3. Танец мертвецов.
7 февраля 2016 г., 22:59
-Мы сделаем это. — Взволнованно произнесла Клара, смотря на Доктора. — Поверить не могу, что мы, наконец, это сделаем.
-У меня этого чувства лет двадцать точно не было. — Добавил Доктор и взял девушку за руку. — Наш первый раз.
-Что странно, у нашего первого раза не было такого эмоционального предвкушения.
-Это же не был первый раз для тебя?
-Еще чего. — Клара усмехнулась и повернула руку, на запястье которой был надет браслет-телепорт. — Вместе?
-Вместе. Куда хочешь? — Доктор отпустил руку Освальд и поднял рукав куртки, открыл и свой браслет.
-Я не знаю. Никто никогда не знает. — Девушка пожала плечами и улыбнулась.
-Введем наугад?
-И окажемся где-нибудь в космосе? Нет, не стоит.
-Но как-то же Доктор выбирал.
-Его Тардис приводила, куда нужно было.
-Ладно, тогда… — Мэтт развернулся на месте и скрестил пальцы в замок прямо перед лицом. — Не спрашивай как, но мы как-то во время службы слышали о таинственном треугольнике, чье предназначение было неизвестно. Были теории, что это вроде как место посадки самолетов военных, или что-то в этом роде, а кто-то говорил, что это место, где инопланетяне садились на поверхность.
-Проверим? — Освальд хитро улыбнулась и посмотрела на парня.
-Возможно, я даже помню, где это. — Доктор развернулся и, прищурившись, стал набирать что-то на панели браслета.
-Ты уверен в этом? — Клара неуверенно отвела взгляд.
-Да, конечно уверен. — Отмахнулся Доктор и ввел координаты и в браслет девушки. — Готова?
Доктор и Клара стояли посреди площади, по которой бродили толпы людей, одетые в костюмы скелетов, с разрисованными лицами и телами, в старомодных костюмах и с корзинками-черепами в руках. Где-то вдалеке играла небольшая компания мужчин в расписных черных костюмах и больших шляпах на их головах, а перед ними радостно танцевали девушки со своими кавалерами.
-Ты все-таки немножечко ошибся. Совсем немного. Прямо очень немного. — Саркастично заметила Клара, проведя взглядом подмигнувшую ей девушку с нарисованным на лице черепом и в большом черном платье с украшениями из желтых цветов.
-Да ладно тебе. Это мой первый раз. Не будь такой придирчивой. — Доктор обиженно поджал губы и скрестил руки на груди.
-Итак. Смею предположить, что это День Мертвых, Мексика, 21 век, скорее всего. Не уверена. — Девушка обернулась вокруг своей оси, выискивая какие-нибудь характерные черты, которые бы дали ей более полную информацию об их местонахождении.
-Нам нужны будут костюмы, если мы решим остаться здесь. — Все еще недовольно заметил мужчина.
-Конечно же, мы решим остаться здесь. Всегда хотела побывать здесь в это время. — У Клары же было больше оптимизма насчет их пребывания здесь в такой праздник.
-У меня будет вопрос к Джеку, когда мы вернемся назад. — Мэтт сидел на краю скамейки, которая стояла у большого, так сказать, маскарадного магазина, в котором они и смогли преобразиться для того, чтобы влиться в толпу.
-Как стереть краску с твоего лица? Думаешь, он часто разукрашивается? — Поправляя прическу, в которую был вплетен большой цветок из красных, желтых и белых цветов и спускающихся от них зеленых листьев.
Если на Докторе был строгий костюм с вышитым на нем скелетом, цилиндр и на его лице был так же нарисован череп, то его спутница выглядела немного более… шикарно. Черный с золотыми и красными нитями корсет, от которого назад спускалась бело-черная юбка до пола, и которая открывала спереди ноги, облаченные в черные лосины с рисунком костей на них, а так же ее ботинки на невысоком каблуке, которые хоть немного скрашивали разницу в их росте. Лицо тоже было разрисовано, но губы были не черные, как у мужчины, а ярко красного цвета.
-Нет, откуда он… — Мэтт было начал озвучивать свою речь для Джека, но тут он увидел свою девушку в этом праздничном наряде. – Вау. Забудем о Джеке. — Он поднялся со своего места и подошел к Кларе, обводя ее восхищенным взглядом. — Нужно чаще куда-нибудь выбираться.
