ID работы: 3934301

Полюби меня, если сможешь

Слэш
R
Завершён
1200
Атащка соавтор
Размер:
59 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1200 Нравится 58 Отзывы 555 В сборник Скачать

Глава 19.

Настройки текста
Как только мы с Томом зашли в Министерство, нас сразу же отвели в большой зал, в котором должен был происходить суд. Оглядевшись вокруг, я с удивлением увидел, что в нем находятся только несколько глав родов и все. Я думал, что людей будет больше. Но это может быть, и к лучшему. Не оглядываясь по сторонам, Том взял меня за руку и повел к стоящим около большого кресла стульям. Сев, он повернулся ко мне и тихо на ухо прошептал: — Скоро все должно начаться. — А почему людей так мало? — Во-первых, из-за срочности, во-вторых, чем меньше людей, тем лучше, — ответил Том и указал на вошедшего старичка. — Вот он и будет проводить суд. — А в чем он вообще заключается? — спросил я, следя за стариком. — Сейчас занесут шар, похожий на те, которые стоят у Трелони в кабинете, но он намного больше и с фиолетовыми отливами — именно им будет проводиться суд. Я не знаю, как именно все устроено, но знаю, что именно в нем концентрируется вся магия, которая считывает все грехи волшебника, вынося тому вердикт. Это не должно занять много времени. Тут в зал вошли несколько человек, несшие маленький столик с шаром, как и описывал Том. Он был больше, чем у Трелони и отливал фиолетовым. Вслед за этими людьми в зал зашел Люциус и сел рядом с нами. — Мой Лорд, все готово, — негромко Малфой и, посмотрев на меня, ободряюще улыбнулся. Удивившись такому поступку с его стороны, я посмотрел на сидящих в зале людей: они уже успокоились и смотрели на старика, сидящего в кресле. — Я, лорд Макрольф, объявляю суд открытым. Введите обвиняемого, — громогласно произнес старик и кивнул головой. Тут же больше двери открылись и в зал ввели Дамблдора. Оглядев его, я удовлетворенно хмыкнул, так как выглядел он не очень. Не знаю, что с ним делали, но вид он имел подавленный. Мысленно позлорадствовав, я посмотрел на вставшего лорда Макрольфа и ахнул: яркий луч сорвался с его палочки и попал прямо в шар. Вдруг нас ослепило яркое свечение, но все быстро пропало. Быстро проморгавшись, я посмотрел на шар Магии и увидел, что в нем начал клубиться странный дым. — Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, подойдите к шару и положите на него руки, — произнес лорд Макрольф. Под внимательным взглядом старика Дамблдор подошел к шару и положил на него руки, но тут же закричал и попытался отдернуть их, но ничего не вышло. Вдруг по залу раздался громкий потусторонний голос, от которого буквально мурашки побежали по спине. Сжав руку Тома, я стал прислушиваться к словам. — Попытки подчинить других своей воле, использование запрещенных заклинаний и зелий, попытки настроить избранных против друг друга, насилие, многократные убийства, — монотонно перечислял голос, а Дамблдор буквально седел на глазах. — Наказание: проклятье Забвения на десять лет, после чего — зелье Смерти. От этих слов большинство присутствующих посерело и испуганно посмотрело на шар, который стал постепенно потухать. Посмотрев на нахмурившегося Тома, я спросил: — Что такое проклятье Забвения? Никогда не слышал о таком. — Это древнее проклятье, которое полностью парализует человека, а его душа погружается в пустоту. Никто не знает, что именно чувствует человек, но когда эти проклятья снимают, человек не может даже нормально разговаривать от страха и непонятной боли. Говорят, что их души погружались не в пустоту, а уходили в ад. Я бы не хотел такого наказания, -сморщился Том и, посмотрев на меня, улыбнулся. — Вот все и закончилось. Ничего же страшного не было? — Нет. Я думал, что будет что-то другое, — улыбнулся я и проводил глазами выходящего под конвоем Дамблдора. — Не повезло бедняге… Хотя так ему и надо. — Не жалей его, Гарри. Он столько зла причинил всем нам, — потрепав меня по волосам, произнес Том. — Все закончилось, и теперь мы можем жить спокойно. — Ну да, — улыбнулся я и хитро посмотрел на Тома. — Кто-то обещал мне поездку на море. — Я не забыл про нее, — фыркнул Том и поцеловал меня в губы. — Мы отправляемся прямо сейчас. — А вещи? — удивился я и посмотрел на хитро улыбающегося Тома. — Они уже собраны. Я попросил домового собрать наши вещи, пока мы будем в Министерстве. Засмеявшись от переполнявшего меня счастья, я взял Тома за руку и посмотрел ему в глаза. — А ты уже все продумал, оказывается. — Конечно же, — фыркнул Том и внезапно, подхватив меня на руки, аппарировал. И вот мы стоим в моей комнате. От изумления открыв рот, я шокировано смотрел на довольного Тома. — Н-но… Но ведь в Министерстве невозможно аппарировать, — заикаясь, произнес я. — Невозможное возможно, если это делаю я, — ухмыльнувшись, ответил Том и кинул меня на кровать. — Я думаю заняться с тобой очень важным делом перед отъездом. — Том, — возвел глаза к небу я и резко опрокинул Тома на себя. — Я совсем не против, если это то, о чем я думаю. — О, поверь это самое то, — хитро прошептал Том и, поцеловав меня, залез руками под кофту. Улыбнувшись, я потянулся к Тому за поцелуем. Оторвавшись от его губ, я посмотрел в его затуманенные глаза и, пошло облизав губы, прошептал: — Я не против заниматься «этим» каждый день. — На протяжении вечности, — продолжил Том и заклинанием избавил нас от одежды.

***

Тем временем в закрытом помещении Министерства вспыхнул шар и по комнате пронесся тихий шепот: Остались те, кто вам не мил, Они разрушат ваш весь мир. Но если вы объединитесь, И крепко, как семья сплотитесь, Сумеете остановить его, Кто все вокруг огнем сжирая И без сожаленья убивая, Пытается разрушить все то счастье, Что хрупкостью своею поражая, Храните вы в сердцах своих.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.