ID работы: 3906603

365 дней майстрада

Слэш
Перевод
R
Заморожен
507
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
329 страниц, 154 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
507 Нравится 523 Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 46: Поужинайте со мной

Настройки текста
by CommunionNimrod, GooberFeesh

***

Майкрофта Холмса всегда интересовало всё, что было связано с его братом. Так было всегда, и это не изменится. В конце концов, он очень о нём беспокоился. Его чувства ничуть не изменились даже в последнее время, когда оба стали уже значительно старше, а отношения между ними стали ощутимо более напряжёнными. Он всегда присматривал за Шерлоком и стремился по возможности максимально облегчить его жизнь. Ни методы, ни причины значения не имели, имела значение только забота о Шерлоке. Поэтому, когда Джон Уотсон выехал из квартиры 221б, связав себя узами брака, были задействованы все силы. Шерлок странным образом привязался к Джону, Майкрофт это прекрасно видел, хотя это неизменно его удивляло. Теперь эта связь была разрушена. Джон, разумеется, старался изо всех сил поддерживать прежние отношения, но все прекрасно понимали, что как раньше уже не будет. Любой, кто в это верил, попросту занимался самообманом. План же был достаточно простым. С помощью цепочки определённых событий и преступлений (ни одно не было совершено по его приказу, но в Лондоне и без того достаточно нарушителей закона), Майкрофт сделал так, чтобы Шерлоку пришлось вновь начать работать с детективом-инспектором Грегори Лестрейдом. Это был очевидный выбор, потому что Лестрейда с Холмсами и без того связывало многое. Он очень давно знал Шерлока, гораздо дольше, чем Джон Уотсон. Более того, он работал с Шерлоком и в худшие времена, да ещё и помог избавиться от разрушительной привычке к наркотикам. Да, это было самым логичным решением. И план сработал. В какой-то мере. Однако такого же прогресса, как с Джоном, добиться не удалось. Они не ужинали вместе. Не собирались съезжаться, хотя Майкрофт и не рассчитывал на что-нибудь столь радикальное. Хотя, работая над делами, они больше времени проводили вместе. Обычно на Бейкер-стрит. Как будто Шерлок согласился бы работать где-нибудь ещё. Всё продвигалось медленно, и это должно было бы раздражать Майкрофта, который привык получать результат гораздо быстрее, но… ничего подобного. Он обнаружил, что испытывает скорее облегчение. Следуя своему плану, добиваясь их сближения и наблюдая за ними, Майкрофт обнаружил, что чувствует нечто очень для него непривычное. Он ревновал. Сначала сама мысль об этом показалась нелепой, но нет, это определённо была ревность. Вот только ревность не к Лестрейду. Это была ревность к Шерлоку. Вот, пожалуйста, он всеми силами пытается заставить их сблизиться, тогда как на самом деле сам хочет получше узнать детектива-инспектора. Майкрофт всегда признавал, что тот был весьма привлекательным, его впечатлили некоторые методы работы Грега и полученные результаты, но он даже не ожидал, что так привяжется. Разумеется, если Майкрофт что-либо задумывал, он это осуществлял. Вот поэтому он и оказался на Бейкер-стрит с зонтом в одной руке и папкой в другой. Он подыскал подходящую причину заявиться сюда лично, когда и Шерлок, и Лестрейд над чем-то работали. Не вызывало сомнений, что Шерлок разгадает его план с первого взгляда. Однако цель заключалась не в этом. Оба подняли головы, едва Майкрофт переступил порог квартиры и кашлянул. Лестрейд посмотрел на него с удивлением, которое мешалось с каким-то непонятным выражением, появлявшимся у него на лице только тогда, когда он смотрел на Майкрофта. Майкрофт ещё не вычислил, что конкретно оно обозначает, и его это выводило из себя. Оно никогда не задерживалось надолго и появлялось только тогда, когда внимание Лестрейда было сосредоточено на нём. Цепкий взгляд голубых глаз остановился на папке, и Шерлок, устало вздохнув, встал. — Мог бы и не привозить это, — протянул он, махнув рукой. — Я работаю над одним экспериментом. С этими словами Шерлок направился в спальню. — Шерлок, а как же… — начал было Лестрейд, но громко хлопнувшая дверь заставила его замолчать. Майкрофт усмехнулся. Позже он придумает, чем можно отблагодарить дорогого брата. — Детектив-инспектор, — поприветствовал Майкрофт. Внимание Лестрейда вновь переключилось на него, как и должно быть. Да, стоило, пожалуй, с самого начала это сделать. — Мистер Холмс, — отозвался Грег и встал. Их общение периодически перетекало от формального к неформальному и обратно. Майкрофт положил папку на стол и шагнул вперёд. Он устал всё откладывать. Эти месяцы, потраченные на попытки заставить Шерлока сблизиться с Лестрейдом, совершенно лишили его терпения, поэтому теперь Майкрофт был готов получить правильные результаты. — Поужинайте со мной, — сказал Майкрофт, подцепляя тонким пальцем подбородок Лестрейда. Тот распахнул глаза и чуть приоткрыл губы, на которые немедленно уставился Майкрофт, ощутив неожиданное желание собственнически прикусить его нижнюю губу. — Я, эм… — Лестрейд посмотрел в сторону закрытой двери в спальню Шерлока, но Майкрофт заставил его повернуться обратно. — Это было не совсем приглашение, Грегори. Вы со мной поужинаете. Полагаю, вы давно этого хотите, так же, как и я. Я с удовольствием вас угощу. Для начала. Его тон был ровным, страстным и очень располагающим. Лестрейд чуть шире распахнул глаза, и Майкрофт улыбнулся. Победа. — Ну, — кашлянув, ответил Лестрейд, свободно пропуская сковозь пальцы шёлковый галстук Майкрофта. — И чего же мы тогда ждём?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.