Трофей капитана Холмса

R
Завершён
583
1
автор
Delfinium бета
Фэндом:
Размер:
80 страниц, 38 896 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
583 Нравится 86 Отзывы 200 В сборник

Глава 10

Настройки
- Мне жаль, что вы проделали столь длинный путь лишь ради разочарования, - тихий, но полный силы звук легко скользил по каменным склонам, ерошил ветром тёмную траву и пробирался под кожу, отдаваясь фантомным покалыванием в костях и пульсирующим холодком в груди. Листва на волшебном дереве переливалась то багрянцем, то ночной чернотой в такт словам, пробиравшимся, казалось, в самую глубь сознания. Горячий, мешающий дышать ветер метался по оврагу, как загнанный зверь. Джон с Шерлоком мельком переглянулись, быстро поднимаясь с земли. Ватсон не понимал, почему Холмс не пытается остановить Мориарти сейчас, когда Джим неподвижно стоит к ним спиной, так близко к Древу Острова Страждущих. Ведь одноглазый пират опасен и уж точно не заслужил исполнения своего желания, каким бы оно ни было. - Какое ещё разочарование? – крикнул Морстен, быстро вставая и порывисто отряхиваясь, обводя рассерженным взглядом влажно блестящую траву в поисках пистолета, который выронил, когда падал с обрыва. – Вы… э-э… ты должно исполнить моё желание! Я добрался до Острова, я этого достоин! И я прошу совсем немногого, просто сделать так, чтобы все забыли о том, что дворецкий был моим любовником, вот и всё. Почему я должен разочаровываться? Джон открыл рот, чтобы возразить, пока Шерлок и Мориарти молчат, думая, видимо, о чём-то высоком и более важном, чем долбанное исполнение их желаний. Но Ватсон не успел сказать и слова, грустный шепот снова коснулся их душным порывом ветра: - Я не могу исполнить желание человека, напрямую влияющее на жизни других людей, - тихо ответило дерево, мелко подрагивая листвой, вспыхивающей кровью и закатом. – Мне под силу сделать добравшегося до Острова богатым, чтобы дальше он сам творил свою судьбу. Я могу исцелить смертельно больного, мечтающего жить долго и счастливо. Легко превратить уродливого в прекрасного, глупого - в мудрого, подарить способность летать в небесной вышине, видеть грядущее, никогда не стареть… Но нельзя просить меня уничтожать воспоминания других людей. Я не убью вашего врага и не воскрешу возлюбленного, не смогу заставить человека, отдавшего своё сердце не вам, полюбить вас. - Но в чертовой легенде говорилось, что ты исполняешь любое желание! – в бешенстве крикнул Морстен, делая пару шагов вперед, сжимая кулаки. – Любое! - Легенды всегда содержат лишь долю правды, - ответ шуршал в извилистых трещинах черных камней оврага. - Сказки всегда врут, - кивнул Мориарти, его голос дрогнул и надломился. - Забавно, что природа так сопротивляется тому, чтобы люди попадали сюда, если твои возможности настолько ограничены, - проговорил Шерлок, слегка склоняя голову набок, тряхнув кудрями, которыми бездумно играл ветер. – Сколькие погибали в пути, идя к мечте, которую ты даже не можешь исполнить? - Человек не должен легко получать желаемое. За всё нужно платить, - дерево устало скрипело черной корой, сонно покачиваясь из стороны в сторону. – И цена всегда высока. - Я полагаю, природа не обрушивала на нас свои силы в последние дни, потому что знала: сюда идут два корабля, команды которых просто перебьют друг друга? – Холмс прищурился, мрачно обводя взглядом зачарованное место, полное странных, тревожащих шорохов. - Иногда проще не противостоять людям, а заставить их противостоять другу другу,- согласилось Древо. - Однако мы вчетвером всё равно здесь, - проговорил Джон, подмечая в тёмной траве пистолет Морстена и стараясь незаметно, двигаясь бочком, приблизиться к нему. - Вам сопутствовала удача. Особенно одному из вас. Тому, что не является человеком. - Не является человеком? – переспросил Морстен, неверяще щурясь, скрещивая руки на груди. - Ставлю на Мориарти, - промямлил Джон, обеспокоенно глядя на Шерлока, но не прекращая осторожно продвигаться к пистолету, который пока не успел заметить Мэри. – Ему сам черт ворожит. - Удивительная догадливость, - холодно сказал, дернув плечом, одноглазый пират, вполоборота поворачивая голову и косясь на Ватсона серебрящимся глазом. – Ты, наверно, выжил в море только благодаря своему поразительному уму. - А тебе-то тут чего надо? – сморщился доктор, радуясь, что Морстен подозрительно смотрит на Мориарти, забыв на время о своем оружии. – И кто ты, если не человек? - Себастьян погиб, - помолчав, ответил Джим, проигнорировав второй вопрос, отворачиваясь и склоняя голову. – Я хотел его вернуть. Но теперь это не важно. Всё было напрасно. - Мне жаль, - коротко сказал Холмс, удивленно и с неожиданно кроткой грустью смотря на своего бывшего первого помощника. – Я не представлял, что Моран был тебе так дорог. - Даже у меня есть сердце, капитан, - горько усмехнулся Джим, неотрывно смотря на Древо, спокойно слушающее своих гостей. - Но, погодите, разве нельзя не оживлять другого человека, а, не знаю, закинуть загадывающего желание в прошлое, где у него появится шанс повлиять на судьбу уже самостоятельно, без твоего вмешательства? – Джон развел руками, незаметно наступая на пистолет, чувствуя себя втихаря спасшим всех от самодеятельности Мэри Морстена. - Будущее не предрешено, поэтому в моих возможностях позволить человеку изменить самого себя и позже влиять на других людей. А прошлое уже нанесено на страницы бытия, - ветер стал сильнее, словно Древо начало раздражаться, устав от беседы с цепляющимися за надежду