Девушка рассмеялась и с улыбкой посмотрела на Доктора. Он был прав. За время из путешествия по Земле, они не сталкивались с проблемой безупречного внешнего вида, так что это был едва ли не первый раз, когда ее спутник и она «принарядились».
-Хочешь потанцевать или съесть пару местных сладостей? — Клара протянула руку Ливонски, и сама подошла к нему поближе.
-Лучше бы стянул с тебя все это и не отпускал. — Он усмехнулся и легко коснулся губ девушки.
-На меня так долго все это надевали, что я отказываюсь снимать с себя костюм, пока не выдохнусь от танцев с тобой. Или без тебя. В любом случае, пока я не устану находиться здесь.
-До конца праздника? У тебя есть два дня, к моему удивлению. Я очень даже неплохо подгадал с выбором места, не так ли?
-Тогда постарайся не потерять меня в толпе. — Клара рассмеялась и, отпустив руку Доктора, побежала к толпе, идущей по главной улице города, попутно танцующую и распевающую одну из многих традиционных песен.
-Никогда. — Уже сам себе сказал Доктор и побежал следом за спутницей, пока та не скрылась в разноцветной толпе.
-Санта Муэрте! — Громко произнес Доктор и театрально развел руками. — Святая Смерть!
-Вижу, тебе здесь понравилось. — С улыбкой заметила девушка, сидя на парапете и болтая ногами в воздухе.
-Не совсем в моем стиле, но здесь круто. — Он протянул последнее слово, будто смакуя его. Тогда Клара наклонилась к нему и обняла сзади за плечи и поцеловала в шею.
-Круто и спокойно. Если забыть про гуляющие по улицам скелеты. — Она рассмеялась и похлопала Мэтта по плечу. — Я видела большие повозки со сладостями. Думаешь, нам они все еще нравятся?
-Сладости? Ты о тех зловещих черепах и гробах? — Мэтт посмотрел на спутницу через плечо и прищурился.
-Это марципан. Скорее всего. Но уж точно не кости. Поможешь слезть?
-Зато это было бы идеальное прикрытие для убийств, знаешь ли. — Доктор оттолкнулся от стены и, развернувшись к девушке, взял ее за талию и осторожно поставил на землю.
-Не хотела бы я есть сладости твоего изготовления. — Клара взяла своего мужчину под руку, и они бодро направились обратно к площади, по краям которой местами стояли повозки, украшенные черепами и цветами, с множеством традиционных сладостей характерного для праздника вида.
-Вы уверены, что это марципан? — Не унимался Мэтт, крутясь возле прилавка с всевозможными вкусностями, за которым стояла милая старушка с разрисованным под череп лицом и цветами в волосах.
-Да, молодой человек. Сколько я не готовлю, это всегда марципан. — Женщина добродушно рассмеялась. Видимо, это был не первый раз, когда приезжие нервничали из-за предлагаемых сладостей.
Пока Доктор разбирался с провизией, Клара рассматривала улицу, по которой везде были настроены небольшие магазинчики с тематическими сувенирами, костюмами и прочими декорациями. Здесь было не так много людей, как на площади и главной улице этого небольшого городка, однако даже здесь иногда проходили целые толпы людей в костюмах, которые пели, танцевали и фотографировались не только друг с другом, но и с приезжими туристами, что ходили повсюду с восторженными взглядами.
В очередной раз развернувшись, чтобы проверить, как дела у ее друга, Клара внезапно оказалась совсем в другом месте. Точнее, на том же месте, только выглядело оно совсем иначе. Улица была абсолютно пустой и овеянной туманом. Было темно и вокруг не было ни звука. Девушка сделала шаг назад и обернулась вокруг себя, не понимая, что произошло.
Позади нее раздался шепот, и когда Освальд развернулась, то увидела, как к ней медленно идет женщина и тянет руки. Она была в платье невесты, и была отчасти похожа на девушек на параде, только вот она не была разрисована под скелет, а сама была им. Точнее, в некоторых местах у нее не было кожи или она свисала разодранными кусками, а под ней просвечивался скелет. Платье было грязным, разодранным, через перчатки на руках, пострадавшими не менее платья, выглядывали разодранные до кости пальцы и запястья обеих рук. Ее губная помада была размазана вокруг губ и по подбородку, местами смешиваясь с кровью, тушь растеклась так, будто она плакала, а в волосах были засохшие цветы, лепестки которых уже частично опали.
