ID работы: 3911914

Правила "умного детектива в смешной шляпе"

Гет
NC-17
Завершён
60
автор
Размер:
13 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 6 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть четвертая

Настройки текста
Очень медленно мужчина поднялся со своего места и отправился туда, где видел ингредиенты для любимого коктейля Этой Женщины. Ирэн молчала, продолжая сверлить его спину гневным взглядом, ее душили обида и слезы. Когда совершенно невинная ситуация успела настолько усугубиться? Если вначале еще можно было предпринять попытку и изменить положение сил в свою пользу, то теперь все окончательно вышло из-под контроля. Ирэн прекрасно понимала, что сама методично загоняет себя в угол, но ничего не могла с собой поделать. Этой Женщине оказалось не по силам провести Шерлока Холмса во второй раз. Возможно, раньше она считалась интеллектуально сложно-организованным организмом со множеством необычных качеств и свойств, и вела себя соответственно: непредсказуемо. Не только для всех, для него тоже. Однако теперь детектив прекрасно осведомлен о ее свойствах, по большому счету ему теперь известен принцип ее работы. Она стала понятной, как кусок лакмусовой бумаги, которая багровеет или становится лиловой, в зависимости от того, в какой раствор ее опускают, в щелочной или кислый. С тех пор как они встретились в Карачах, Ирэн постоянно чувствовала это понимание во внимательном и... пренебрежительном взгляде. - Что вы там делаете? Что это? - Что ж, Шерлок Холмс хорошо ее понимал, а вот она не знала, что кроется за бесчувственной личиной гениального лондонского сыщика. Чего он ждет? Чего выжидает? Шерлок вернулся с двумя стаканами и бутылкой бренди, стэк мужчина небрежно засунул под мышку: - Мне показалось, вы хотите исповедаться, мисс Адлер. -... Я? - ахнула Ирэн. На какое-то мгновение она лишилась дара речи. А ведь еще немного, и она точно бы бросилась к нему в ноги с повинной. - Не дождетесь! - Ну естественно, - достаточно легко согласился сыщик, едва заметно улыбнувшись. Он отдал Ирэн один стакан, заполненный на две трети светящимся бренди медового цвета. Когда доминантка брала стакан, то нарочно пробежалась пальцами по мужской руке. Шерлок Холмс никак не отреагировал на эту уловку, а у нее осталось полное ощущение, что она обожгла пальцы о снежку. Легонько вращая стаканом по круговой, Ирэн задумалась. Ее муж любил бренди. Ирэн отпила огненной жидкости и та обожгла язык и горло. Ее первый и единственный настоящий муж, немец Карл, нашел ее в выгребной яме под названием "Bahnhof Zoo" в Берлине, когда ей было 13. Он привез ее в Англию. Он же рассказал ей о Ходзёдзюцу, техниках боевого связывания, приобщил к Сибару, к которому сам питал отчаянную страсть. Ирэн оказалась способной ученицей, довольно быстро освоила новые техники и превзошла своего учителя. Но она всегда хотела большего. Ей нравилось не просто красиво связывать людей, ей нравилось различными способами подчинять их собственной воле, вынуждать выполнять любые прихоти и пожелания. Ирэн выступала в роли "госпожи" для обоих полов. Не существовало принципиальных различий, когда она приказывала мужчине, или, когда у нее в подчинении находилась женщина. И мужчин и женщин Ирэн добивалась, а потом "брала" темпераментно, с особым наслаждением. Ей приносило огромное удовольствие наблюдать, как они сопротивлялись, потом сопротивлялись еще немного, а потом постепенно начинали сдавать позиции и, наконец, переставали сопротивляться, после чего наступал момент безграничной эйфории. Они прогибались под нее и разрешали делать с собой все, что только вздумается. И самое главное - им это нравилось точно так же, как самой Ирэн. Чем прочнее оказывался