ID работы: 3906603

365 дней майстрада

Слэш
Перевод
R
Заморожен
506
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
329 страниц, 154 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
506 Нравится 523 Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 94: Печём вместе

Настройки текста
by CommunionNimrod, GooberFeesh

***

С самой юности Грег любил печь. Его отец был шеф-поваром — более того французом шеф-поваром — так что мастерство приготовления еды Грег освоил ещё до того, как большинство разбирается с работой духовки. Почти каждый вечер он помогал папе на кухне, вместе с су-шефом, и в то время, когда остальные подростки подрабатывали в забегаловках фаст-фуда или местных продуктовых магазинчиках, Грег участвовал в управлении целой кухней в ресторане Лестрейдов. Он любил готовить, а печь так и вовсе обожал. Это было одним из его хобби. Когда жизнь благословила его двумя детьми, он с огромным удовольствием пёк для них столько, сколько вообще было возможно. Баловал своих девочек тортами и выпечкой. После развода с женой, которая ему изменяла, Грег жил один, поэтому хобби отошло на второй план. Для себя печь совсем не весело. Это надоедает и очень быстро. Одной из замечательных деталей его встреч с Майкрофтом (одной из множества замечательных деталей) было то, что у Грега вновь появился человек, для которого можно готовить. Понадобилось совсем немного времени, чтобы тяга к кулинарии вновь напомнила о себе. Как только отношения с Майкрофтом стали достаточно серьёзными, чтобы совместные обеды в одной из квартир напротив ресторана стали достаточно частыми, Грег просто расцвёл. Он гордился этим, и Майкрофту это нравилось настолько, что он и сам отваживался на кухонные подвиги. Однако когда дело касалось выпечки, Майкрофт оказался несколько более сдержанным. Он отказывал себе даже в том, что ему очевидно нравилось. Грег легко мог вспомнить, как Шерлок не раз поднимал тему лишнего веса брата, и так или иначе это заставляло задуматься, было ли это истинной причиной беспокойства Майкрофта или всего лишь низким подколом. Понадобилось почти полтора года, чтобы Майкрофт наконец оценил по достоинству десерты Грега, и это произошло, когда они начали жить вместе. Это оказалось просто блестяще. Грега вновь переполнял восторг и головокружительная радость. Он любил печь для Майкрофта. Однако ещё больше он любил… — Любимый, у тебя что-то на носу, — хихикнул Грег. Моргнув, Майкрофт скосил глаза, будто пытаясь разглядеть кончик своего носа, где как раз и была замеченная Грегом мука. Просто очаровательно. Да. Грегу чертовски нравилось, когда они с Майкрофтом пекли вместе. Перестав раскатывать тесто, Майкрофт огляделся в поисках чего-нибудь, чем можно было стереть с носа муку. Грег игриво закатил глаза и просто стёр её пальцем. — Я как раз собирался разобраться с этим, Грегори, — фыркнул Майкрофт, но всё равно улыбнулся. — Ты прекрасно знаешь, что выпечка — довольно беспорядочное занятие. Прими этот мучной хаос, — усмехнулся Грег. — Я никогда не принимаю хаос, — Майкрофт приподнял бровь. На выходных будет день рождения Элизабет, старшей дочери Грега, ей исполнится семнадцать. Грег невольно начинал чувствовать себя стариком. А завтра утром она должна приехать в гости на несколько дней вместе с сестрой Эбби, так что они отпразднуют все вместе. А Майкрофт предложил помочь испечь праздничный торт. Разумеется, Грег с радостью согласился, и решил испечь ещё кое-что из любимых угощений Элизабет. Когда Грег с Майкрофтом занимались выпечкой вместе, появлялось шаловливое веселье, которое было редкостью в их повседневной жизни. Им разумеется всегда было хорошо друг с другом, но просто поразительно, насколько могло меняться настроение за таким занятием. Едва торт отправился в духовку, они занялись глазурью. Грег вырос, учась самостоятельно делать её. Отец совершенно не признавал покупных заготовок, так что и у Грега это вошло в привычку. Они смешивали и взбивали, добиваясь нужной консистенции, и Майкрофт вздрогнул, когда на его щёку попала капля глазури. — Любимый, у тебя тут… — Грег рассмеялся. — Давай я вытру. Грег повернулся, как если бы собирался стереть каплю, но вместо этого быстро макнул палец в глазурь и мазнул по длинному носу Майкрофта. Тот ошарашенно распахнул глаза и приоткрыл рот в крайнем удивлении, а Грег только сильнее рассмеялся. Сначала Майкрофт недовольно посмотрел на него, потом усмехнулся, а затем сам зачерпнул глазури и размазал её по лицу Грега. Тот моментально замолчал и с отвисшей челюстью уставился на смеющегося теперь Майкрофта. — Ну ты сам напросился, — предупредил Грег и, схватив миску с глазурью, запустил туда руку, а потом мазнул по шее Майкрофта. Они так и нападали друг на друга, громко хохоча, пока не оказались совсем заляпаны сладкой глазурью, которая обнаружилась даже в волосах. Постепенно смех стих, но оба продолжали широко улыбаться. — Ты невозможен, — тяжело дыша, заметил Майкрофт и засунул в рот палец, облизывая глазурь. Он разумеется заметил, каким взглядом за этим наблюдал Грег. — Кто бы говорил, — усмехнулся Грег. Он подошёл ближе, наклонился и лизнул глазурь на носу Майкрофта. — Ммм. Вкуснотища.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.