ID работы: 3906603

365 дней майстрада

Слэш
Перевод
R
Заморожен
506
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
329 страниц, 154 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
506 Нравится 523 Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 52: Сассекс

Настройки текста
by CommunionNimrod, GooberFeesh

***

— Боже, я бы тут навечно остался, — вздохнул Грег, с удовольствием потянулся и вытягивая руки над головой. Он закрыл глаза и, откинув голову, наслаждался солнечным теплом, от сильного жара спасал лёгкий прохладный ветерок. Сидящий рядом Майкрофт что-то согласно промычал, не отрываясь от книги. Потрясающе, стоило только выбраться из Лондона, как природа сделала им подарок в виде такой замечательной погоды. Грег и Майкрофт устроили себе короткий отпуск, который решили провести в небольшом семейном особняке Холмсов в Сассексе. Небольшом по стандартам Холмсов, разумеется. Грегу казалось, что дом просто огромный. А то, как он был обставлен, было очень в стиле Майкрофта. Очевидно, что Майкрофт бывал здесь гораздо чаще, чем Шерлок (если тот вообще приезжал). — Это, знаешь ли, можно устроить, — секунду спустя заметил Майкрофт. Вот только Грег не сразу сообразил, о чём речь, а потому сначала удивлённо моргнул. — Да? — спросил он, снимая солнечные очки, чтобы ему было лучше видно Майкрофта. Тот поднял голову и мягко улыбнулся. — Конечно. Это мой особняк, Грегори. Значит, и твой тоже. Ты можешь приезжать сюда когда только пожелаешь. Грег молча моргнул, потом окинул взглядом двор. Они с Майкрофтом сидели в патио, для удобства снабжённым полным набором уличной мебели и джакузи. Деревья вокруг наверняка были очень старыми, их кроны создавали просто идеальную тень. Грегу с лёгкостью представилось, как его дочки лазили бы по огромным ветвям, если бы приехали сюда. А в большом доме никогда не появлялось ощущения пустоты: игровая, тренажёрный зал, несколько спален, не считая хозяйской, и ещё куча комнат, которые могут стать кабинетами, библиотеками или чем угодно. Кухня была просто восхитительная, внутренний шеф-повар Грега от восторга разве что слюни не пускал. Вздохнув, Грег запустил руку в волосы и улыбнулся. — Не дразни, Майк. Ты серьёзно? — Совершенно. С чего бы мне шутить на этот счёт? — удивился Майкрофт, коронным движением приподнимая бровь. Грег почувствовал неожиданную лёгкость. Он частенько задумывался о том, как сложится их дальнейшая жизнь и отношения, но они редко об этом говорили. Для Грега подобные разговоры, пусть даже и пришедшиеся к слову вот так, кажется, совершенно случайно, имели большое значение. Ему неожиданно захотелось двигаться, а потому он вскочил и начал ходить по патио туда-сюда. — Мы могли бы поселиться здесь, — рассеянно произнёс Грег, мысленно перебирая похоже бесконечные варианты. — Когда я выйду в отставку, а тебе не будет нужно так много времени проводить в кабинете, мы могли бы переехать сюда. Убраться из Лондона. Ты бы занялся, может, садоводством… — Всегда интересовался этим в свободное время, — вставил Майкрофт. Он закрыл книгу, подошёл к Грегу и, обняв его сзади за талию, опустил подбородок на его плечо. — У тебя есть бонсай, — вспомнил Грег и повернул голову, чтобы поцеловать Майкрофта в висок. — Разумеется, и он никуда не денется, — улыбнулся Майкрофт. — Но потенциал этого сада просто потрясающий, Грегори. Несколько месяцев назад, выяснив о неожиданной увлечённости Майкрофта садоводством, Грег очень удивился, но ему это понравилось. Это казалось очень подходящим для Майкрофта хобби. И представить его в этом саду, приведённом в порядок, тоже получилось очень легко. Грег широко улыбнулся, почувствовав себя на несколько лет моложе. — Это было бы… — Грег чуть наклонил голову, прижимаясь к виску Майкрофта. — Это было бы замечательно. — Будет, — уверенно поправил его Майкрофт. — Нет смысла говорить образно о чём-то, что так легко может стать реальностью, дорогой. А сейчас давай вернёмся в дом. Я бы не отказался от горячей ванны. Грег кивнул и позволил Майкрофту увести себя с патио. Напоследок он оглянулся и ещё раз осмотрел сад. Да… Ему и правда очень нравится это место.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.