***
Шерлок открывает глаза и смотрит на стерильно белое помещение. На кресле в углу сидит Майкрофт, вид у него уставший. — Где Джим? — севшим голосом спрашивает детектив, заставляя брата вздрогнуть. — Без понятия. Ты тут уже три дня, — отвечает Майкрофт, садясь к нему на кровать. — Я пытался, Шерлок, — грусть и вина в голосе старшего навевают тоску. — Я знаю, Майк, я знаю, — Шерлок улыбается и прикрывает глаза. — Что я пропустил? — Майкрофт усмехается и качает головой: его брата ни одно похищение не изменит. — Тут были Джон, миссис Хадсон и Лестрейд, они волнуются за тебя. Ту неделю, когда о тебе ничего не было известно, они места себе не находили, — Шерлок кивает, он подозревает, что его не искала разве что королева. — Спасибо, — он прикрывает глаза, вспоминая Джима. Как он? Где? Шерлок вздыхает, это безумие — влюбиться в человека меньше, чем за час. — Шерлок, не говори мне, что... — Майкрофт делает выразительную паузу. С ним тоже легко, он тоже понимает без слов. — Ты ведь и так понял, так что не скажу, — хмыкнул Шерлок, наблюдая, как Майкрофт прикрывает глаза. Этого он ожидать не мог, хотя, с другой стороны, это вполне даже понятно. — Да, понял, — говорит он, подразумевая, что не собирается вмешиваться, и Шерлок благодарно улыбается — старший брат тоже понимает намёки. Когда дверь палаты открывается и в неё входит Джим, Шерлок не может не улыбнуться. Майкрофт лишь закатывает глаза и удаляется, подтолкнув напоследок Мориарти в спину зонтиком. Джим проходит в палату и садится на край кровати. — Мы выбрались, Шерли, и что дальше? — спрашивает Джим, усмехаясь. Шерлок неопределённо качает головой: — Есть идеи? — Джим улыбается и тянется за поцелуем, который ему с радостью отдают. Влюбиться в человека за час — это безумие, но такое приятное.Часть 1
16 сентября 2012 г., 21:06
Шерлока толкают в комнату, которую он раньше не видел, и запирают дверь. Холмс осматривается и видит на кровати человека. Он подходит ближе и узнаёт в сокамернике Джима Мориарти. Судьба бывает крайне изобретательна. Мориарти открывает глаза и встречается взглядом с Шерлоком.
— Я догадывался, что ты здесь, — говорит Джим, садясь на кровати.
Он выглядит ужасно: синяки под глазами, похудевшее лицо, ссадины, губы разбиты. Шерлок подозревает, что выглядит не лучше, хотя по лицу его почти не били.
— Что им от нас надо? — спрашивает Холмс.
Джим подвигается, давая возможность Шерлоку сесть рядом — здесь они в равных условиях. На самом деле, выглядит детектив лучше, чем можно было ожидать: разбита только губа, остальные удары, судя по всему, наносили по другим частям тела.
— Разве они не сказали? Им нужен код. Тот самый, — делает вполне очевидный намёк Джим, и Шерлок понимает.
Его привезли сюда около недели назад, заперли в сыром подвале и ежедневно выпытывали код. Судя по акценту, они были из Азии, скорее всего, Китай. Глаза на пытках ему завязывали, наслышавшись, видимо, о его таланте. Джим думает так же, это очевидно по тому, как он смотрит. Они думают одинаково: скорее всего, в комнате и камера, и жучок. Возможно, не в одном экземпляре, и их сюда посадили в надежде, что друг с другом они будут откровенны и сболтнут что-то лишнее. Шерлок следит глазами за взглядом Джима и видит камеру — она направлена точно на них. Холмс моргает, давая понять, что заметил и принял к сведенью.
— Они считают, что мы его назовём? — и этим вопросом Шерлок говорит: «А он вообще есть?».
Мориарти едва заметно качает головой: лгать уже нет смысла, когда эти азиаты поймут, что нет никакого ключа, их просто убьют, а, значит, необходимо тянуть время.
— Возможно, Шерли. Скорее всего, они хотят получить его первыми, — Мориарти говорит непринуждённо, но Шерлок улавливает однозначный намёк на Майкрофта.
— Возможно. У нас два выхода: либо сказать, либо нет.
«Понятия не имею, но маловероятно,» — понимает Мориарти, и это плохо, крайне плохо. Шансов сбежать мало, но они есть. Джим притягивает Шерлока к себе и шепчет на ухо:
— Какие идеи? — горячий шёпот посылает волну мурашек по телу детектива.
