Джеймс. Часть 2
14 марта 2018 г., 22:13
Мгновение он внимательно на нее смотрел.
— Вы кто? — бегло оглядев комнату, он резко сел, но тут же качнулся и опустил голову, хмурясь и прижимая руки к вискам.
Гермиона подскочила, хватая диванные подушки и подкладывая их под спину Джеймса.
— Не делайте резких движений, пожалуйста, — попросила она.
— Кто вы? — требовательнее повторил он. Тело заметно не слушалось, и Джеймс, сделав несколько попыток подняться, обреченно откинулся на подушки.
— Мистер Поттер, послушайте меня, пожалуйста, — заговорила Гермиона, осознавая, что она и понятия не имела, насколько сложно все будет. — Вас шокирует то, что я скажу, но вы должны меня выслушать.
Он мрачно на нее посмотрел, а потом снова привстал — Гермиона не могла не отметить, что движения стали увереннее, контроль над телом быстро возвращался, — и мотнул головой.
— Выслушаю вас позже, а пока мне надо отыскать жену и сына.
— Гарри здесь, — Гермиона рискнула надавить на плечо Джеймса, чтобы остановить его.
Он слегка прищурился, не понимая, почему прозвучало только имя Гарри.
— Здесь — это где? — он снова попытался встать, и Гермионе опять пришлось его удерживать. Получалось это уже с трудом — каждую минуту Джеймс становился все крепче. — Я должен найти жену и сына, прекратите меня удерживать, мисс.
Гермиона бросила короткий взгляд за спину Джеймса, в окно — Гарри о чем-то разговаривал с Роджером.
— Я вынуждена вас останавливать, — заговорила Гермиона. Под пристальным жестким взглядом Поттера было очень неуютно. Она боялась, что он просто отшвырнет ее в сторону. — Прошу вас... Какое последнее событие вы помните?
Он заметно помрачнел.
— То, как на вашу семью напал Волдеморт? — осторожно добавила она.
Взгляд Джеймса стал заинтересованным, он немного наклонил голову вбок и усмехнулся.
— Не боитесь называть его по имени?
— Его имя Том Риддл, — ответила Гермиона, немного воодушевленная тем, что Поттер прекратил попытки встать. — Так это ваше последнее воспоминание?
— Почему я должен отвечать на ваши вопросы?
— Меня зовут Гермиона Грейнджер, — быстро заговорила она и задрала рукава. — И у меня нет метки, если вы это имеете в виду.
Джеймс посмотрел на ее руки и снова перевел взгляд на нее.
— Это должно было расположить меня к вам?
Гермиона вздохнула. Упрямство Гарри явно унаследовал от отца.
— Вы помните Луга? — прямо спросила она, замечая, как взгляд Джеймса меняется. Он немного прищурился, а Гермиона мысленно порадовалась, что у Гарри глаза матери и что он не способен на столь колкий взгляд.
— Вы задаете слишком много вопросов, мисс, — прохладным тоном сказал Джеймс.
— Когда вы узнаете, что произошло, у вас появится ко мне куда больше вопросов.
— И что же произошло? — скептически поинтересовался он.
Гермиона облизала пересохшие губы. Пора было переходить к сути, времени на долгую моральную подготовку Поттера-старшего не было.
— Тридцать первого октября тысяча девятьсот восемьдесят первого года Волдеморт убил вас и вашу жену.
Джеймс вскинул брови и посмотрел на Гермиону как на умалишенную.
— Он также пытался убить Гарри, но Лили закрыла его собой, она принесла себя в жертву, дав этим Гарри самую сильную защиту, — Гермиона сделала паузу, глядя, как Джеймс немного побледнел. — Авада не убила Гарри, она отскочила от него и ударила в Волдеморта. Он исчез, а Гарри с той минуты стал известен как Мальчик-который-выжил.
Джеймс перевел взгляд на свои руки.
— Но вы тогда были хранителем камня Фаль, — негромко продолжала Гермиона. — И Луг сразу после вашей гибели явился в дом и подменил ваше тело. Он забрал вас, чтобы вы и дальше были хранителем.
— Вы вообще понимаете, как дико это звучит?
— Гарри сейчас двадцать три, — Гермиона перевела взгляд в окно — Гарри, чуть склонив голову, смотрел то на что-то говорящего Роджера, то на темнеющий вдалеке лес.
Джеймс, до последнего не сводя глаз с Гермионы, медленно обернулся. Она с силой закусила губу, глядя, как с его лица медленно сходят недоверие и раздражение.
