ID работы: 3913796

Драбблы

Слэш
Перевод
R
Завершён
114
переводчик
Kubik_of_Sahar бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
93 страницы, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 13 Отзывы 31 В сборник Скачать

26

Настройки текста
Примечания:
      Гарри стоял между платформами 9 и 10, уставившись в недоумении на свой билет, на котором было чётко написано, что он должен сесть на Хогвартс-экспресс с платформы 9 ¾. Только Хагрид не сказал ему, как попасть на эту платформу, а охранник, у которого он попросил помощи, лишь посмеялся над ним. И как он должен теперь попасть в школу или хотя бы домой? Ведь Дурсли высадили его здесь и уехали, заливаясь смехом.       Может нужно было сделать что-то, что делал Хагрид в Дырявом котле, чтобы попасть на Косой переулок? Гарри должен был попробовать. Не успел он достать палочку, как чья-то женская рука схватила его за запястье, уводя руку в сторону и пряча палочку из виду.       — Что ты делаешь, дитя? — потребовал объяснений чей-то строгий голос, который, как Гарри предположил, принадлежал женщине, схватившей его за руку. Он развернулся и увидел весьма изящную на вид женщину с длинными белыми локонами, выглядящую очень знакомо. — Ты не можешь доставать свою палочку здесь, — она состроила гримасу. — Повсюду магглы.       — Ох, ам... — Гарри смотрел вниз. Ему было стыдно, что он сам не подумал об этом. — Я просто не знал, как... — он кивнул головой в сторону билета в своей руке, которая была свободна.       Она отпустила его руку и вновь грациозно выпрямила спину.       — Как попасть на платформу? Где твои родители?       Гарри всё так же смотрел вниз: — Они... не смогли прийти...       Женщина взглянула неодобрительно и затем мелодично произнесла: — Первый раз в Хогвартс? Для моего сына это тоже первый год.       Как только из-за спины женщины вышел вперёд её сын, Гарри понял, почему её волосы казались настолько знакомы. Он узнал того самого мальчика из магазина Мадам Малкин. Он был немного смущён тем, что его мать рассказала кому-то, что это его первый год, хотя Гарри уже знал об этом из первой встречи.       Серые глаза мальчика загорелись, видимо, он тоже узнал Гарри. Он было хотел сказать что-то, но прежде, чем это случилось, его мама положила руки мальчикам на плечи и направила прямиком к колонне между 9 и 10 платформой. Гарри почувствовал, как его сердце готово было вырваться из груди, прежде чем они с лёгкостью прошли сквозь колонну на платформу 9 ¾.       Гарри увидел, как сияло лицо другого мальчика, и он знал, что сейчас выглядит так же. Он решил, что этот мальчик может и не такой уж плохой. И устремил свой взгляд на платформу и красивый поезд, который должен был увезти его к новой, свободной от Дурслей, жизни!       Он оставил мальчика с его мамой, которая пыталась поправить его одежду, приводя в презентабельный вид, чем очень рассердила мальчика. Когда он забирался на поезд, один из рыжих близнецов был весьма любезен и помог ему с багажом. Он нашёл пустое купе и сел, расположившись поудобнее в ожидании.       Прошло немного времени, прежде чем дверь купе открылась, и светловолосый мальчик вошёл, сев напротив и чувствуя себя, как дома.       — Я — Драко Малфой, — представился он, протягивая руку Гарри. — Я не смог представиться должным образом ранее.       — Ам, привет, Драко, — сказал Гарри, отвечая на рукопожатие. Он решил забыть о первой встрече с Драко и постараться подружиться с ним, особенно после того, как его мама была так мила с ним. Да и он был единственным мальчиком, кого Гарри здесь знал. — Я — Гарри, Гарри Поттер. Приятно познакомиться.       Гарри Поттер? Тот самый Гарри Поттер? Мальчик, о котором предупреждал его отец? Но он вовсе не кажется плохим. Не похож на того, кто мог бы так просто разрушить семейные ценности или убить кого-то ради выгоды. Вряд ли у него было раздутое самомнение. Он выглядел, как обычный ребёнок, такой же, как и Драко. Хороший ребёнок.       Это также объясняет, почему Гарри почти не отвечал ему при их первой встречи. Драко слышал, что он вырос в бедной семье магглов и, возможно, поэтому понятия не имел, о чём говорит Драко.       Спустя минуту или две, Драко наконец отпустил руку Гарри. Кончики его ушей покраснели от смущения и он отвернулся к окну.       — Рад познакомиться, Гарри       Гарри улыбнулся в ответ, и они провели остаток времени в поезде, разговаривая. В основном, говорил Драко, объясняя такие вещи, как Квиддич, о которых Гарри никогда не слышал прежде. Также Драко любезно делился с Гарри множеством сладостей, когда к ним заглянула леди с тележкой.       Гарри решил, что это отличное начало его первого года в Хогвартсе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.