ID работы: 3906603

365 дней майстрада

Слэш
Перевод
R
Заморожен
506
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
329 страниц, 154 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
506 Нравится 523 Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 104: Родственные узы

Настройки текста
by CommunionNimrod, GooberFeesh

***

— Грегори, познакомиться с твоей сестрой было замечательной идеей, — заметил Майкрофт, садясь в машину, когда они с Грегори вышли из ресторана, где ужинали вместе с Эмили Лестрейд. Грег сел рядом, обняв Майкрофта за плечи, тихо хмыкнул и поцеловал его в щёку, улыбаясь. — Я не мог дождаться, чтобы тебя с ней познакомить, — он гордо улыбнулся. — Мы с ней были двумя средними детьми, так что старались держаться вместе. — Ваши отношения достойны восхищения, — Майкрофт взял его за руку, переплетая пальцы, и слегка сжал ладонь. — Сразу видно, что вы друг друга любите и всегда были близки. Грег улыбнулся. Он смотрел на Майкрофта, пока тот говорил, слушал, чувствуя, как его переполняет гордость. Кивнув, Грег открыл было рот, собираясь что-то сказать, но заметил в выражении лица Майкрофта нечто странное, заставившее замолчать. Какая-то грусть во взгляде и едва заметной улыбке. Грег с мягкостью взглянул на него. — Ты в порядке, Майк? — тихо спросил он, сжав его ладонь и придвинувшись ближе. — Да, со мной всё хорошо. Не нужно волноваться, Грегори, — тон Майкрофта едва заметно изменился. Грегу не составило труда это заметить. Не разжимая руки, он притянул Майкрофта к себе и поцеловал в лоб. — Поговори со мной, любимый, — прошептал он, чуть касаясь губами кожи. Майкрофт вздохнул. — Полагаю, я совру, если скажу, что совсем не завидую вам, — печально заметил он. — Вас с Эмили связывает то, что можно назвать нормальными родственными отношениями. Грег невесело улыбнулся. Для него не было секретом то, что Майкрофт очень хотел бы, чтобы отношения между ним и Шерлоком складывались иначе. Майкрофт никогда не рассказывал, но раньше, кажется, они были очень близки. Грег понятия не имел, что произошло, вызвав такое отчуждение, словно вырастив между ними стену, но… Майкрофт очень беспокоился о Шерлоке, как и положено старшему брату, и Грег прекрасно видел его боль. Пусть Майкрофту и удавалось неплохо всё скрывать. — Мне жаль, любимый, — вздохнул Грег, ободряюще погладив Майкрофта по плечу. — Это ужасно, что между вами такие плохие отношения. Неужели ничего и правда не исправить? Что вообще случилось? Грег напряжённо замер. Наверное, не стоило спрашивать. Они никогда не касались в разговорах Шерлока в таком ключе, пусть Майкрофт и доверял ему каждой мелочью своей жизни, поэтому сейчас Грег занервничал. — Он решил, что я его бросил, — мягко произнёс Майкрофт после нескольких секунд напряжённого молчания. — Когда я уехал в университет. До этого он практически был моей тенью. Я участвовал в его воспитании больше, чем родители, и в общем-то был не против. Я всегда его очень любил. Потом я уехал, а он… Он тяжело это перенёс. У него никогда не было друзей, думаю, ты можешь это представить. А после моего отъезда у него никого не осталось. Разумеется, я старался приезжать домой как можно чаще, пользовался каждой возможностью, но они выпадали слишком редко. У меня было много обязательств, необходимо было успевать в учёбе, так что пусть я и оказывался дома на каникулах, кроме этого я едва ли там появлялся. Грег только кивал, успокаивающе сжимая его плечо. Это было больно слышать, Грег даже представить не мог, каково было Майкрофту. Сколько боли это причиняло обоим братьям. В какой-то мере Грег мог посочувствовать: Джонатан, самый младший в их большой семье, тоже держался особняком, но… это было нисколько не похоже на болезненный разрыв, который пережили эти двое. — Каждый раз, когда я приезжал домой, он становился всё более отстранённым, — вздохнул Майкрофт. — Пока в конце концов вовсе не отказался выходить из комнаты. Он не отвечал, когда я стучал. А когда я пытался поговорить с ним через дверь, он начинал играть какие-то немыслимые вещи на скрипке, чтобы только не слышать моего голоса. Это он, кстати, и сейчас делает. — Мне жаль, — шепнул Грег. Майкрофт покачал головой и сел прямо, потому что машина уже подъезжала к дому. — Поэтому я очень рад, что вы с Эмили так близки. Между вами есть родственные узы, которые я потерял. Хорошо, что хотя бы у одного из нас они есть. Майкрофт вылез из машины, Грег поспешил за ним и поймал его за руку, мягко заставив обернуться. — У тебя они тоже есть. Может быть, не с Шерлоком, и мне очень жаль, что так вышло, и хотелось бы как-то исправить ситуацию, но… — Грег шагнул ближе и коснулся носа Майкрофта кончиком носа, прежде чем нежно поцеловать того. — У тебя есть эти узы с Эмс. Ты — член семьи, Майкрофт. — Я люблю тебя, Грегори, — вздохнув, тепло улыбнулся Майкрофт. Он редко говорил это первым, поэтому Грег сначала удивлённо моргнул, а потом широко улыбнулся. — Я тоже люблю тебя, Майк. А теперь пошли спать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.