ID работы: 3906603

365 дней майстрада

Слэш
Перевод
R
Заморожен
506
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
329 страниц, 154 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
506 Нравится 523 Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 32: Молчание — золото

Настройки текста
by CommunionNimrod, GooberFeesh (R)

***

В дверь личного кабинета Майкрофта в клубе "Диоген" коротко постучали, а потом заглянула Антея. Сидевший за столом Майкрофт напряжённо вдохнул и посмотрел на свою ассистентку, которая вопросительно приподняла бровь. — Через полчаса встреча, сэр, — напомнила Антея, вновь утыкаясь в телефон. — Д-да, Антея, благодарю, — у Майкрофта едва заметно дрогнул голос, прежде чем он, кашлянув, исправился. — Всё в порядке, сэр? — на миг Антея снова подняла взгляд на шефа. — Вы что-то раскраснелись. — Просто здесь жарко. У меня всё отлично. Спасибо. Кивнув, Антея смотрела на него ещё секунду, а затем скрылась за дверью. Майкрофт, всё это время сидевший неестественно прямо и стискивавший подлокотники кресла, облегчённо выдохнул, едва остался в одиночестве. Точнее, не совсем в одиночестве… Он заглянул под стол и строго посмотрел на сидящего там на корточках между его ног мужчину. — Грегори, время не самое подходящее, — прошипел Майкрофт, но тут же закусил губу и едва сдержал тихий стон, потому что Грегори не обратил на его слова ни малейшего внимания, только наклонился вперёд и провёл языком вдоль напряжённого члена. Они уже несколько дней не виделись, а близки не были и того дольше, и, похоже, детективу-инспектору Грегори Лестрейду это надоело. Когда Грегори во время обеденного перерыва появился в кабинете Майкрофта и буквально забрался к нему на колени, Майкрофт понял, что остановить его не выйдет. Но не в "Диогене" же! — Пожалуй, я могу и уйти… — Грегори дразнящее ухмылялся, снова садясь прямо. Строгий взгляд Майкрофта стал по-настоящему суровым. — Только попробуй, — пригрозил он. — Сначала ты закончишь то, что начал. Грегори снова наклонился вперёд и продолжил свои дразнящие действия, а Майкрофт, закусив губу, откинул голову на спинку кресла. Его дыхание участилось, он слегка выгибался, чувствуя, как от живота разливается тепло, а возбуждение всё нарастает. И только он подумал, что оказался близко к кульминации, как тепло рта любовника пропало, и Майкрофт едва слышно всхлипнул из-за этой потери. Грегори подтолкнул кресло и откатил его назад, чтобы вылезти из-под стола, а потом поднял Майкрофта на ноги и прижал к себе, вовлекая в жаркий, наполненный желанием поцелуй. Майкрофт чувствовал напряжённый член Грегори сквозь ткань брюк, когда они толкались бёдрами навстречу друг другу. Майкрофт тихо рыкнул, а Грегори в ответ начал посасывать его нижнюю губу. Едва они разорвали поцелуй, Майкрофт почувствовал, как его развернули и толкнули к столу. Он отодвинул в сторону бумаги, прижимаясь грудью к дереву столешницы, и услышал, как за спиной звякнул расстёгнутый ремень брюк Грегори. Штаны с бельём были спущены до лодыжек, а Грегори открыл один из ящиков стола и порылся там в поисках небольшого тюбика смазки, который они давно уже туда положили. Майкрофт застонал, почувствовав, как к его анусу прижались пальцы Грегори, и двинул бёдрами навстречу с гораздо большим энтузиазмом, чем когда-нибудь готов был бы признать. Теперь и он прочувствовал недостаток сексуальной активности, и, боже, как же он этого хотел. Вскоре пальцы Грегори сменились кое-чем гораздо более желанным в данный момент, и Майкрофт шумно вдохнул. Рука сама собой сжалась в кулак, и Майкрофт прикусил костяшки пальцев, чтобы сдержать громкий стон. Ну разумеется, таким великолепным сексом непременно нужно заниматься в здании, где молчание является обязательным условием. — Прикуси галстук, любимый, — хриплым голосом посоветовал Грегори. Он так держал Майкрофта за бёдра, что не удивится бы, если потом на коже останутся синяки. Идея с галстуком — лучшее, что пришло ему в голову в данный момент, так что шёлковая ткань вскоре оказалась во рту Майкрофта. — Г-Грегори, — Майкрофт тяжело дышал, а обычно ровный голос заметно дрожал. Грегори толкнулся бёдрами вперёд и наклонился, чтобы поцеловать шею и плечи любовника. — Что? — его горячее дыхание обожгло и без того разгорячённую кожу. — С-сильнее… — просьба превратилась в стон, приглушённый из-за галстука во рту Майкрофта. — Блядь, да, — сбивающимся голосом отозвался Грегори и с удовольствием подчинился. Позже Грегори непременно получит строгий выговор за такую выходку. Но прямо сейчас… Майкрофт не хотел, чтобы это заканчивалось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.