— La muerte de la novia… — Шептала женщина, приближаясь к Кларе. — La muerte de la novia…
Когда невеста приблизилась к Освальд так, что та могла увидеть расколотый череп в том месте, где слезла кожа, девушка закричала. Зажмурившись, она закричала от страха, а когда открыла глаза, она вновь была на оживленной улице, Мэтт уже ринулся к ней, а старушка смотрела на нее с прищуром.
-Хей, все в порядке. — Доктор обнял девушку и погладил ее по спине, шепча ей на ухо. — Я здесь. Что случилось? — Спросил он, когда Клара смогла отпустить его и сделать неуверенный шаг назад.
-Я… — Она была растеряна. — Мне кажется, я видела невесту. — Девушка осторожно потерла лоб, чтобы не стереть краску.
-Ну, здесь много девушек в свадебных костюмах. — Мэтт оглянулся и пожал плечами.
-Нет, нет… Она была… Мертва, наверное. В смысле, она шла ко мне и что-то говорила, но я видела ее кости и… Расколотый череп. Она бы не могла быть живой с такой травмой. Но я… я не знаю.
-В городе есть легенда о мертвой невесте. — Неожиданно вмешалась в разговор старушка. — Не Санта Муэрте, а настоящая невеста, которая умерла в день своей свадьбы. Но никто не знает наверняка. Говорят, она ехала в церковь, но вышла из кареты, потому что услышала, что ее кто-то зовет, и исчезла.
-А что ее жених? — Придерживая свою девушку за спину, спросил Доктор. — Он ее не искал?
-Жених нашелся спустя много дней, но его посчитали сумасшедшим, потому что он говорил странные вещи. — Старушка покачала головой и вздохнула.
-Тот человек уже мертв? — Продолжал Доктор, пытаясь понять хотя бы для себя причину странного видения Клары.
-Прошло больше ста лет. Если он и жив, то очень-очень стар.
-Постойте, кареты исчезли лет… Триста назад. Откуда она взялась у невесты?
-Ох, это же легенда. Никто не знает, было ли так на самом деле или нет. Были тогда кареты или нет — это не самый важный вопрос.
-Откуда пошла легенда? — Подала, наконец, голос Клара, все еще придерживаясь за Мэтта.
-Сторожа с кладбища. Они любят травить байки. — Женщина рассмеялась. — Забудьте об этом, дорогие. Веселитесь! Вспоминайте умерших!
-Если захочешь, мы сходим и проверим. Все еще хочешь попробовать пару черепков? — Получив неуверенный утвердительный ответ, Мэтт попросил завернуть их покупки и, заплатив, попрощался с женщиной, после чего они с Кларой пошли обратно к площади.
Танцевать фламенко ни Мэтт, ни Клара не умели, поэтому они ограничились более знакомыми движениями. Вокруг них была толпа, находящаяся в постоянном движении, повсюду играла музыка, и сама атмосфера праздника не давала возможности стоять на месте. То держась за руки, то обнимая друг друга, пара двигалась по кругу вместе с другими парами в такт музыке. Они смеялись и целовались, поглощенные праздником. Несколько раз Мэтт подхватывал Клару на руки и крутился вместе с ней, а потом опускал и целовал, после чего они вновь кружились.
В следующий раз, когда девушка наклонилась назад, придерживаемая партнером, а затем резко поднялась, она вновь оказалась в том же тумане, окутавшем уже площадь, в котором она в прошлый раз встретила невесту. Та направлялась к ней, продолжая шептать слова «La muerte de la novia» и тянуть к девушке руки. Вскрикнув, Клара не заметила, как изо всех сил вцепилась в Доктора, который беспокойно смотрел на нее, крепко обняв руками.
— La muerte de la novia. Она постоянно повторяет это. Снова и снова. — Подняв взгляд к мужчине, испуганно произнесла Освальд и разжала пальцы.
