ID работы: 3932972

О Шерлоке немного не бывает

Джен
G
Завершён
19
автор
Размер:
36 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 14 Отзывы 5 В сборник Скачать

ФРАГМЕНТ 9

Настройки текста
      «Меня терзали смутные сомнения насчёт того, что Шерлок, похоже, не только сам ввязался в очередную переделку, но и увлёк с собой доверенного нам питомца. В моей голове уже рождались всевозможные картины предстоящих объяснений перед его хозяйкой и укоризненный взгляд миссис Хадсон…       - Доктор Уотсон, к вам пациент, — заглянула в кабинет медсестра.       Я так глубоко ушёл в свои мысли, что даже забыл, где нахожусь. Как и сказал Шерлоку, в тот день я вышел на работу, но мысли мои витали далеко от нуждающихся в моей помощи людей. И это было очень плохо, непрофессионально. Поэтому, как бы проблематично это ни было, но я откинул в сторону всё, что на данный момент не касалось моей работы. И в какой-то момент даже понял Шерлока, который очень хорошо умел отвлекаться от дела, если это было ему нужно.       Следом за первым пациентом последовал второй, и далее — целая череда. Либо кто-то прознал, что я, наконец, выхожу с незапланированного „отпуска“, либо я просто, стыдно даже предположить, отвык нормально работать. Людей было много, у каждого свои проблемы — отвлечься я не мог ни на секунду. И только когда поток нуждающихся более-менее схлынул, я смог немного расслабиться. Но стоило моему взгляду упасть на часы, напряжение вернулось с новой силой. Отработав положенное количество часов, я ещё и задержался, и всё это без перерыва на обед. Не могу пожаловаться — я не чувствовал ни особой усталости, ни голода, но что-то подспудно тревожило всё моё существо.       Набрав с рабочего телефона номер, я, нетерпеливо постукивая пальцами по столу, слушал, как в ухо вливаются действующие на нервны гудки.       - Алло, — отозвалась на том конце провода трубка.       - Алло, миссис Хадсон? — с ощутимым облегчением выдохнул я, так как её могло и не быть дома.       - Да. Кто это? Джон? Что с вашим голосом?       - Неважно, — отмахнулся я, и вряд ли это было вежливо, но, тем не менее, я продолжил. — Скажите, Шерлок дома?       - Нет его, — в её голосе слышалось волнение, но было очевидно, что относилось оно ко мне, а не ко второму её квартиранту. — С самого утра, как ушёл, больше не объявлялся. Он же часто так пропадает. А в чём дело?       Не знаю, что бы было, скажи я ей о своих предположениях. Выяснять мне не захотелось.       - Всё в порядке, миссис Хадсон, — как можно более мягко попытался ответить я. — Простите, что был груб. Вы же знаете…       - Если это связано с Шерлоком, можете мне больше ничего не говорить, — засмеялась в трубку она. — У него такая проказливая натура.       - Да, тот ещё шалопай, — на моем лице мелькнула весьма искренняя улыбка.       Мы распрощались на том, что я сказал миссис Хадсон, когда меня ждать домой. Задерживаться я не собирался, а дорога занимала не очень много времени, поэтому я, быстро покончив с отчётностью, поспешил на Бейкер-стрит.       Всеми фибрами души я надеялся, что, Шерлок окажется на месте раньше меня. Но холодный рассудок предполагал обратное. И оказался прав. Я стал звонить.       - Алло, — лишь спустя какое-то время ответил мне запыхавшийся голос.       - Где, чёрт побери, тебя носит? — накинулся я на друга. — Почему ты так дышишь?       - Потому что, как никогда, спешу домой, — Шерлок явно бежал, но по голосу было понятно, что он улыбается.       - Где ты? — настаивал я.       - Здесь, — ответил он и сбросил.       И тут же раздался сигнал дверного звонка.       - Зачем звонить, если есть ключ? — услышал я ворчание миссис Хадсон, впустившей в квартиру не человека, а просто ураган какой-то.       Я не видел, через сколько ступенек он перепрыгивал, но в гостиной Шерлок оказался через считанные секунды. Микки держался строго рядом с его левой ногой.       - Ещё несколько дней назад ты был настолько слаб, что одеяло казалось тебе тяжёлым, а босые ноги могли согреться о ледяной кафельный пол, — строго глядя на друга, начал отчитывать его я. — Если тебе самому на себя плевать, то не трать хотя бы моё время. Есть и другие нуждающиеся в помощи люди, но они хотя бы осознают это.       - Не сердись, Джон. Дело стоило свеч, — победно улыбаясь, ответил Шерлок.       - Какое дело?! — возмутился я. — Ты болеешь. Собака не наша. И ты ещё…       - Думаю, куда интереснее будет, если я посвящу тебя в детали. Ты же всё равно не удержишься от искушения послушать. К тому же я уже здесь, и пёс, как видишь, тоже.       Его самонадеянность убивала, но он был прав. Меня уже снедало жгучее любопытство.       - Я могу говорить? — исподлобья глянул на меня Шерлок.       Поджав губы, я лишь сдержанно кивнул, всё ещё стараясь выглядеть жутко недовольным.       - Итак, — усевшись в кресло, сцепил перед лицом руки Шерлок. — В тот день, когда я не совсем честным образом увильнул от своих обязанностей, на которые, кстати, не подписывался, — быстро добавил он, увидев перекосившееся выражение моего лица, — я просто решил немного прогуляться, кое-что обдумать, но в конечном счёте вернуться сюда, на Бейкер. По моим расчётам это не должно было занять много времени. Однако случилось кое-что непредвиденное. Я забрёл в один из малолюдных райончиков Лондона. Признаться, мне даже понадобилась пара лишних минут, чтобы сообразить, где я нахожусь.       - Пара лишних минут ему понадобилась.. — под нос себе проворчал я.       - И что бы ты мог подумать, Джон? Совсем недавно в том месте произошло преступление.       - Как же ты это понял, умник? — скептически уставился на него я.       - Ничего выдающегося для этого не понадобилось. Владелец маленькой картинной галереи сам признал во мне Шерлока Холмса. Не буду дословно передавать тебе все его слова, ты не очень любишь, когда меня чересчур хвалит кто-то, кроме тебя.       - Да уж, — хмыкнул я. — Потому что ты слишком высокомерно реагируешь на положительные отзывы.       - В своём блоге ты только и делаешь, что, хоть и на свой манер, но восхваляешь меня, — пожал плечами Шерлок.       - Именно из моего блога люди и пополняют свой лексический запас, касающийся твоей гениальности.       - Да? — сощурившись, повернул ко мне голову Холмс. — Хмм… странно. Но мы отвлеклись.       - Ты говорил о владельце галереи, — напомнил я, но скорее себе, чем ему.       - Он стал приставать ко мне с рассказом о пропаже новой выставки картин. Настаивал на том, что их украли. И всё это произошло якобы при загадочных обстоятельствах прямо средь бела дня. Я посоветовал ему просмотреть камеры видеонаблюдения ближайших магазинов, потому что дело показалось мне весьма заурядным. Но, нет… Вблизи не было ни одной камеры, которая могла бы запечатлеть момент кражи и самого преступника.       - А как же охрана? — держась рукой за подбородок, спросил я, на что Шерлок закатил глаза.       - Ты не видел этого здания, Джон, — ответил он мне. — Двухэтажный дом солдатского типа. Первый этаж владелец галереи занимает, как жилое помещение, на втором — непосредственно располагаются картины. Охраны этот человек не держит, так как считает свой бизнес слишком маленьким, чтобы тот мог вызвать чей-то серьёзный интерес. Да и кража была совершена днём, под носом у всех.       - А сигнализация? — недоумевал я.       - Что ты, как маленький? — фыркнул Шерлок. — Любой дурак может обмануть сигнализационную систему.       - Такой дурак, как я, не может, — скрестил на груди руки я.       - Потому что ты законопослушный дурак, — ответил мне он.       Обычно люди обижаются на излишнюю откровенность Шерлока, но, поскольку я знаю, что он не ставит своей целью кого-то унизить, а просто, как сам считает, констатирует факт, чаще всего приходится с ним соглашаться.       - Так в чём вся соль? — поторопил его я. — Может, он сам куда-то сбыл свои картины, но каким-то образом надеется возместить мнимый ущерб?       - Нет, Джон, — улыбнулся Шерлок. — И вот тут начинается самое интересное. Мистер Дженкинс, владелец галереи, завладев-таки моим вниманием, рассказал мне кое-что интересное. А именно то, что в выставках его галереи участвуют работы юных дарований. То есть проводится конкурс, по результатам которого определяются победители.       - У тебя уже не получается тянуть интригу, — обломал всё удовольствие замолчавшему Шерлоку я. — Рассказывай быстрей.       - Какой ты, Джон, нетерпеливый, — покачал головой он. — И совсем не хочешь думать. Ну ладно. Я постараюсь быть кратким. Добившись от не слишком сообразительного Дженкинса всего, что только было можно, я поспешил домой, немного заплутав на полпути. И тут меня ждал ты.. Думается, мы можем опустить эту часть повествования, — выразительно на меня посмотрев, проговорил Шерлок.       - Да, пожалуй.       - Хорошо… — протянул Шерлок, а после неожиданно замолчал.       Очень странным образом замолчал. Не так, как молчит обычно, когда думает. За годы дружбы с ним я научился различать любые микро выражения на его лице. Но это… Взгляд устремился куда-то в пространство, в пустоту, нижняя губа выпятилась чуть вперёд. Боже! В какой-то момент до меня дошло. Он что-то вспоминает! Шерлок Холмс вспоминает! И отнюдь не детали, связанные с делом, ведь он его уже раскрыл.       Кстати, если говорить о деле, то оказалось, что на ключевые мысли в этом деле детектива навела собака! Вверенная нам на попечение собака! Отправившись гулять с псом, Шерлок, конечно же, пошёл к месту преступления. И там обнаружил сборище художников-любителей, мечтающих написать картины, которые могли бы попасть на выставку мистера Дженкинса. Преступником оказался один из них, из этих новичков! Благодаря поведению Микки, Шерлок сумел определить больше всех волновавшегося, но тщательно скрывавшего это парня, который так же, как мистер Дженкинс, узнал детектива. Ещё Микки помог обнаружить следы от шин фургончика, принадлежавшего вору. Но самым интересным оказалось то, что парень, имя которого мне лучше умолчать, был всё же не самым глупым человеком. После совершения преступления он вернулся к галерее и на ряду с остальными художниками стал писать картину унылого пейзажа не самого живописного закоулка Лондона. Но! Писать её он начал заранее, и… На его картине был изображён бежевый фургон, которого не было в тот момент на улице! И самым поразительным оказалось то, что юный преступник то ли по неосторожности, то ли из взявшего над ним верх самолюбия чётко вырисовал номерной знак своего авто!       Я понимаю, что это дело, может, и не войдёт в список самых трудных загадок, решённых только благодаря гениальному уму моего друга, но всё равно приятно осознавать, что дело раскрыто, виновные найдены. На душе становиться как-то теплее. Хотя мне даже жаль этого мальчонку, который пошёл на преступление, можно сказать, ради искусства. Его страстной мечтой было выставить свои картины в маленьком зальчике мистера Дженкинса, который, как оказалось, был большим любителем абстракционизма. А юноша писал замечательные пейзажи и смириться с тем, что на стенах галереи висят никому не понятные цветные пятна, просто не мог. Грустно. Нельзя же поощрять, чтобы тяга пусть даже к искусству толкала людей на путь преступлений и обмана. Все выкраденные картины парень сжёг, чем только усугубил своё положение. Абстракционизм таким образом, так сказать, насолил ему напоследок. Зато галерея мистера Дженкинса приобрела большую популярность в связи со всеми этими событиями.       Но всё это я узнал несколько позже…       - Шерлок, — встревоженно позвал друга я, на что тот не откликнулся, тогда я, решив подождать реакции впавшего в какой-то ступор Холмса, свистнул Микки.       Пёс подошёл к стулу, на котором я сидел, и, словно спрашивая: „Что тебе от меня понадобилось?“, немного набок наклонил голову. Я положил руку между ушами пса и стал легонько почёсывать его шерсть, заставив Микки блаженно зажмуриться.       - Хороший пёс, — приговаривал я. — Добрый.       - Животные не могут обладать человеческими чувствами. Нельзя определить пса, как доброго, — раздался равнодушный голос с противоположного кресла.       На этот раз промолчал я, потому что всевозможные варианты ответа, родившиеся в голове, не нравились мне либо по форме, либо по содержанию.       - Но если бы не Микеланджело, я бы это дело… раскрывал чуть дольше, — судя по прозвучавшей заминке, Шерлок перестроился на ходу, не желая отдавать все лавры собаке.       - Микеланджело? — удивлённо посмотрел на него я. — Ты думаешь, это полное его имя? Если оно, вообще, есть…       - Есть, — безапелляционно ответил Шерлок. — И я не думаю, я знаю.       „Ну да, конечно“, — подумал я, снова переводя глаза на собаку. Микки счастливо лупил хвостом по ковру.       - Вряд ли женщина, что содержит приют для животных, носящий название „Возрождение“, изначально могла бы дать своему любимчику такую нелепую кличку. Да, я о миссис Кингсли говорю, Джон, — увидев выражение моего лица, подтвердил Шерлок. — Но что-то мы припозднились. Нет ли у тебя желания пойти спать? Нет? Тогда, прошу простить, — встав с кресла, отвесил мне чопорный поклон Холмс.       - Шерлок, как это всё? … — на поверку я даже не смог сформулировать вопроса, лишь беспомощно поводил руками в воздухе.       - Ты снова не наблюдал, Джон, — улыбнулся Шерлок. — Спокойной ночи.       - Шерлок, — снова остановил его я, когда он уже отвернулся. — Завтра мы отдаём Микки назад.       На секунду спина мужчины напряглась, но я не видел его лица. Но даже если на нём и отразились какие-то эмоции, то Шерлок всё равно слишком быстро сумел с ними справиться. И когда повернулся ко мне, выражение его лица абсолютно ни о чём не говорило.       - И что? — спокойно спросил он.       - Признайся, что забыл, — в шутку решил поддеть его я.       - Ты не называл мне точной даты, — пожал плечом Холмс.       - Ты больше не сможешь раскрывать с ним дела, — вновь посерьезнев, тише проговорил я.       - Это был единичный случай, почему я должен об этом жалеть? — в голосе Шерлока проскользнуло едва заметное нетерпение.       - Я подумал, может ты успел… немного привязаться к нему?       - С чего бы? — теперь Шерлок раздражения не скрывал.       Да… Психолог из меня никакой. Его неравнодушие было видно за версту, но правильно подступиться я не умел.       - Кажется, ты шёл спать? — решил переключить его внимание я.       - Да, точно, — встряхнув головой, пару раз к ряду моргнул он.       - Спокойной ночи, — пожелал я.       - Спокойной.       Когда Шерлок скрылся за дверью своей спальни, у меня возникло острое ощущение дежавю. Словно повторился тот день, когда я рискнул порасспрашивать друга о сне, что явно не давал ему покоя.       А утром, встав чуть позже обычного, я стал свидетелем следующей картины, которую застал в гостиной.       Шерлок Холмс, сидя на полу, одной рукой обнимал Микки, что-то бормоча ему на ухо. Другой рукой Шерлок, не переставая, гладил собачью спину. Передо мной предстал совершенно другой человек. Болезнь словно изменила его. Сделала более открытым для эмоций, более чувствительным. Это и радовало и пугало одновременно.       До меня доносились какие-то обрывки фраз, и я, даже не успев задуматься над тем, насколько хорошо или плохо поступаю, стал прислушиваться.       -…нет, не ты. Конечно не ты… И что это только со мной? — похлопывая Микки по макушке, бормотал Шерлок. — Но спасибо тебе. Ты напомнил мне кое-кого. Немногим представителям твоего вида это удавалось.       Следующие слова были заглушены шерстью, в которую Шерлок уткнулся лицом.       И только тут я понял! Глупее меня человека ещё поискать!       Рэдберт!       Это был пёс Шерлока, явно маленького Шерлока, ещё ребёнка. Иначе просто не могло быть. Все незамысловатые пазлы сложились в одну картинку. Неясным оставалось только то, почему в душе равнодушного, обычно холодного сыщика это оставило такой глубокий след, которым он мучается и до сих пор… Наверное, случилось что-то ужасное.       В тот момент трудно было определить, что меня больше всего огорчило. Но собственная несообразительность была первой причиной.       Вероятнее всего, я выдал себя каким-то неосторожным движением или звуком, выразившим досаду. Шерлок, быстро вскинув в голову, поймал мой взгляд. Следующим делом он отпрянул от Микки, словно не его секунду назад ласково гладил по голове.       - Я тут… просто… эмм…       Глубоко вдохнув, я принял твёрдое решение не показывать Шерлоку, каким уязвимым и человечным он казался, вот так просто сидя на полу, разговаривая с собакой.       - Всё в порядке, — сказал я, быстро обмозговывая сложившуюся ситуацию.       - Честно? — недоверчиво посмотрел на меня Шерлок.       - Да, конечно, — кивнул я в подтверждение слов, а потом решил немного поиграть. - Ты, правда, разговаривал с собакой?       Я ждал, что Шерлок начнёт отнекиваться, оправдываться или выдумает кучу весомых логических опровержений и всё в таком духе. Но никак я не ожидал увидеть на его лице открытую, чуть смущённую, улыбку.       - Я всё понял, Шерлок, — не смог сдержаться я. — Теперь я готов вечно соглашаться с тобой в том, какой я болван.       - Ты вовсе не болван, Джон, — сосредоточенно нахмурив брови, ответил Холмс, очевидно не поняв, к чему я клоню.       - Редберт ведь был твоим питомцем, верно? — я надеялся, этот вопрос плавно вклиниться в нашу мирную беседу, но он прозвучал, словно выстрел, оставив после себя тишину.       - Нет, тебе, должно быть, Майкрофт сказал, — в кои-то веки Шерлок Холмс не отрицал, он был неуверен, он лишь предполагал, а не утверждал, обратное. И выглядел совсем как маленький мальчик, так по-детски округлив светло-зелёные глаза.       - Я не разговариваю с твоим братом на такие темы.       - Какие „такие“?       - Не загоняй меня в угол, Шерлок. Пожалуйста, — я уже и сам чувствовал себя неловко.       Шерлок, заложив руки в карманы, смотрел куда-то в окно. А Микки с любопытством вертел головой, бросая взгляд то на одного остолбеневшего мужчину, то на другого.       - Когда-нибудь ты расскажешь мне? — тихо спросил я, когда терпеть молчание стало невмоготу.       - Ты и так слишком много обо мне знаешь, — услышав его голос, я не поверил своим ушам.       В нём слышалась неведомая мне доселе теплота. Он даже улыбался краешком губ. Вместо того, чтобы замкнуться, захлопнуть свою огрубевшую раковину, Шерлок раскрывался навстречу своим чувствам.       - Но кое-что я могу тебе сказать, Джон, — его голос прозвучал так возвышенно-торжественно, что у меня от волнения зашлось сердце. — Всё что я тебе наговорил вчера про Микки, я прочитал на его ошейнике.       Напряжение в комнате лопнуло, подобно мыльному пузырю. Через секунду мы уже вовсю хохотали над этим. Пора бы мне уже запомнить, что пафосное начало фразы из уст моего лучшего друга всегда ведёт к весьма комичному её завершению.       Интереса ради я повертел ошейник Микки и обнаружил вставленную с внутренней стороны карточку, надпись на которой гласила:

      «Кличка: Микеланджело (отзывается на Микки)       Адрес: приют для животных „Возрождение“       Имя хозяйки: миссис Луиза Кингсли».
      - Ты снова меня развёл! — утирая выступившие от смеха слёзы, сказал я.       - Ты бы себя видел, Джон, — снова засмеялся Шерлок. — Вот ничему ведь не учишься. Я могу рассказать о человеке вполне конкретные вещи, но лишь в том случае, если они в буквальном смысле очевидны. А эту миссис Кингсли я в глаза не видывал. Откуда бы у меня взялось имя? С потолка, что ли? С названием приюта то же самое.       - Ладно, убедил, мистер Гениальность, — улыбаясь, ответил я.       В комнатах миссис Хадсон послышался звонок, следом за ним раздался её голос:       - Мальчики! Спускайтесь. Миссис Кингсли приехала за Микки.       - Ну что? Пойдём? — улыбнувшись уже чуть грустно, спросил я.       - Пойдём, — так же улыбнулся Шерлок. — Идёшь, Микеланджело?       Микки громко гавкнул.       - Не удивлюсь, если он реагирует на своё полное имя только тогда, когда его произносишь ты, — предположил я.       - Это легко проверить, — подмигнул Шерлок.       Внизу нас ждал десятибалльный шквал благодарностей, воспроизводить которые просто выше моих сил.       Но закончить произведение без финального аккорда просто нельзя, и вот он:       - Передаём вам, миссис Кингсли, вашего Микеланджело в целости и сохранности, — вручая женщине поводок, сказал Шерлок.       - Моего кого? — переспросила удивлённая дама.       - Микеланджело, — увидев, как изогнул бровь Шерлок, вместо него ответил я.       - Как вы узнали? — поняв, что не ослышалась, спросила миссис Кингсли.       Понимающе переглянувшись, мы с Шерлоком, подавляя смешки, поспешили попрощаться с Микки и его хозяйкой, чтобы, поднявшись по лестнице, разразиться весёлым смехом, но уже за закрытой дверью“.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.