Гарри чуть качнул головой и, сложив руки на согнутых коленях, уткнулся в них лбом. Гермионе даже думать было больно о том, что сейчас творится в его голове, о том, как сильно он хочет ворваться в дом и встретиться со своим настоящим, живым отцом.
— Я понимаю, — шепотом заговорила Гермиона, — что вы видели его годовалым, но он все равно узнаваем, да?
Джеймс повернулся к ней так резко, что она вздрогнула.
— Значит, вы утверждаете, что прошло двадцать лет?
— Двадцать два, если быть точным, — кивнула Гермиона. — Луг использовал вас все эти годы ради артефакта.
— И двадцать два года назад Волдеморт меня убил?
— Ну... да, — запнувшись, ответила Гермиона.
— И вас ничего не смущает?
Гермионе показалось, что Джеймс вот-вот засмеется.
— Что, например?
— Например, то, что вы с мертвецами разговариваете.
— Вы не мертвец, вы вполне живой.
Джеймс чуть вздернул брови и вздохнул. Сдвинув вверх очки, он потер лицо и пробормотал:
— Это самый странный сон, какой я когда-либо видел.
— К сожалению или к счастью, мистер Поттер, но это не сон. Гарри был хранителем даров смерти, и он вернул их ей взамен на вашу жизнь.
Джеймс медленно убрал руки от лица и моргнул, чуть прижмурившись, когда очки упали ему на переносицу.
— Послушайте... — Гермиона понимала, что находить нужные слова становится все труднее. — Да, вам необходимо время, чтобы все осознать и принять, но у нас нет времени.
— Почему?
— Потому что фоморы снова вырвались, уже погибло очень много людей. Мы сейчас в Стране Мертвых...
— Естественно. Где же еще можно совершать сделки со смертью.
Джеймс произнес это совершенно другим тоном, и Гермиона на мгновение замолчала. Он еще раз взглянул в окно.
— Что было потом? — спросил он. — После тридцать первого октября.
— Дамблдор отдал Гарри Дурслям...
— Что?! — Джеймс резко привстал, заставив Гермиону вздрогнуть. — Каким еще к черту Дурслям? Его опекуном был Сириус.
— Да, но... — Гермиона вздохнула. — Петтигрю предал всех вас. Устроил взрыв, убив двенадцать магглов, отрезал себе палец и исчез. Сделал все, чтобы обвинили Сириуса. Министерство даже разбираться не стало, просто бросило его пожизненно в Азкабан, представив все так, будто это он предатель. Гарри не знал о нем до тринадцати лет, пока Сириус не сбежал из Азкабана.
— Сбежал? — переспросил Джеймс.
Гермионе даже показалось, что она увидела на его губах легкую усмешку.
— Благодаря анимагии он сумел сохранить ясный ум, несмотря на постоянное присутствие дементоров, а узнав, что Петтигрю в Хогвартсе, он умудрился сбежать.
— Узнав? Как?
— Попросил пришедшего министра оставить ему «Пророк», — нахмурившись, вспоминая, ответила Гермиона. — Тем летом Уизли выиграли путевку в Египет, и в газете была фотография всего семейства, а Петтигрю все эти годы жил у них и на фотографии сидел на плече Рона. Сириус узнал эту беспалую крысу.
Джеймс сжал пальцами виски, молча глядя на Гермиону, а она понимала, что вместо совсем короткого рассказа начинает все больше углубляться в подробности, но не могла остановиться. Она ни с кем не обсуждала судьбу Гарри и осознавала, что выговориться ей необходимо буквально ли не больше, чем Джеймсу — узнать все. Он сидел неподвижно, застывшим взглядом глядя куда-то в пол, а она все говорила и говорила. Про то, как Дурсли эксплуатировали Гарри, как не хотели пускать его в Хогвартс. Про то, как он до одиннадцати лет не знал ни о магии, ни о своих родителях; как Хагрид разослал письма всем, кто знал Поттеров, с просьбой прислать для Гарри фотографии родителей и в конце первого курса вручил ему фотоальбом. Про то, как на их третьем курсе вся магическая Британия была в панике из-за сбежавшего «страшного убийцы» Сириуса Блэка, как Гарри в бешенстве бросился на него в Воющей хижине, а потом едва ли не светился от радости, узнав всю правду и мечтая наконец съехать от Дурслей к крестному. Про то, как Сириус погиб у него на глазах; про пророчество; про скитания по лесам и поиски крестражей; про то, что узнал, что он и сам крестраж и что ему надо умереть, чтобы можно было убить Волдеморта...