-Ты знаешь испанский? — Ливонски вопросительно посмотрел на спутницу и поднял бровь.
-Нет, но это уже засело в моей голове. — Клара хотела отойти назад, но тогда бы она врезалась в быстро движущуюся пару, поэтому она осталась на месте. — Нужно проверить эту легенду. Вряд ли мы что-то узнаем, но я хочу знать, что это. Ты где-нибудь видел указатели к кладбищу?
-Туда идут толпами. Мы наверняка не потеряемся. — Нахмурился Доктор и взял девушку за руку, после чего стал быстро выходить вместе с ней из толпы.
-Кто вам сказал, что каретами не пользуются сейчас? — Встрял в разговор молодой парень, когда путешественники начали возмущаться в ответ на рассказ старого гробовщика о той самой мертвой невесте.
-Потому что есть более быстрые средства передвижения? — Предположила Клара, глянув на парнишку через плечо.
-Многим нравится следовать традициям, и они используют кареты, чтобы добраться до церкви. Даже когда все пересели на паровозы, каретами все еще пользовались. Не думайте, что карет нигде не осталось.
Они сидели в небольшом одноэтажном домике, совсем не похожим на похоронные бюро, ну или разве что очень старые. На стене висели молотки, коробки с гвоздями и прочими материалами для работы. В нем пахло сыростью и древесиной, и было достаточно темно, даже учитывая висящую лампочку, покрытую слоем пыли и от этого казавшейся тусклой.
-Хотите сказать, есть вероятность того, что это действительно случилось, и мы сможем найти кого-то, что знает наверняка об этом? — Переспросила Клара, ежась от холода и держа сложенные руки на груди.
-Старик Созимо. Свихнулся давным-давно. Редко его кто видит. Может даже умер старик. — Тихо бросил гробовщик и снял со стены ящик. — Тут деревня рядом, так он в стороне от всех живет. Знают его, но не любят. Говорят, свела с ума его невеста.
-К нему приходила невеста? — Спохватилась Освальд.
-Говорят что да. Разговаривает с ней, но боится. Жуткая баба. — Хмыкнул гробовщик и с грохотом поставил свой ящик на стол.
-Нужно сходить к нему. — Сказал Кларе Доктор, наклонившись к ее плечу.
-Я бы не совался туда в день мертвецов. Кто знает, что там… — старик махнул рукой и сплюнул. — за нечисть бродит.
-Мы смелые. — Мэтт пожал плечами и пошел к двери, держа подругу за руку.
-Говорят, невеста приходит и к девушкам. К несчастным невестам! — Крикнул им вдогонку молодой парень, но его слова не заставили путешественников вернуться.
Пока они шли к таинственной деревне, Клара копалась в телефоне, постоянно что-то набирая и недовольно переписывая одно и то же. Доктор глядел по сторонам, рассматривая выглядывающие из-за пригорка домики, которые казались давно заброшенными, если бы не кое-где стоящие старые машины, с облезшей краской, но целыми стеклами и шинами.
-Что ты ищешь? — Поинтересовался мужчина, в очередной раз, не дав девушке споткнуться о торчащую из земли ветку.
-Пытаюсь перевести слова невесты. Мне никогда не нравился испанский. — Клара недовольно поджала губы и в очередной раз заново переписала услышанные слова, но на этот раз, видимо, ей удалось то, что она отчаянно пыталась сделать, потому что сперва она радостно улыбнулась, а потом эта улыбка пропала с лица.
-Что? Что не так? — Мэтт остановился и беспокойно посмотрел то на Клару, то на телефон в ее руках. Не ответив, девушка лишь показала ему экран, с написанными там словами «Смерть невесте». Мужчина выдохнул и покачал головой. Это не предвещало ничего хорошего. — Думаешь, его невесту убили, и он из-за этого свихнулся?
-Или она просто бродит и убивает всех неудачливых невест. И знаешь, что я поняла? — Освальд положила телефон в куртку, которую ей отдал Мэтт, ранее удачно захватив с собой. Все их вещи остались в камере хранения, любезно предоставляемой тем магазином костюмов, в который они зашли в самом начале. Возможно, они бы и переживали о сохранности вещей, но там осталась лишь одежда, потому что браслеты они решили оставить при себе. — Я одна из таких.