путешественниками. – Если человек попадет в прошлое, он всё изменит так или иначе. Неважно, удастся ему сделать то, что он хотел, или нет. Загадавший такое желание смог бы одним поступком переписать уже произошедшее, бесповоротно изменить жизнь десятков, сотен людей. - Значит, ничего нельзя сделать? – растерянно посмотрел Ватсон на Шерлока, взволнованно поджимая губы. Холмс потупился, побледнев, и расстроенно ерошил волосы, смотря себе под ноги. - Дьявол, то есть всё было зря? – сплюнул, совсем не как аристократ, на землю Мэри Морстен, резко проходя вперед, решительно устремляясь к дереву. – Да чтоб вас всех! А если я попрошу дать мне нечто, способное переместить меня во времени? - Да, или воскрешающий амулет какой-нибудь? – оживился доктор, при этом быстро наклоняясь, поднимая пистолет и деловито суя его за пазуху, чувствуя себя теперь в относительной безопасности, способным защитить Шерлока. – Это же не ты тогда оживишь… - Не думаю, что магия работает через подобного посредника, Джон, - печально улыбнулся Холмс, задумчиво смотря в одну точку. – Тем более, это всё равно влияние на уже случившиеся с другим человеком события. - Верно, - голос дерева полз мурашками по позвоночнику, метался эхом по оврагу. – Это, так или иначе, моё волшебство, даже если оно будет заключено в другом предмете. - Столько средств и времени зря, - рявкнул Морстен, топая ногой. – Хорошо, тогда я загадаю другое желание. И он быстро двинулся к Древу, но Ватсон тут же выхватил пистолет и наставил его на Мэри, окликнув капитана "Агры": - Моррис, не глупи, ты ведь… - Пусть загадывает, что хочет, - пожал плечами, длинно выдохнув, Шерлок. – Всё равно наши с Джимом желания несбыточны. - Нельзя так сдаваться! – звонко воскликнул Джон, всё ещё целясь в Морриса, прожигающего его злым взглядом мутных глаз. – Неужели нет других вариантов? Холмс покачал головой и сунул руки в карманы темно-синего камзола, зябко поведя плечами. Ватсон растерянно опустил пистолет, закусив губу. Мэри удовлетворенно хмыкнул и двинулся к дереву, но тут Мориарти поднял руку: - Сил у меня осталось немного, но на тебя, человечишка, хватит. Ты не хочешь загадывать никакого желания. - Что? – вскинулся Мэри, но внезапно его взгляд затуманился. – Да, я… - Тебе здесь более ничего не нужно, - с нажимом произнес Мориарти, глядя единственным глазом на Морстена. - Я не хочу загадывать желание. Мне тут делать нечего, - бесцветным голосом отозвался Моррис, двигаясь, словно лунатик. Он медленно развернулся спиной к дереву и тихо побрел прочь, слегка пошатываясь, словно за одно мгновение сильно опьянел. Джону стало интересно посмотреть, как Мэри станет карабкаться по отвесному склону оврага, но он был сосредоточен на Шерлоке: Ватсон быстро приблизился к мужчине, положил руку ему на плечо. - Мне очень жаль, Шерлок, - Джон заглянул Холмсу в светлые глаза, не зная, что ещё можно сказать в утешение. - Я, наверное, всё это время и не верил по-настоящему в шанс исправить прошлое, - тихо сказал пират, вздохнув, кладя свою руку поверх запястья доктора. – Но я хотя бы пытался. Майкрофт всегда говорил мне, что достижение цели стоит многого, но попытки получить желаемое, целеустремленность – гораздо дороже. Думаю, он… оценил бы, что я не бросил дело на полпути, как всегда делал в юности. - Всё равно, мне так жаль, что ты не смог исполнить свою мечту и спасти брата, - доктор неловко пожал плечами, слегка качая головой. – Это очень трагично. - Да, разумеется, - на какое-то мгновение Ватсону показалось, что глаза Шерлока влажно блестят, но потом Холмс спокойно продолжил. – Однако у меня остался неплохой трофей в память о путешествии, верно? Хотя бы этим я могу утешить себя. Мориарти же теперь совсем один. Джон бы хотел сказать, что и поделом ему, но, глядя на ссутулившиеся плечи Джима, застывшего посреди тёмного оврага, доктор понял, что вовсе не чувствует сейчас ненависти к Мориарти, каким бы засранцем пират ни был. - Тогда… пойдем отсюда? – Ватсон взял Холмса за руку, переплетя его холодные пальцы со своими. – Нам нужно выяснить, как там ребята, Грег… Только вот я не знаю, как мы вскарабкаемся по этим отвесным склонам. Выглядят они устрашающе, знаешь ли. - В камнях есть ход, который, думаю, выведет нас на берег, - протянул Шерлок, скептически посмотрев на Джона сверху вниз. – Морстен уже ушёл этим путем. Ты когда-нибудь действительно смотришь по сторонам? Ватсон быстро, почти воровато огляделся, увидел небольшой проход между скалами и почувствовал себя полным идиотом. - Прощай, Джим, - громко сказал Шерлок, посмотрев на Мориарти, всё ещё стоящего у Древа Острова Страждущих. Тот плавно обернулся, посмотрел на Холмса единственным глазом, и впервые в лице Мориарти Джон не увидел ни насмешливости, ни тихой злобы. Только бесконечную печаль и невозможную усталость. Джим коротко кивнул Шерлоку и отвернулся. - А он не пойдет за нами? – удивленно посмотрел на Холмса доктор, непонимающе хмуря выгоревшие на солнце брови. – И нам не придется отбиваться от него? - Нет, Джим останется здесь, чтобы всё же загадать желание, - спокойно ответил Шерлок, мягко утягивая Джона за собой, к сумрачно блестящим камням. – Не будем ему мешать. - Что? Какое ещё желание? – спрашивал Ватсон Холмса, сжимая его ладонь, следуя за Шерлоком в каменистой тьме хода, по которому летал свободный, полный силы ветер, лихо свистя сквозняком над ухом Джона. – Чего он там загадывает? Ну же, расскажи мне! - Я поведаю тебе об этом чуть позже. А сейчас помолчи, будь великодушен.