— Знаете, — тихо закончила Гермиона. — Порой я часто задумывалась о том, что... как он с ума не сошел от того, через что ему пришлось пройти? А теперь еще и эти твари... Правда, благодаря им, их появлению, Гарри вновь обрел отца.
— Который младше его, — пробормотал Джеймс, так и не пошевелившийся за весь монолог Гермионы.
— Не внешне, — покачала головой она и, быстро оглядевшись, схватила со стола маленькое зеркало и протянула его Джеймсу. — Луг каким-то образом поддерживал ваше тело... живым.
Он мельком взглянул на свое отражение и отложил зеркало, поднимаясь на ноги. Чуть шатнулся, но устоял. Гермиона подскочила, готовая помочь ему.
— Вы ведь уже однажды справились с фоморами, — стараясь придать своему голоса энтузиазма, заговорила она, но то, что она хотела спросить, наоборот, заставило ее голос дрогнуть.
Джеймс опустил на нее вопросительный взгляд.
— И судя по всему, вы знаете о них больше, чем мы, — продолжила она и глянула в окно, заметив там какое-то движение, — Гарри стоял на ногах и куда-то напряженно всматривался. Остальные авроры также поднимались на ноги. — Может, вы знаете и то, что надо сделать, чтобы избавиться от... от проклятия, получив ранение от одной из этих тварей? — она с надеждой заглянула ему в глаза.
— Кто? — коротко хрипло спросил Джеймс, и Гермиона всхлипнула, увидев в его взгляде обреченность.
— Гарри, — прошептала она.
Джеймс резко шумно выдохнул.
— Что... что это значит? Что вы знаете?!
— Что это хуже ликантропии и это смертельно, — раздраженно ответил Джеймс. — Как давно его ранили?
— Шесть месяцев назад.
Он хотел что-то сказать, но вдалеке послышался какой-то грохот, и Джеймс с Гермионой синхронно повернулись к окну.
— Мы потеряли очень много времени, — тихо сказала она.
Джеймс коротко глянул на нее и быстрым шагом направился к двери. Гермиона слышала, как он, выскочив наружу, окликнул Гарри, и, глядя в окно, увидела, как Гарри сильно вздрогнул и обернулся. Авроры сначала было напряглись, но потом деликатно отвернулись в сторону. Гарри же, отбросив рюкзак, кинулся к отцу. Гермиона не стала выходить из дома, и не только потому, чтобы не мешать им, но и потому, что не хотела рыдать у них на глазах.
* * *
— Они молодцы, — тихо сказал Роджер, сидя рядом с Гермионой на диване. Она подняла взгляд на окно — Гарри с Джеймсом уже длительное время сидели во дворе. — Даже не знаю, как бы я перенес подобное.
— Ты не был ненавистным всем сиротой, — отозвалась Гермиона со вздохом.
— Да уж, тут мне повезло. Интересно, о чем они разговаривают?
— О прошедших двадцати годах, конечно. Джеймс должен знать, чем жил его сын.
— Я бы на его месте — если, конечно, выбрался бы отсюда — первым делом прибил бы тех милых родственничков, что посмели издеваться над моим ребенком.
— Это не решит проблему, — с легкой усмешкой ответила Гермиона. — Все то уже в прошлом. А нам надо строить будущее. И надеюсь, с отцом Гарри мы с этим справимся куда быстрее и лучше, чем без него. Хотя по меркам нашего привычного времени мы потеряли уже, наверное, день. Но не прерывать же их, — она улыбнулась, увидев, как Джеймс приобнял Гарри за плечи.
Но вскоре они вернулись в дом.
— ...чем быстрее, тем лучше, — услышала Гермиона обрывок фразы Гарри. Она подскочила ему навстречу, взволнованно глядя на него. Он коротко поцеловал ее, пройдя мимо, и остановился посреди комнаты, повернувшись к отцу.
— Мы мало что о нем знаем, — заговорил Гарри. Гермиона с Роджером переглянулись, понимая, что пришло наконец время попытки разгадать все тайны. — Была книга, где рассказывалось про все те племена, битвы, но взять ее снова будет, скорее всего, невозможно.
— Какие племена и битвы? — спросил Джеймс.
Гарри чуть нахмурился и посмотрел на Гермиону.
— Ты не запомнила те названия?
— Дана? — неуверенно произнесла она.
— Туатха де Данаан? — подсказал Джеймс.