-О чем ты? — Доктор глянул на подругу, попутно пропуская ее перед собой в просевшие ворота деревеньки.
-Я была обручена, но так и не вышла замуж, потому что убила жениха. Надеюсь, то, что я ее видела, не значит, что она пришла за мной…
-Это может быть совпадением. Может, просто было много обрученных девушек, которым она мерещилась, и их было больше, чем свободных. Кто знает.
-Узнаем об этом у самого жениха. Я думаю, вон его дом. — Клара указала пальцем на наиболее иссохший и старый дом, стоящий на горке, относительно вдали от большинства домов.
-Пистолет взяла? — Уточнил непонятно для чего Мэтт, когда они приблизились к тому самому дому старика Созимо.
-Еще бы. Мы собирались на странную стоянку для самолетов или кораблей инопланетян. Конечно же, я взяла пистолет. — Освальд пожала плечами и подошла к ступенькам.
-Я люблю тебя. — Ливонски улыбнулся и похлопал себя по карману пиджака.
-Еще бы. Стучи, давай. Тебе в магазине вопросов не задавали насчет оружия?
-Даже если они бы и захотели, вряд ли бы они стали спрашивать. Это было бы не лучшим их решением. — Доктор поднялся на крыльцо и постучал в дверь, висевшую, казалось, на одном добром слове.
Дверь им не открыли и на пятый раз. Переглянувшись, они вооружились, и Доктор осторожно открыл дверь, которая поддалась без особых проблем.
Внутри дом был не менее старым, чем снаружи. Так сказать, путешествие в прошлое за один только шаг. Никакой техники кроме старого радио здесь не было, а огонь в камине почти потух. У окна стоял стол, накрытый потрепанной скатертью, у стены напротив, был шкаф с кривыми полками. С потолка свисало две лампочки, но они сейчас были выключены. В дальнем углу стояла кровать, возможно, такая же старая, как и сам дом, а рядом с ней стояло кресло-качалка, в котором сидел сгорбленный старик, чьи ноги были накрыты пледом.
-Сэр? Вы… живы? — Неуверенно спросил Мэтт, тут же получив порицающий взгляд от девушки. В ответ ему раздалось тихое кряхтение, и стул скрипнул от движения.
-Что? Кто здесь? — Старик поднял голову и повернул ее в сторону источника звука.
-Вы Созимо? — Спросила Клара и, обойдя парня, осторожно пошла к старику.
-А кто его знает. — Старик закашлялся, и стул задвигался, и с него поднялась пыль. — Вы кто?
-Мы хотели узнать насчет Мертвой невесты. Гробовщик недалеко от деревни сказал, что вы можете знать о ней что-то.
-Зачем кому-то понадобилась Алита? Это старая история. Забудьте о ней. — Созито, кажется, изобразил недовольство на своем сухом морщинистом лице.
-Мне кажется, я ее видела, сэр. Алиту, как Вы сказали. Она приходит к Вам, не так ли?
-Она… Она старая ведьма! — Старик как будто ожил, потому что он вскочил с кресла и развернулся к гостям. Опешив, и Клара и Мэтт тут же отошли назад, крепче сжав оружие. — Старуха, не дающая мне покоя! Она умерла. — Он растянул последнюю букву, будто в стоне. — И все не может оставить меня! А вы! Вы! — Он указал скрюченным пальцем на Клару. — Тоже испортили кому-то жизнь! Вы все разрушаете жизни! Чертовы бабы! — Созимо плюнул в сторону и тихо что-то прорычал под нос.
-Почему она преследует Вас? — Доктор вышел вперед, но оружие не убрал. — Она же была вашей невестой.
-А потом померла! И черт с ней! Не могла сдохнуть себе со своей расколотой головой где-нибудь подальше! Так нееет! Ей всегда хотелось разрушить чью-то жизнь! — Старик взмахнул палкой, на которую опирался.
-И своей смертью она разрушила вашу жизнь? Это звучит странно. — Начал было Доктор, но тут его схватила за плечо Клара и оттащила назад.
-Ее тело так и не нашли. Никогда. — Прошептала Клара на ухо мужчине, а потом выглянула из-за его плеча и спросила у старика. — Но ведь ее не нашли. Почему с расколотой головой? У нее… — Она на секунду задумалась. — была травма? Еще при жизни?