***

«Агра», мягко рассекая пенистые, весело мечущиеся волны, отплывала от Острова Страждущих, оставляя позади сушу, неприятно багровеющую среди морских просторов, и одинокую «Красную бороду», кажущуюся идеально подходящей этому странному тихому месту. Капитан фрегата, с каждой минутой набирающего скорость и подгоняемого порывистым ветром собирающегося шторма, всё ещё находился в странной задумчивости. Сидя у себя в каюте и бессмысленно смотря на картину, изображающую луг, купающийся в солнечных лучах и припорошенный мелкими синими цветами, Моррис Морстен сонно моргал, изредка вздыхая. В руках он вертел маленькую фотографию своей красавицы-жены, отстранено раздумывая о чем-то. Экипаж «Агры», постепенно втягиваясь в обычные свои дела, медленно отходил от пережитой битвы с пиратами. Уцелевшие разбойники, проигравшие бой и взятые в плен, сидели под замком, тихо переговариваясь между собой, пытаясь, возможно, придумать, как бы сбежать с фрегата. Мистер Хадсон, выпущенный под ответственность Лестрейда, мило разговаривал со стоявшим у штурвала Барри Алленом. И сложно было поверить, что совсем недавно улыбчивый старик с упорством дрался с матросами этого корабля. Квартмейстер «Красной бороды» всегда умел располагать людей к себе и запросто приспосабливался к любому неожиданному развитию событий. Поэтому за свою судьбу мистер Хадсон не беспокоился, рассказывая юному Аллену очередной старый анекдот. Грегори Лестрейд, чье плечо было с заботой подлечено и перевязано судовым врачом, тоже не скучал. Облокотившись на край борта «Агры», он громким и веселым голосом рассказывал Молли Хупер о том, каким отчаянным и безжалостным был в сражении. При этом мужчина бойко жестикулировал здоровой рукой и бессовестно привирал. Молли ни на секунду не верила штурману, и Грег отлично это понимал, но женщина так мягко и светло улыбалась, смотря на Лестрейда, что он воодушевленно продолжал своё повествование. Грегори уже не был уверен в том, что Молли до сих пор увлечена бывшим капитаном «Красной бороды». А мисс Хупер про себя надеялась в скором времени облачиться в платье понарядней, дабы впечатлить штурмана. Фамилия Лестрейда ей нравилась, и Молли с удовольствием стала бы носить такую же. А Шерлок Холмс стоял на корме «Агры», в последний раз смотря на свой корабль, который пират решил оставить у негостеприимных берегов Острова Страждущих. «Красная борода» сослужила ему хорошую службу, но Шерлок искренне хотел начать жизнь с чистого листа. Ну, почти. Рядом с ним стоял Джон Хэмиш Ватсон, задумчиво глядя на Холмса, легко касаясь своим плечом плеча пирата. Сильный ветер, порывистый и свежий, полный ещё не пролитого дождя и не вырвавшихся на свободу молний, казалось, старался унести прочь все грустные мысли Шерлока. И Холмс отпустил их, оставляя при себе только покой, веру в лучшее и свой самый ценный трофей.