человек, тем азартнее становилась Ирэн. Ирэн нашла для себя второй стул и села напротив детектива, который почти не прикоснулся к своей порции бренди. В номере Ирэн преобладали старые стулья с высокими спинками и массивными подлокотниками, которые соединялись со спинкой и плавно перетекали в ножки. Элегантно сидящая на стуле и даже одетая лишь в халат, Ирэн все равно олицетворяла раскованность, уверенность и абсолютную независимость, прямо как мраморная статуя Аврама Линкольна в одном из парков возле Белого дома в Вашингтоне, символизирующая свободу и равенство американской нации. Женщина пыталась не дать гениальному сыщику взять над ней верх и подавить. - Зачем вы здесь? Чего вам надо, мистер Холмс? - отбросив всякий шутливый тон, хрипло поинтересовалась Ирэн. Он не отвечал, тогда женщина снова попыталась коснуться его руки. Но это все равно, что прикасаться к пылающему камню. Ирэн не знала, что так бывает. Ни у одной из своих "жертв" она не находила подобного сплава внутри. Когда Ирэн счищала с них верхний слой, весь их блистательный лоск, как шкурку с апельсинов, выяснялось, что все хотели одного: удовлетворить свои самые темные и низменные потребности. Ей сейчас также кое-чего хотелось. Хотелось крикнуть сыщику в лицо, и потом кричать и кричать. Чтобы избавиться от напряжения и страха, которые почти три месяца ели ее изнутри, как могильные черви. Но почему-то Ирэн была уверенна, что Холмс этого порыва не оценит. И она отдернула руку. Определенно, Каракурт ошибся на его счет. Не того брата он назвал "The IceMan". - По-моему это очевидно, - соизволил Шерлок наконец ответить. Он плавно отставил почти полный стакан на пол и взялся за стэк. Когда сыщик навис над Ирэн, чтобы встретится с ним взглядом, женщина вынуждена была снова запрокинуть голову. Шерлок Холмс ловко обращался со стэком, ему довольно быстро удалось при помощи гибкой вещицы распахнуть на Ирэн халат. Со стороны Ирэн последовала попытка остановить Шерлока, за которую своенравная особа тут же получила предупреждение: не сильный хлопок хвостом стека по пальцам. - Прошу вас, мисс Адлер. Я не хуже вашего знаю, как им пользоваться. Без солярия кожа Ирэн напоминала листок тончайшей тисненой бумаги из Богемии, которую Мориарти когда-то использовал для конвертов, чтобы отправлять свои гнусные угрозы. Шероховатый кончик кожаного хвоста по-хозяйски лег на шею женщины, потом переместился на грудь, невесомо приласкал соски, опустился на живот, потом обвел очертания бедер. Несдержанно застонав, Ирэн плотно свела ноги вместе. Почти болезненная судорога желания обожгла тело бывшей доминантки. - Ты хочешь, чтобы я продолжал? Ирэн молчала, все также глядя на него снизу вверх. Она не могла капитулировать, просто не могла, но чтобы сопротивляться дальше не осталось сил. Разведя ноги женщины стэком, сыщик опустился между ними на колени. И все равно он был достаточно высок чтобы их с Ирэн глаза находились на одном уровне. Не дожидаясь ответа, он взял ее прямо на стуле. Дважды, а может быть трижды, одними пальцами. Весьма ловкими и сильными пальцами. Когда у Шерлока Холмса выдавалось свободное время, эти пальцы искусно ласкали струны скрипки. Ирэн громко вздыхала, ощущая внутри себя яростные движения. По телу женщины поднялась огненная волна и захлестнула ее. Хотя это почти невозможно, ей казалось, что она чувствует загрубевшие подушечки длинных пальцев внутри себя. Какое-то время сыщик продолжал ее мучить самыми негуманными, самыми дикими ухищрениями, заставляя раскрываться ему навстречу все больше и больше, и в то же время оставляя неудовлетворенной, каждый раз замирая в нескольких ступенях от пика. И тут, внезапно, все оборвалось. Но не надолго. Шерлок подхватил