аркарра от штанов и стал попеременно ласкать их члены, в то время как мужья целовались между собой. Сперва Гарри хотел оттолкнуть наглого младшего, покусившегося на его плоть, но Аркарр, вовлёкший его в поцелуй, изменил планы. Форнеус не виноват, он просто хотел жить, и Гарри решил позволить ему один раз побывать в их спальне. В их трио вёл Аркарр, он толкнул его на ложе и подготовил младшего, который оседлал его бёдра, но Аркарр продолжал растягивать мышцы сфинктера пальцами, хоть там уже был член Гарри. Он огладил бёдра Форнеуса, тот по сложению напоминал девочку-подростка: никаких намёков на мускулы, худенькие бёдра, выпирающие косточки таза, безволосый пах с небольшим ровненьким членом, который если вобрать в рот, не достанет до горла. Такой сосать само удовольствие. Он огладил его рукой, вызвав сдавленный вздох младшего. Член в руке начал пульсировать, выплёскивая вязкое семя. Нутро Форнеуса стальными тисками сжало пальцы Аркарра и член Гарри до боли, но это длилось секунды, а потом он обмяк и безвольной амебой рухнул на него. Гарри почувствовал, как пальцы, растягивающие сфинктер и задевающие его плоть, сменил член Аркарра, который проталкивался в расслабленное нутро. Засадив член на всю длину, Аркарр стал вбиваться быстрыми размашистыми движениями, скользя по его члену. Вдвоём двигаться в тесном вместилище было невозможно, и Гарри позволил и дальше вести Аркарру. Его муж был горяч, такой и мёртвого поднимет, и вскоре младший на нём зашевелился, что-то бессвязно шепча, а его ровненький член скользил, зажатый меж их животов. Когда Гарри был уже на подходе, Форнеуса выгнуло словно натянутую струну, и он, пачкая животы семенем, выдаивал их своим вибрирующим нутром. Гарри даже показалось, что его младший засветился ярким зелёным свечением. Люцифер мог в любой момент присоединиться к действию и быстро избавиться от накатившего возбуждения. Но ему нравилось чувствовать нарастающее желание, болезненное томление в изнывающем члене. Казалось, сделай он сейчас хоть шаг, изольётся от трения восставшей плоти о килт. Когда Аркарр, излившись в нутро Форнеуса, вышел из него, Люциферу предстало такое манящее зрелище, что он не вытерпел и перетёк на ложе, по дороге избавившись от килта и регалий. Хотелось с размаху ворваться в растраханное нутро, скользя по семени своих мужей, но это был не его младший. — Можно? — спросил он Гарольда. Получив утвердительный ответ, вошёл одним слитным движением, натягивая племянника на свой член. В Форнеусе текла кровь его любимого брата, пусть и разбавленная матерью дриадой, но всё же это была его частичка. Он почувствовал, как от его скольжений всё ещё находящийся внутри вялый член Гарольда окреп, делая вместилище тесным и манящим. Развернувшееся действие возбудило Аркарра, и он приставил член к губам Форнеуса и чуть надавил, проникая вовнутрь. Тот, распахнув глаза и увидев чью плоть принимает, начал яростно сосать, принимая как можно глубже, заглатывая до основания. Тело Форнеуса издавало мерное зеленоватое свечение, но приближающимся к оргазму демонам было не до того. Они накачивали податливое тело своим семенем одновременно. *** В тронный зал зашли Драко и Асмодей. И Гарри, наплевав на этикет и приличия, заключил своего друга в объятия под ревностным взглядом Асмодея. — Он мне теперь как брат, — Драко оправдывал его поступок в глазах мужа. — Как для меня Люцифер? — спросил Асмодей. — Да, — улыбнулся Драко подходящему примеру, видя, что мужа накрывает ревность. — Только не говори, что ты спал со своим братом, — потрясла его догадка. — И не скажу. — Но это было? — допытывался Драко. А сам переводил взгляд с Владыки, восседавшего на троне, на своего мужа и обратно, это было как-то болезненно-неправильно, но возбуждающе. Нет, он, конечно, против подобного разврата. Да никогда! Да ни в жизнь! О, Мерлин, как он теперь на Люцифера смотреть будет? Он же изведётся ревностью. — Драконыш, это было до тебя, — прошептал примирительно Асмодей. — Теперь только с твоего позволения мы возьмём младшего или подопечных. — Нет, — отрезал Драко. — Я сегодня видел Замимара. Так он мне сказал, что Аркарр распустил свой гарем после подтверждения связи с Гарри. Гонзагу взяли начальником замкового гарнизона, а Замимара и Вунсолая отдали ему в младшие мужья, — поставил он в пример Аркарра. — А то, что у нас сложившаяся триада, и Владыка свой гарем распускать не спешит, тебя не смущает? — съязвил Аркарр, защищаясь от выпадов Драко. — Когда успели? — перевёл он взгляд на Гарри, который стал свидетелем их разговора. — Да как-то так получилось, — замялся Гарри. Но не говорить же, что это не из большой любви, а по-пьяни. — А Гарри на днях себе младшего взял, — сдал его Аркарр. — Гарри, но зачем? — сказать, что Драко был в шоке, это промолчать. У него произошел полный вынос мозга. Его немного застенчивый Гарри мало того, что заключил триаду, так ещё и взял себе младшего мужа. Мерлин, и это за несколько дней, что они не виделись. Наверное, если бы Асмодей подержал его подольше в покоях, то Гарри обзавёлся бы личным гаремом. — Он просто решил спасти того демона, что толкнул его с моста, — продолжал сливать информацию Аркарр. Он всё ещё побаивался Асмодея, но его поступок вызвал уважение и переоценку своего отношения. — А, ну тогда понятно, — успокоился Драко. — Гарри — истинный гриффиндорец. — Неплохой выбор младшего, — одобрил Асмодей. — Особенно если влюбится, — видя непонимание в глазах Драко, пояснил: — Он больше дриада, чем демон, а те зачинают лишь по любви. Я вот тоже как с его мамашей был, всё не мог понять, что это она светилась во время секса. А оно вон родилось, не пойми что. — А свет зелёный? — Да. А откуда? О, вас можно поздравить. И кто счастливый отец? — Думаю, когда родится, тогда и узнаем, — вздохнул Гарри, пытаясь осознать произошедшее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.