— Да! В книге было написано, что после битвы с предками современных людей, во время которой это племя Данаан сильно пострадало, Луг решил создать монстров, чтобы те охраняли их земли от захватчиков. И сделал их разумными, чтобы они ему подчинялись, но он не смог их контролировать. Фоморы перебили почти всю Ирландию, и тогда Луг решил запечатать себя вместе с ними в Стране Мертвых. Здесь мы его и нашли. И о том, что это не первая вылазка фоморов, он сам нам сказал.
Гарри кивнул в подтверждение слов Гермионы, а Джеймс с мрачным видом медленно опустился в кресло.
— Что еще он вам говорил?
Вполуха слушая рассказ Гарри о всех его встречах с Лугом, Гермиона украдкой наблюдала за Джеймсом. Его реакция тревожила ее.
— Ясно, — наконец протянул он и поднялся, принимаясь прохаживаться по комнате. Гарри неотрывно напряженно за ним следил. — Пока не могу понять, зачем он показал вам такой вариант истории, но это ложь.
— Ну! — воскликнул Мэтт так громко, что все вздрогнули. — Я же говорил!
— Все ложь? — негромко переспросил Гарри.
Джеймс слегка покивал, посмотрев на него, и снова зашагал кругами.
— Первое, и самое главное: Луг не создавал фоморов. У них действительно был так называемый король, и звали его Балор. Луг — его внук.
— Луг — фомор? — ошарашенно прошептал Роджер.
— Наполовину, — кивнул Джеймс. — Еще до прихода в Ирландию туаты заключили союз с фоморами...
— Союз? С этими летающими уродами? — перебил его Мэтт.
— Это не настоящий их облик. На самом деле это безобразные гигантские существа, одноглазые, однорукие и одноногие, потому что всегда, кроме Самхейна, когда открываются врата между мирами, одна половина их тела находится в нашем мире, а другая — в потустороннем, где они черпают свои силы.
— Откуда вы знаете, как они выглядят? — спросила Гермиона.
— Мы их видели. Мы дошли куда дальше этой милой Страны Мертвых.
— Какой союз был заключен? — нетерпеливо произнес Гарри.
— О мире, конечно. Балор отдал свою дочь Этне замуж за туата. У них-то Луг и родился.
— Вот почему одно из имен Луга — мак Этненнь? — встряла Гермиона.
— Одноглазую, однорукую, одноногую — и замуж? — хохотнул Мэтт.
— Насколько мне известно, в своем мире фоморы кардинально преображаются, — спокойно ответил Джеймс. — Однако вскоре Балор узнал о пророчестве, согласно которому ему суждено было пасть от руки внука, и приказал утопить младенца. И отца его убил, видимо, чтобы Этне не родила еще одного внука. Но Луга спас брат его отца и вырастил.
— Пророчество сбылось? — спросил Гарри.
— Да. Подготовка к битве с фоморами заняла год. Луг жаждал смерти Балора, и он убил его. Выбил копьем единственный глаз.
— И подчинил себе фоморов? — предположил Гарри.
— Да, но те совершенно не были рады этому факту. И, судя по вашим рассказам, они собирались выступить против Луга, но для этого им нужен был четвертый артефакт.
— И поэтому он отдал артефакт на хранение вам?
— Отдал? — усмехнулся Джеймс. — Мы выкрали его.
— На деле это было так же легко, как сейчас прозвучало? — осторожно спросил Роджер.
— Нет, мы совершенно не знали, что делать, были в панике. Много моих товарищей погибло. Но выбравшись, мы с помощью магии достаточно легко отбились от Луга.
— А спустя несколько месяцев он узнал о вашей... — Гермиона сделала паузу, не желая произносить вслух «смерти». — И решил воспользоваться этим, сделав из вас подконтрольного себе хранителя?
— Этого я уже не знаю.
— Но он же помог нам выбраться отсюда, — заговорил Роджер, — сказал найти этот камень, и тогда мы сможем спасти людей от фоморов. Зачем он отправил на поиски нас, если знал, где камень, и мог в любой момент его взять?
— У меня только одно предположение, — вздохнул Джеймс. — Он просто решил поиграть. Развлечься, глядя, как вы погибаете.
— И что же нам делать? — спросил Гарри.
— Боюсь, что лучший вариант — убить Луга.
— И заключить союз с фоморами? — опять со смешком подал голос Мэтт. — Сэм, хочешь замуж? Подберем тебе фомора с самым красивым глазом.
— Придурок, — фыркнула она, закатив глаза.