женщину на руки, отнес и уложил на стол. Где крепко привязал к ножкам стола шелковыми галстуками за руки и ноги, оставив определенную свободу только в расстоянии, на которое Ирэн могла приподняться. Впереди бывшую доминантку ждала новая мука. Теперь Ирэн чувствовала не только стэк и пальцы, но и горячий язык на своей коже, внутри себя. Когда сознанию Ирэн удавалось всплыть над бесконечным потоком страстного томления, она встречалась глазами с глазами Шерлока Холмса и ничего там не обнаруживала. Как он мог оставаться таким безучастным? Казалось, что сыщик не вкладывает в их связь вообще никаких эмоций. Пока она умирала сотней "маленьких смертей" у него на руках, его сдержанный взгляд внимательно скользил по ее лицу и телу. Это сводило с ума. Ирэн все время встречалась глазами с задумчивым пепельным взглядом, который застыл в бесконечном анализе. В один из перерывов-поблажек Ирэн потянулась руками к лицу сыщика, но он перехватил и отстранил ее. Оба запястья Ирэн оказались придавленными рукой Шерлока к столу у женщины над головой. Тут уже Ирэн забилась. Женщина извивалась под ним и кричала, сходила с ума от томления и плавилась, как магма, погребенная глубоко под землей, у которой нет выхода. Кожа Ирэн покрылась испариной. Похожие на стеклянный бисер, мелкие капельками пота мерцали на свету. Шерлок довел женщину до безумия, но ей было этого безумно мало. Поерзав немного, Ирэн сместила бедра, а потом и все тело, она попыталась уйти от сладостных мучений. Слегка севший голос тут же поспешил вернуть ее обратно: - Нет нет, сюда, мисс Адлер. Мы еще не закончили. - Отпустите, прошу вас. Я больше не могу, - решилась попросить Ирэн, едва слушающимся голосом. - Обязательно, но не сейчас. Как я уже сказал; мы еще не закончили. Когда Шерлок наконец соизволил овладеть Ирэн, она громко застонала и, не выдержав, попыталась его поторопить. Ирэн поднимала бедра на встречу сыщику, пыталась максимально продлить контакт. Несмотря на это сильные движения Шерлока Холмса все равно были максимально медленными, максимально плавными, и мучительными. От неутоленного желания и голодной боли внутри Ирэн все сжималось. Ныло. Просило. - Пожалуйста, - задохнулась Ирэн, - умоляю... Однако сыщик безжалостно покинул ее тело, когда до конца оставалось два-три движения, чтобы сразу глубоко ввести пальцы, безошибочно находя самую правильную точку. От неожиданности Ирэн вскрикнула и больше уже не прекращала стонать. А быстрые движения пальцев Шерлока становились ритмичнее, грубее и интенсивнее. Когда до пика оставалось всего-ничего, сыщик снова остановился. Из глаз Ирэн закапали слезы. Сыщик осторожно коснулся сухими губами искусанных и припухших уст, в этот раз совершенно не тронутых помадой, переплетая руки с волосами женщины, он потянул их так, чтобы она открыла ему шею. Нежно прихватив зубами тонкую кожу на шее, он с неожиданной яростью ворвался в ее тело. Теперь буквально каждое движение Шерлока заставляло Ирэн уносится далеко далеко за пределы этого мира, за пределы реальности. Такого испытания измученный организм Ирэн вынести уже не мог. Женщина почувствовала, что отключается. Из последних сил потянувшись к сыщику, она как могла обвила ногами талию своего прекрасного мучителя. Понимая, что вот вот потеряет сознание, Ирэн безжалостно впилась ногтями в ключицу сыщика, оставляя темно-красные борозды. Когда Ирэн проснулась, в номере было пусто. Ее руки и ноги по-прежнему обвязывали красные галстуки. На столе, где она несколько часов назад потеряла сознание, Ирэн обнаружила, заблаговременно приобретенный не ею, билет в одну сторону. В Германию. У нее там были друзья, о которых никто не знал...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.