— Надо выбираться самим, — так же шепчет Холмс.
Они говорят на грани слышимости, что может давать половинный процент конфиденциальности. Джим заглядывает ему в глаза и улыбается своей привычной улыбкой.
— Дело дрянь, — изрекает он уже совершенно нормальным тоном, отстраняясь.
Шерлок согласно кивает, на самом деле, идей у него нет вообще. Они уставшие, истощённые и безоружные. Не знают, даже приблизительно, где находятся и план здания, в котором их держат. Их похитителей не меньше десяти, они вооружены и отлично подготовлены. Шерлок снова осматривает помещение, в надежде найти хоть что-то. И находит.
— Я люблю пригород Лондона: в нём много старых зданий, предназначенных под снос, — говорит он.
Джим хмурится, обводя взглядом комнату и натыкаясь на то же, на что и сам Холмс наткнулся минуту назад: эту комнату тщательно подготовили для них, но кое-что всё же упустили. В месте, где была вмонтирована маленькая камера, новые обои чуть-чуть отклеились, открывая красные метки на бетонной стене. Это значит, что здание старое и заброшенное. Про снос же говорило то, что в комнате не было окон: скорее всего, их заколотили строители, а похитители банально заклеили обоями. Исходя из этого, было не сложно догадаться, что это пригород, ведь не было слышно оживлённого движения.
— Да, особенно север, — отзывается Джим.
Конечно, в комнате пахнет строительной пылью. На юге, западе и востоке Лондона сейчас не ведутся строительные работы, только на севере.
— Точно, там нет многоэтажных зданий, только небольшие постройки с большими подвалами, — Мориарти кивает, он понял.
Шерлок улыбается, потому что с Джимом очень легко: с ним можно говорить намёками, тонкими зацепками, так, что любой другой и не понял бы, а он понимает. Мориарти думает приблизительно так же: что с Шерлоком легко, что ход мыслей у них одинаковый, и что таких, как они, больше нет. Они долго смотрят друг другу в глаза, пока дверь не распахивается, и Холмса не уводят. И в этот момент Джиму становится как-то страшно: не за себя, за него.
Он снова вытягивается на единственной здесь кровати, и думает, что это его вина, что план оказался не так хорош, как должен был быть, что его уже нет смысла завершать. Он думает и приблизительно рисует в голове план здания, пытаясь понять, где находится чёрный ход и как лучше уйти. А ещё он думает, что им необходимо оружие, но где его взять?
Приблизительно через час Шерлока буквально закидывают в камеру, а он улыбается разбитыми губами, рубашка на нём порвана и из ран на спине сочится кровь. Джим не верит своим глазам, рассматривая багровые следы на белоснежной коже. Он помогает Холмсу добраться до кровати и снимает превратившуюся в лохмотья рубашку, разрывая её на части. Шерлок молчит и Мориарти становится не по себе.
— Как ты? — детектив вздрагивает и поворачивает голову в его сторону.
Глаза его блестят от непролитых слёз, а на шее видны синяки. Джим осторожно проводит пальцами по абсолютно холодной коже своего врага и думает, что они больше не враги: после такого невозможно желать смерти этому человеку.
— Нормально, — отзывается Холмс чуть хриплым голосом.
Джим осторожно перематывает раны рубашкой Шерлока, стараясь не причинить боль.
— Держись, ладно? Мы ещё не закончили нашу игру, Шерли, — весело говорит Джим. — Два выхода и один вход, помнишь? Лестница, окно, дверь, свобода, — Мориарти осторожно ложится рядом.
— Я помню, Джим. Только тогда были кольт и браунинг, — отзывается Шерлок, и Джим смотрит на него совершенно шальным взглядом: если он правильно понял, то Холмс достал оружие, но как?
— Да ну? — говорит он, словно в шутку, но по глазам и интонациям Шерлок понимает.
Он молча берёт руку Джима и кладёт на пространство между ними, переплетая их пальцы, чтобы не казалось подозрительным. Мориарти вполне точно ощущает два пистолета под покрывалом, но как и когда Шерлок их туда положил, он не знает. Джим, не отрываясь, смотрит в глаза Холмса, понимая, что времени у них немного, что скоро охранники, у которых Шерлок стащил пистолеты, это заметят.
— Да ты фокусник, милый Шерли, — говорит Джим, перемещая руку на талию детектива.