-Она была одной чертовой травмой на всю мою жизнь! — Созимо ударил палкой об пол. — Я думал, что хотя бы сдохнув, она перестанет разрушать мою жизнь! Но нет же!
-Призраков не существует, мы об этом знаем, да? — Ответил Кларе Доктор, краем глаза поглядывая на старика.
-Но это может быть результатом физической аномалии. — Пожав плечами, предположила девушка и поднесла пальцы к губам в характерном жесте.
-Или инопланетяне.
-Глупое название. Но да, это вполне могут быть они. Только кто?
-Гельты?
-Нет, они были в Англии, и их, вроде как, взорвала Гвинет.
-Как ты дошла так быстро до этого этапа?
-Потому что у первых регенераций не было такого большого количества хаоса и их проще запомнить. Ладно, кто еще может быть…
-Мы даже не знаем, есть ли эта невеста или нет. О чем он там говорит? — После этих слов и Доктор и Клара повернулись к Созимо, который что-то бормотал.
-…эта баба даже умирать не хотела! Почему –, он ударил палкой об пол, — так -, еще раз, — сложно сдохнуть с первого раза?
-Созимо? Это вы убили Алиту? — Клара перехватила пистолет покрепче и уставилась на старика.
-Все так любили ее. Но только я знал, какой, — старик хмыкнул, — сукой она была…
«Это был день ее свадьбы. Тот день, которого так ждали ее подруги, ее родители. И ее глупый-глупый жених. Им приходилось изображать сильную любовь, потому что родителям так нужно было устроить свой бизнес, и кто его знает, какая сторона сильнее нуждалась в этом браке. Однако Созимо был довольно симпатичным мужчиной, и свадьба с ним не была бы концом света для нее. Прекрасной красавицы, в которую все были влюблены!
Ее мама захотела, чтобы свадьба соответствовала всем традициям и прошла так, как проходила их с отцом свадьба. С каретой! С гостями! Прекрасное зрелище.
Алита услышала как кто-то зовет ее и попросила остановить карету. Извозчика мало что интересовало, потому как деньги ему дали, а довести девушку от дома до церкви было не так уж и сложно. Когда невеста вышла из кареты, извозчик откинулся на спинку своего небольшого сидения и стал разглядывать кучку девиц, стоящую неподалеку, поглядывающую на него и хихикающую. Может, он был и простым извозчиком, но спросом у девушек пользовался.
Пока парень был целиком занят созерцанием прекрасного и не очень, Алита зашла за карету и огляделась по сторонам. Было довольно рано, и улицы вокруг пустовали, однако она была уверена, что точно слышала, как ее зовут.
Ему не нужно было много. Он был силен физически, высок и статен, так что по сравнению с ним, хрупкая Алита не имела абсолютно никаких шансов. Созимо схватил ее сзади, закрыв рот одной рукой, а второй прижав к себе, и потащил за собой в узкую улочку между старыми мастерскими и давно закрытого гостиного двора, где их бы точно не услышали. Он знал, что в здании постоялого дома никого не было, и поэтому утащил свою невесту туда.
Сперва девушка решила, что ее жених решил проявить настойчивость и посчитала это интересным, ведь почему бы не заняться любовью еще до венчания. И она была готова уже снять с себя это тесное платье, когда ее жених поднял в руке небольшой топор, вероятно оставшийся от прошлых хозяев здания, и замахнулся над ней.
Она не успела осознать ничего до того, как ее череп пробил топор. В ее глазах замер абсолютный ужас, и когда по лицу стала стекать кровь, Алита замертво упала на землю, раскинув руки и ноги.»
-Я утащил ее подальше от города и сбросил в огромную расщелину. Черт ее знает, откуда она там взялась. Я не мог вернуться в город и решил сыграть в безумие. — Созимо хохотнул. — Эти идиоты поверили. Только пришлось делать это слишком долго…. Так долго, что Алита начала приходить ко мне во снах, а потом и наяву. Я ходил в город и слышал, что она приходит и к другим людям. И это… — он закрыл лицо руками и осел на кровать, — стало по-настоящему сводить ее с ума. Она же мертва! Как она могла приходить ко мне?
