ID работы: 3929192

Неогранённый алмаз

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
1577
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
111 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1577 Нравится 123 Отзывы 688 В сборник Скачать

Глава 16. Тысячи способов.

Настройки текста
Шокированная, Гермиона не знала, что делать. Колени дрожали, слезы подступали к горлу. Она пыталась их сдержать, и это еле-еле удавалось. — Гермиона! — громко позвала подругу Эммелина. — Мы тебя не заметили, — улыбнулась она, и кровь в жилах Гермионы закипела. Она не могла смотреть на Фреда, только чувствовала жжение в груди при мысли о предательстве. Гермиона точно не знала, на кого злилась и кем вызвана такая ярость. Зато она отлично понимала, что злится. — Конечно, вы не заметили, — язвительно сказала Гермиона. — Ты была слишком занята Фредом, — зарычала она, сжав кулаки. Ее волосы, казалось, сейчас вспыхнут, как грива льва, и гостиная загорится. — Не вижу в этом проблемы, — усмехнулась девушка, ее идеально накрашенные губы казались Гермионе признаком зла. — В конце концов, он мой парень. Глаза Гермионы гневно сверкнули, и она посмотрела на Фреда. Взгляд голубых глаз завораживал, и гнев исчез. На его место пришло уныние, и девушка почти не слышала, что сказал парень. — Уже нет, — начал Фред. — Я хотел с тобой порвать. — Почему? — воскликнула Эммелина, кинув взгляд в сторону Ремуса. — Да, Фред, почему? Тебе, видимо, лучше с ней. — Голос Гермионы задрожал. — Желаю вам прожить долго и счастливо вместе. — Она развернулась на каблуках, вышла из гостиной и почувствовала слезы на щеках. «Как я могла быть настолько глупой? — спрашивала она себя. — Я горжусь своим интеллектом — должна была догадаться, что для Фреда это только шутка! Он никогда не был серьезным в таких вопросах, с чего я решила, что он серьезен сейчас? Они с Эмми стоят друг друга.» Она не могла больше сдерживать рыдания и побежала, слепо ища место, где она могла бы побыть одна.

***

В тот же момент в гостиной Фред вскочил на ноги. — Я так от этого устал! — застонал он, запустив руки в волосы. — Устал от чего? — осторожно спросила Эммелина. — От притворства! — воскликнул Фред и взглянул на Ремуса. — Знаешь что? — Он посмотрел на Ремуса. — Ты ей нравишься. — Он перевел взгляд на Эмми. — А ты нравишься ему. Просто сделайте все правильно, хорошо? Мне надо найти Гермиону. — С этими словами он направился к выходу, но остановился. — И для записи, Эм, — тихо сказал он. — Мы расстаемся. — Он оставил смущенных Ремуса и Эммелину один на один.