Шерлок не понимает, и Мориарти целует его, прижимая ближе. Холмс стонет в поцелуй, но не вырывается.
— Что ты делаешь? — спрашивает Шерлок, когда Джим отстраняется.
— Устраиваю зрителям бесплатное шоу и получаю то, что уже очень давно хочу, — отзывается Мориарти, переворачивая Шерлока на спину, от чего он шипит, и целует снова.
Холмс теряется в ощущениях: ещё вчера Джим был его врагом, а сейчас он не только позволяет ему себя целовать, но и отвечает на его поцелуи. Он не может понять, что с ним происходит. Если реакция тела ему понятна, то реакция мозга — нет. В нём бьётся только одна мысль: «Быть ближе». Мориарти готов собственноручно разорвать похитителей, которые посмели прикоснуться к его Шерлоку. Холмс на удивление покорный и податливый, и Джим наслаждается этой нежностью.
— Джим, — шепчет Шерлок, скребя ногтями по его спине.
Он в жизни не признается, даже себе, что он хочет не просто секса в сложной эмоциональной ситуации, как способ доказательства своей значимости и нужности, а хочет Джима.
— Прекрати думать, Шерли, и расслабься. Я буду осторожен, — шепчет Мориарти, стягивая с Холмса брюки и бельё.
Шерлок прекрасен, но Джиму совершенно не нравится этот кровоподтёк на животе. Он осторожно прикасается к нему пальцами, но детектив никак на это не реагирует, что заставляет Джима насторожиться ещё больше. Шерлок не даёт ему подумать, обнимая ногами и притягивая к себе. Мориарти и хотел бы остановиться, но Холмс целует его — и все тормоза срывает. Вот уже несколько месяцев жизнь Джима крутится только вокруг Шерлока, и остановиться сейчас — это слишком.
Он осторожно вводит в расслабленное тело первый палец, отвлекая Шерлока поцелуями. Холмс мечется на кровати, требуя не останавливаться, его мозг отказывается анализировать ситуацию, отдавая бразды правления Джиму. Шерлок настолько окунается в собственные эмоции, что не замечает, как к первому пальцу добавляется второй, а затем и третий.
— Джим, чёрт, когда мы выберемся... — Шерлок не заканчивает мысль, потому что Мориарти вытаскивает пальцы и входит сам.
Холмсу больно, но боль сопровождается нереальным наслаждением и пониманием правильности всего происходящего. Словно Шерлок всю жизнь только и ждал, когда появится Джим. Мориарти начинает двигаться, ощущая тесноту девственного тела, его жар и подчинение. И это так правильно, что останавливаться не хочется. Шерлок царапает его футболку, которую Джим так и не снял, и выгибается, подаваясь к нему, притягивая ближе. Надолго их обоих не хватает: Шерлок кончает первым, выгибаясь, и от этой картины Джим слетает в пропасть. Отдышавшись, Мориарти приподнимается, стягивает футболку и вытирает сперму с себя и Шерлока.
— Давай, Шерли, у нас мало времени, — Холмс кивает и встаёт, натягивая бельё и брюки.
Они осторожно достают пистолеты, так, чтобы камера этого не уловила, и ждут. Ждать приходится недолго. Похитители появляются буквально через пять минут и тут же падают замертво, не успев и рта раскрыть. Теперь действовать надо быстро и осторожно. Они двигаются к выходу, убивая ещё одного похитителя, не успевшего вовремя среагировать. Шерлок быстро вытаскивает у него оружие, на всякий случай, и они движутся дальше. Один за другим умирают их похитители.
Пленники сбегают по лестнице на первый этаж, отстреливаясь, и выпрыгивают в окно, ведущее к чёрному ходу: эту дверь никто не охраняет, и они беспрепятственно выбираются на улицу. Пара пуль пролетает прямо перед Шерлоком — стреляют из окон. Джим легко подстреливает слишком высунувшихся похитителей, и они движутся к машине.
Только проезжая мимо знака «Лондон», Джим замечает, что кровоподтёк на животе Шерлока стал больше, а сам детектив без сознания. Мориарти чертыхается и едет к больнице, сейчас ему плевать, к какой, лишь бы была хорошей. Добравшись до цели, он подхватывает Шерлока на руки, попутно замечая, насколько он лёгкий, и несёт ко входу.
— Ему нужна срочная помощь, — говорит он медсестре. — Внутреннее кровотечение, — девушка быстро кивает и уже через несколько минут Шерлока увозят в операционную.
Джим садится на лавку в холле и вздыхает — ему пора.