-Клара? — Мэтт наклонился к девушке, когда старик стал вести себя как умалишенный. — Она испытывала сильные эмоции. Мы читали о существах, которые использовали эмоции, чтобы приобретать форму. Это могут быть они.
-Зачем им преследовать его?
-Они появились благодаря ее эмоциям, а после смерти зацепились за него? Им нужно было питаться, и они использовали его страх.
-Это не объясняет, почему я видела невесту, и почему вообще кто-то кроме него ее видел спустя столько лет.
-Ты вспомнила их название?
-Вроде суткаффы. Кто вообще придумывает имена бестелесным существам? И почему невеста?
-Здесь невеста является символом праздника. Может коллективное сумасшествие?
-И все видят одно и то же? Вряд ли. Но если они зацепились за Созимо, то ему либо жить с этим сумасшествием, пока суткаффы не смогут уже поддерживать ему жизнь, либо… Самоубийство.
-Мистер Созимо, то существо, которое… преследует вас последние десятилетия, не отпустит вас. Только смерть от вашей или другой руки может закончить это. Они поддерживают в вас жизнь, поэтому вы так долго живете. Им не выгодно терять свой якорь.
-Тогда, может быть, Вы отдадите мне свой пистолет, и мы покончим с этим? — Болезненно произнес старик, поднимая голову.
-«Нет!» — взглядом сказала Мэтту Клара, когда тот повернулся к ней.
-Если только это ваш выбор. — Неуверенно сказал Доктор и, подойдя к Созимо, положил ему в руку пистолет. После этого, Клара тут же направила свой пистолет на старика, на случай, если тот решит пострелять в них.
-Моя мать говорила, что убивать себя это грех. — Отстраненно пробормотал Созимо и покрутил пистолет в руке. — Но разве есть лучший способ покончить со всем этим?
-Возможно, вам стоит знать, что… — Клара только начала объяснять сложившуюся ситуацию с недопризраком, как старик, будто подготовленным движением приставил дуло пистолета под челюсть и нажал на курок. Не то от неожиданности, не то от увиденного, девушка вскрикнула.
При выстреле куски разорванного пулей мозга вылетели через дыру в голове и разлетелись по сторонам вместе с брызгами крови. Мужчина упал назад, пройдясь окровавленным черепом по стене и замер в таком положении, выронив на пол пистолет.
Клара сперва схватилась за руку Мэтта, а потом быстро вышла из дома на улицу, тут же сделав несколько глубоких вдоха и прислонившись к балкам возле ступенек. Ливонски же медленно подошел к телу и, обведя его взглядом, вздохнул, потер пальцами виски, а после забрал свой пистолет и вышел следом за девушкой, которая была больше похожа на смерть, нежели любая наряженная девушка на площади.
-Пойдем. — Тихо сказал Доктор, обняв Освальд за плечи, и повел ее подальше от дома, в сторону города, где все так же играла музыка и горели огни.
-Если все наши путешествия будут иметь такой формат, я не хочу никуда ходить. — Произнесла Клара и прикусила нижнюю губу. — Я не хочу сначала танцевать, а потом смотреть на то, как кто-то вышибает себе мозги.
-Мы будем стараться не допускать этого. Я обещаю. — Доктор сел рядом с ней и положил рядом пакет с их вещами, который он уже забрал из камеры хранения. — Я лишь хотел, чтобы мы хорошо провели время.
-Как он справлялся с этим? Как не допускал смертей? Это же безобидные существа, которые, по сути, не причиняют настоящего вреда. — Девушка взяла Мэтта за руку и осторожно положила голову ему на плечо, чтобы не задеть его венком.
-Отчасти он сам виноват. Суткаффы не выбирают, чей облик им принять. Им важны только эмоции. И я спросил в магазине насчет слов той невесты. Они так же могут значить и «смерть невесты», то есть, имеется в виду смерть Алиты, а не желание забрать жизни у других невест. Но он все равно убийца. В этом нет нашей вины.
-Как чертовски символично… — Вздохнула Освальд и, подняв голову, посмотрела на ночное небо. — Смерть убийцы в День всех мертвых.
Примечания:
SF: Hollywood Undead – Day Of The Dead
Суткафф - от лат. affectus - эмоции.