ID работы: 3932972

О Шерлоке немного не бывает

Джен
G
Завершён
19
автор
Размер:
36 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 14 Отзывы 5 В сборник Скачать

ФРАГМЕНТ 1

Настройки текста
      Тяжёлое дыхание подобно стальным щипцам стискивало худую грудь. Длинные ноги отчаянно путались под тяжёлым одеялом. Сбившаяся простыня не давала свободно перевернуться. Охваченный беспокойным сном мужчина, хрипло дыша, из стороны в сторону вертел головой по подушкам. Взмокшая кудрявая чёлка прилипла к покрывшемуся испариной лбу. В тусклом свете луны лицо спящего выглядело очень бледно и жалко. Можно было предположить, что мужчина находится в бреду, а, может, так оно и было.       Вдруг комната озарилась ярким светом электрической лампочки. В дверях, облокотившись на косяк, показался светловолосый крепко сбитый человек. Однако на мечущегося больного ни яркий свет, ни вторжение постороннего не произвели ровном счётом никакого впечатления. Он продолжал бессознательно метаться по подушкам, изредка издавая что-то похожее на глухой стон.       - Шерлок! — громко и отчётливо позвал блондин. — Шерлок Холмс немедленно проснись!       Никакого результата. Однако, едва только наш незнакомец собрался подойти к кровати, дабы применить более радикальные методы пробуждения, как кучерявая голова резко оторвалась от подушек.       - Джон? — недовольно морщась от света, хрипло спросил Шерлок Холмс. — Зачем тебе понадобилось будить меня посреди ночи?       - Ах это я тебя разбудил? — возмущённо упер руки в бока доктор Уотсон. — Позволь задать тебе встречный вопрос: какого лешего ты меня разбудил?       - Что? — Шерлок недоумённо приподнялся на локтях. — Вопрос нелогичен, так как это не я сейчас нависаю над кроватью друга, варварским способом разбуженного при помощи электричества.       Это прозвучало настолько пафосно, что Джон не смог удержаться от того, чтобы не закатить глаза.       - Шерлок, ты просто не представляешь насколько порой сам бываешь нелогичен.       - Тебе показалось, — после короткой паузы выдал Холмс, откидывая одеяло, чтобы встать.       Однако что-то незаладилось, так как мужчину при попытке подняться отчаянно повело куда-то в сторону и ничего другого, кроме как приземлиться обратно на своё ложе, ему не оставалось.       - Шерлок? .. — обеспокоенно обратился к другу доктор, уже делая несколько растерянных шагов в сторону кровати потенциального пациента.       - Всё в порядке, Джон, — зажмурившись, впился пальцами в виски детектив. — Я давно так долго не спал — отвык. Спасибо, что разбудил.       - Пять секунд назад ты был страшно этим недоволен, — поджал губы доктор Уотсон.       - Спустя эти самые пять секунд мой мозг нормализовался, и теперь я более адекватно могу воспринимать окружающую меня действительность, — пожал плечами Шерлок.       - Ой ли? — с сомнением посмотрел на него лучший друг. — Давай-ка вернёмся к этой теме и остановимся на её рассмотрении более детально.       - Не понимаю, о чём ты говоришь, — всё-таки заставил себя подняться Холмс, отводя при этом глаза, что делал всегда, когда хотел избежать проницательного взгляда Джона Уотсона.       Преодолевая усталость и страстное желание наорать на друга за его притворство, Джон решил отвечать прямо, тем самым не оставляя Холмсу возможности отвертеться от сказанного.       - Уже не первую ночь я просыпаюсь от того, что слышу твои метания и стенания во сне. Ты в курсе, что миссис Хадсон уже купила себе беруши, чтобы только избавить себя от несносно шумного квартиранта?       - Дай подумать, — картинно взялся за подбородок Шерлок. - Да, в курсе, это я посоветовал ей их купить.       - А мне, значит, не советуешь?       - Нет. Ты же не услышишь, когда я буду тебя звать, если ты мне вдруг понадобишься.       Ответ был более чем возмутительным, особенно в данной ситуации, однако Джон Хэмиш Уотсон давно привык к подобным ответом, хоть это вовсе не означило, что он даст Шерлоку Холмсу спуск в этом вопросе.       - Ты, в самом деле, искренне полагаешь, что моя жизнь целиком и полностью вертится лишь вокруг твоей весьма нескромной особы? — с нажимом спросил Джон.       - Да, Джон, именно так. Ты сам это прекрасно знаешь, к чему отрицать? Не вижу необходимости опускаться перед тобой до такой низости, как лицемерие.       Если всё и было так, такой ответ был слишком прямолинеен и груб даже для Шерлока Холмса. Это-то и насторожило внимательного, хоть и порядочно сонного доктора. Джон уловил нездоровый блеск в глазах своего лучшего друга, и такого же характера румянец вот-вот был готов выступить на его щеках.       - Шерлок, ты что-то принимал перед сном? — постаравшись придать голосу как можно более мягкую интонацию, спросил Джон.       - Я.. Нет. С чего ты взял? — голос был резок, но глаза успели выдать мелькнувший в них испуг.       Ниточка была ухвачена, но Джон понял, что начал тянуть не с той стороны. Шерлок, в каком бы он ни был состоянии, всегда мог выстроить кучу логических цепочек и соответствующих им умозаключений, которые всегда, за очень редким исключением, помогали ему докопаться до сути вопроса, который рождался в его голове.       - Хорошо, я понял. Я был резок, и меня выдают глаза, — скоропалительно выдал он. — Что с того? Я тоже, в конце концов, устаю!       Так.. А вот это было совершенно нехарактерно для Шерлока Холмса. Грубость и резкости — это да, почти родное, но чтобы он вот так, пусть и не хотя, признавал свою слабину.. Подозрительно.       Тело сыщика прошила крупная дрожь, и он снова опустился на кровать.       - Не заболел ли ты, часом? — вслух произнёс доктор, а сам поразился насколько спонтанно эта мысль пришла в его сонную голову.       - Здоров, — недовольно буркнул Шерлок.       Но его уже бил предательский озноб. Рука доктора, без всяких разговоров проворно оказавшаяся на лбу Холмса, отдёрнулась от него, как от кипящего чайника.       - Да ты горишь! — воскликнул Джон, чувствуя, как собственное тело покидают остатки сна.       - Какая пошлая и заезженная метафора! — недовольно скривился Шерлок.       - Температурный режим твоего тела значительно превышает допустимые показатели! — сжав в тревоге кулаки, злобно выплюнул доктор Уотсон.       - Так-то лучше, — на полном серьёзе кивнул Холмс и провалился в забытьё.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.