***

На Острове Страждущих сидел, прислонившись спиной к волшебному Древу, бессмертный бог обмана. Дерево осторожно обвило его своими змеистыми ветвями, струящимися до самой земли. Оно словно приобнимало мужчину за плечи. Джеймс Мориарти больше никогда не уйдет отсюда, из этого оврага, мерцающего звездами алмазной крошки и багрянцем кровавой листвы Древа. Взгляд трикстера был устремлен куда-то в небо, где уже начали собирать силу для новых раскатов грома тёмные тучи, однако Джим не видел суровой мощи природы. Усталые листья что-то нашептывали Мориарти на ухо, но это был тихий разговор старого Древа с самим собой. Разумом Джим был далеко, там, где останется навсегда. Он лежал в снегу, который иногда взмывал вверх из-за легкого ветерка, полного аромата трескучего мороза и лучей ледяного, влажно блестящего солнца. Моран обнимал Мориарти за шею, грея замерзшие пальцы за воротником Мориарти, щекоча кожу любовника легкими касаниями. Джим целовал обветренные губы Себастьяна, вдыхая смех, теплыми облачками вырывающийся из груди Морана, и был по-настоящему счастлив. Кажется, Мориарти забыл о чем-то значимом, но он, неспособный сдержать улыбки, мог сцеловывать с щёк Себастьяна тающие снежинки, поэтому в этот момент всё остальное было неважно. В этот момент и до скончания веков.

***

- Мы будем плавать на этом корыте? – ужаснулся Шерлок, с отвращением глядя на маленькое суденышко, смущенно поскрипывавшее тёмной древесиной и застенчиво шелестящее сероватыми парусами. - Ну, извини. Это то, на что хватило нашего бюджета, - развел руками Джон, со скепсисом взирая на их новое средство передвижения. – Зато мы можем красиво его назвать. - Зачем называть красиво такую развалюху? – язвительно спросил Холмс, с обреченным видом сдвигая на затылок свою новую треуголку. - Какое имя подойдет такому кораблю? «Пекарь»? - Да ладно, ты сам бросил «Красную бороду» со всем содержимым трюмов у Острова Страждущих! - Ну, вини меня теперь за это до самой смерти! - Хватит ворчать, мистер пират, нас же ждут приключения, - Джон крепко обнял Шерлока за талию, привлекая его к себе и легонько целуя в уголок рта. - Приключением будет одно только передвижение на этом, - скривился Холмс, но тут же тепло улыбнулся, мягко обнимая доктора в ответ и скользя ладонями по спине Ватсона. - Ну и славно, - пожал плечами Джон, слегка запрокидывая голову назад, чтобы Шерлоку удобнее было его поцеловать. – Боги, какой же ты вредный, а. - Знаю, - хмыкнул пират, наклоняясь к самым губам доктора, насмешливо глядя ему в глаза. – А ты вот – замечательный. И я люблю тебя. - Как ни странно, я тебя тоже люблю, - тихо выдохнул Ватсон, хитро щурясь. – Главное, когда ты будешь вести себя как тиран со мной и нашей новой командой, не забыть об этом. - Уж постарайся, - закатил глаза Шерлок, чувствуя кожей тепло дыхания доктора. А Джон вместо ответа просто поцеловал его.
583 Нравится 86 Отзывы 200 В сборник
Отзывы (22)