— Заткнитесь, — тихо, но твердо произнес Гарри. Мэтт тут же закусил губу, а Джеймс не скрыл легкой улыбки, бросив взгляд на сына. — Это возможно? Убить Луга.
— Да, он не человек, он обладает силой, не доступной ни одному современному магу, но он не бессмертен.
— Как вы смогли все это узнать? — с ноткой зависти спросила Гермиона.
— Мы были сумасшедшими, бесстрашными, мы хотели знать все на свете, бросались с головой в любой омут, не думая о последствиях. Даже странно, что мы добрались лишь до фоморов, а не спустились в сам ад.
* * *
Гарри посмотрел на спящих авроров. Спать не хотелось совершенно, ведь он еще столько всего не обсудил с отцом. Авроры послушно улеглись, а Гарри прошел в кухню и сел за небольшой круглый стул напротив отца. Все казалось таким нереальным, что он ожидал, что вот-вот проснется в своей кровати на Гриммо под тревожный вой оповещающих чар, сработавших на появление фоморов.
— Пап? — едва слышно позвал его Гарри — такое простое слово далось ему с огромным трудом.
Отец был так же шокирован всей этой ситуацией, но все равно Гарри чувствовал исходящее от него тепло, чувствовал некую защищенность.
— Гарри?
Он моргнул, понимая, что все это время отец выжидающе смотрел на него.
— До сих пор не могу прийти в себя, — тихо сказал Гарри, опуская глаза в стол.
— Я тоже, — с улыбкой в голосе отозвался Джеймс. — Скажем Лугу спасибо перед тем, как отправим его к деду.
— Ты ведь расскажешь мне все? — Гарри резко выпрямился.
— Конечно, — мягко ответил отец, и Гарри ни секунды не сомневался, что он понял, что под «рассказать все» подразумевалось рассказать все о Лили.
— Как думаешь, ваш дом еще можно восстановить?
— Он был и твоим домом.
Гарри снова сник, опуская голову.
— Да, — одними губами произнес он, понимая, что всегда называл тот дом в Годриковой впадине домом своих родителей, но никогда — своим.
— Ты пробовал его восстановить? — спросил Джеймс.
— Нет. Боялся, что не выдержу.
Джеймс протянул руку и сжал предплечье Гарри.
— Жаль, что то, каким ты стал, не моя заслуга, — сказал он. — Но я все равно горжусь тобой.
Гарри моргнул, чувствуя, как опять защипало глаза.
* * *
Открыв глаза, Гермиона увидела милую картину — Джеймс сидел на диване и листал какую-то увесистую книгу, а Гарри дремал рядом, положив голову ему на плечо. Она, конечно, волновалась, что они до сих пор ничего не предприняли и что на них в любой момент могут напасть, но Гарри необходимо было это время. Авроры стали просыпаться, и Гарри, вздрогнув, тоже открыл глаза.
Спустя полчаса все-таки было решено направиться к «убежищу Луга», как назвал тот домик Роджер, и попытаться уничтожить книгу — возможно, связь Луга с ней была так же сильна, как у Волдеморта с его крестражами.
По словам Гарри, фоморы следили за каждым их шагом, и чем ближе они подходили к дому, тем отчетливее Гарри их слышал.
— Это сумасшествие, — проворчала Саманта, пригибаясь, чтобы не задеть тяжелую свисающую с дерева ветка. — Луг убьет нас прежде чем мы успеем протянуть руки к книге.
— Сейчас наше преимущество в количестве, — ответил Джеймс. — Одни отвлекают, другие рвут книгу. Заодно надо попытаться отобрать у него меч и копье. Чем сильнее мы его ослабим, тем легче будет победить его.
— Вы забыли о полчищах фоморов, которых он может на нас натравить.
— Не забыли, — ответил за отца Гарри. — Ими займусь я. Сомневаюсь, что они станут защищать Луга, но в любом случае я попытаюсь обмануть их, убедить помочь нам в обмен на нужный им артефакт.
— Гарри! — возмутилась Гермиона. — Ты хоть понимаешь, что они с тобой сделают, когда обман вскроется?
— Только через мой труп, — произнес идущий впереди Джеймс.
Гермиона беззвучно охнула и посмотрела на вмиг поникшего Гарри, вспоминая, как ему долго снились кошмары после того, как он второго мая увидел в воспоминаниях Снейпа мертвые тела своих родителей. И вдруг поняла, что появление отца Гарри не решило их проблему, а добавило новую — теперь оба Поттера будут сосредоточены лишь на том, чтобы не дать погибнуть друг другу.