***

Гермиона бежала, пока не врезалась в стену. Споткнувшись, она упала на колени, и оставшееся достоинство уже давно пропало. К счастью, вокруг никого не было, поэтому она могла спокойно разговаривать сама с собой. — Не могу в это поверить, — выдохнула она. — Я бы себя так чувствовала, только если бы.... Если бы любила его. — Казалось, разговор на эту тему вслух усиливает боль, но она заставила себя подняться. — Никогда не думала, что это настолько больно. — Гермиона! — Она знала этот голос. Девушка попыталась вспомнить, кому он принадлежит, но парень уже схватил ее за руку. Он оказался не тем, кого она ожидала увидеть. Обернувшись, она столкнулась с Джеймсом. Она одновременно была разочарована и счастлива и попыталась улыбнуться ему, что больше напоминало гримасу. — Что-то не так? — Фред идиот, — сказала Гермиона, не подумав. — Почему? — Джеймс повел ее к скамейке внизу лестницы. — Он до сих пор с Эммелиной, хотя пообещал мне, что ничто нас не разлучит... — голос сорвался. — Проклятье, — пробормотала она. — Гермиона, — с сожалением сказал Джеймс. Она была уверена, что он в недоумении. Хоть он и хочет помочь, но ничего не может сделать. — Ты ничем не можешь помочь. Я влюблена в шутника, который врал мне несколько месяцев. — На ее шее появилось небольшое свечение, и Джеймс не мог отвести от него взгляда. Гермиона была слишком занята, чтобы это заметить. Фред мчался вниз по парадной лестнице. В его голове кружились тысячи способов попросить прощения. Главное было — найти ее, увидеть. Пришло время расставить все точки над «и». Он услышал голос Гермионы и ускорился, пока не заметил ее. Она сидела рядом с Джеймсом, и вокруг ее шеи было свечение. Отец Гарри увидел друга первым и незаметно покачал головой. Фред сделал вид, что не заметил этого. Он просто обязан был поговорить с ней! Джеймс сжал зубы и повернулся к девушке. Тогда Гермиона и увидела Уизли, она резко встала. Джеймс решил удалиться. — Оставь меня в покое, — яростно сказала она. — Я никуда не пойду, — он кинул взгляд на ее шею, и она коснулась ожерелья. — Разве ты не видишь? Оно бы не появилось, если бы ты не смирилась со своими чувствами ко мне... — Слишком поздно, — перебила она. — Давай начистоту. Ты хоть когда-нибудь говорил мне правду? — Конечно! — крикнул он в ответ. — Все, что я тебе говорил, — правда! Гермиона рассмеялась — на самом деле рассмеялась. — Смешно. На самом деле смешно. Разве ты не к этому стремишься? Быть смешным? Стать тем, кто «снимает напряжение»? — Она не дала ему ответить. — Если так, то ты никогда не был честным, особенно в чувствах к Всезнайке с вьющимися волосами и тягой к книгам. — Слезы катились по ее щекам. — Я просто подруга Рона. Видимо, все просто в шутку. — Гермиона, остановись. Ты знаешь, что это не так. — Фред шагнул в ее сторону, но девушка достала палочку. — Не смей! — ледяным тоном произнесла она. Он не остановился. — Д-держись от меня подальше. Слышишь? Я говорю... — Он прервал ее поцелуем. Возмущенно отпрянув, Гермиона дала ему крепкую пощечину. — Хватит! Что ты делаешь? — Целую девушку, которую люблю, — ответил Фред, прислонив руку к щеке. — Гермиона, камень появился! Значит, ты тоже меня любишь! — Нет у меня никакого камня! Обманщик и придурок! В этот момент двери Большого зала открылись, и толпы сытых учеников хлынули от туда. Фред взял Гермиону за руку и притянул ее к шкафу с метлами. — Отстань от меня, придурок! — Девушка пыталась вспомнить подходящее оскорбление. — Тупица! — В другой ситуации Фред нашел бы, что ответить на жаркое проклятье Гермионы, но не сейчас. — Это не то, что ты подумала! — признался Фред. — Все было подстроено! — Объясняй. — Она скрестила руки на груди и подозрительно прищурилась. Уизли облегченно вздохнул. По крайней мере, она не бросается и не кричит на него. В горле пересохло, он сглотнул. — Мои отношения с Эммелиной никогда не были реальными. Мы притворялись, чтобы вызвать твою ревность. — Гермиона удивленно открыла рот. — До того как начнешь злиться, выслушай меня, — начал он. Девушка кивнула. — Спасибо. — Он глубоко вздохнул. — Это был беспроигрышный вариант. Наши с ней отношения заставили бы ревновать и тебя, и Ремуса. Сначала было легко, но последствия поставили меня в тупик. — Он поднял глаза. — Потом Джеймса прокляли. Я понял, что все по-настоящему. — Он взял ее за руку, но она сжала ее в кулак. — Отношения с Ремом не помогли, — улыбнулся он. — И как итог я хочу сказать, как много ты для меня значишь, и я очень рад, что ты, наконец, призналась в своих чувствах, — Гермиона опустила голову. История сложилась, теперь стали понятны и намеки Эммелины, и нежелание Ремуса участвовать в плане... — Я тебе ничего не говорила. — Гнев в ее голосе сменился беспомощностью. — Камень сказал, — ответил он. — Эммелина сама поцеловала меня в гостиной, Гермиона. Она это сделала, чтобы привлечь внимание Ремуса. Когда ты убежала, я рассказал им о взаимных чувствах и погнался за тобой. — Слезы полились по ее щекам, и он их вытер. — Ты мне веришь? — Было бы легче, если бы не верила и сердилась, — ответила она. — Рон всегда говорил неправильные вещи в неправильных местах, и на него было легко злиться. Но ты... Ты... Я знаю, что ты не врешь, и я бы хотела думать, что ты обманщик, потому что... Потому что так было бы проще, да? — Она вздохнула. — Я боюсь, Фред. — Любовь — страшная вещь. — Парень притянул ее ближе. — Но она реальна. Я буду честен, я бы не волновался, даже если бы меня отправили на тысячу лет назад. Если бы был с тобой. Неизвестно почему Гермиона улыбнулась и сильнее прижалась к парню.

***

Лили сидела в гостиной старост, книга лежала рядом с ней. Она бездумно играла с прядью волос, когда Джеймс сел рядом с ней и положил голову ей на колени. Она удивленно посмотрела на него. — Я могу тебе помочь? — Зависит от обстоятельств. — От каких? — спросила она. — Согласна ли ты пойти со мной в Хогсмид в эти входные? — Я? О... Хорошо, — она сделала паузу. — Как друзья или... Это настоящее свидание? — Свидание, — легко ответил он. Дыхание Лили перехватило. Она вспомнила годы отказов и, прежде чем подумать, согласилась. — Да? — шокировано переспросил Джеймс, и Лили кивнула, рассмеявшись. — Ты хочешь, чтобы я изменила ответ? — с ухмылкой спросила она. Джеймс улыбнулся. Спустя некоторое время Лили его позвала: — Кстати, Джеймс. — Он поднял голову. — Не причини мне боли, хорошо? В голове были тысячи способов ответить на этот вопрос, но он выбрал наиболее подходящий. — Хорошо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.