ID работы: 3942656

Я проиграл, братец!

Слэш
NC-17
Завершён
327
Размер:
15 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
327 Нравится 62 Отзывы 52 В сборник Скачать

Часть Третья

Настройки текста
Плечи Майкрофта были настолько ледяными, что Грег забеспокоился. Его обеспокоенная рука скользнула вниз. Прошлась по груди, животу, стремясь туда, где температура тела всегда была немного выше — будто в паху любовника топилась маленькая печка. Майкрофт неожиданно скрестил ноги и зажал руку Грега между бедер. — Не надо, Грег, — прозвучал сонный голос. — После секса я стану мягким и нежным, а мне сегодня нужно быть злым. — Хорошо, я буду тебя трахать, но кончить не дам. Ты будешь отменно злым. Ответом ему послужило томное постанывание. Кто-то определённо терся о его зажатую руку. Свободной рукой Грег цапнул с широкого изголовья кровати упаковку с презервативом и разорвал её зубами. Стоны и потирания участились, убеждая Грега поспешить. Одной рукой, кое-как он натянул презерватив, и тут наглец выпустил его руку из горячего плена. Грег ещё сильнее прижался грудью к спине Майкрофта и подхватил его под колено, открывая себе больший доступ к желанному отверстию. И уже хотел начать проникновение, как вспомнил о смазке. — Придется встать, я забыл смазку. — Нет, давай так. Я потерплю. Грег осторожно помассировал колечко сжатых мышц, пощекотал, погладил, проник внутрь обслюнявленным пальцем и лишь после этого осторожно толкнулся головкой. Еле слышный вздох донёсся до его уха. Грег ещё сильнее прижал к себе Майкрофта одной рукой и принялся покрывать мокрыми поцелуями его шею и плечи. Майкрофт повернул голову, и Грег смог дотянуться до его губ. Температура страсти Грега подскочила в разы. Поцелуи с Майкрофтом всегда стабильно сносили ему крышу. Он вцепился в его нижнюю губу и стал её кусать, сосать и облизывать, периодически ныряя языком в рот, лаская дёсны и внутреннюю сторону щёк. Уловив миг, когда Майкрофт «поплыл», Грег толкнулся в его анус сильнее, а потом, невзирая на болезненный стон друга, вошёл до конца. — Скажи, что я мудак. — Ты не мудак. Ты обыкновенный мужчина с утренним стояком. — В голосе Майкрофта чувствовалась улыбка. Он запрокинул руку назад и обнял Грега за шею. — Нет, определённо, ты необыкновенный. — Почему? — Грег уткнулся носом в рыжеватые волосы на затылке. — У тебя огромный член. — Я тебя просто съем! Целиком! — прорычал Грег и дернул бедрами. — О, боже! Широкими плавными движениями он вбивал свой член в податливое открытое тело. И хотя Майкрофт подавался ему навстречу, он удерживал его за плечо железной хваткой, до боли впиваясь в кожу ногтями. Плавные движения со временем перешли в быстрые и рваные. Чувствуя подступающий оргазм, Грег прошептал Майкрофту на ухо: — Не вздумай прикасаться к себе. — Поздно, — выдохнул Майкрофт. — Ты плохой мальчик, — простонал Грег и бессильно откинулся на подушки. Майкрофт развернулся к нему всем телом и принялся рассматривать подрагивающие ресницы любовника. — Мне приснилось, что ты умер. — Вдруг произнёс Грег. — Сначала был толстым, а потом начал худеть и умер. Майкрофт слабо улыбнулся одним уголком рта. — Твой сон описывает нынешнюю ситуацию. Раньше я имел большой вес в коридорах власти этой страны. А теперь из-за брата, который стал убийцей, я его стремительно теряю. Скоро я вообще стану воздушным шариком, которому останется только лопнуть. — Моя мама говорила, что это не плохо, когда во сне умираешь, значит, будешь долго жить на самом деле. Майкрофт хмыкнул: — Это хорошая новость. Лестрейд открыл глаза: — А если серьёзно, то твой брат — это твой брат. А ты – это ты. Никто не будет с тебя взыскивать за брата. Мне уже надоело это повторять. Твой драгоценный вес никуда не денется. — Уж этого я постараюсь не допустить. Но всё же Шерлок мог бы решить свои проблемы более деликатным способом. Зачем убивать негодяя при таком скоплении народа? Ничем, кроме позёрства, не могу это объяснить. — Ну да, надо было тихо грохнуть Магнуссена в его офисе. И запастись алиби… Ты и во сне втягивал меня в какие-то авантюры. Кажется, мы подставили невиновного под виселицу. — Лестрейд разлохматил пятерней волосы. — Нет, он был виновен в другом деле, но вздернули его за то, что он не совершал. И знаешь, что странно? — Что? — с улыбкой склонил голову набок Майкрофт. — Я любил тебя даже такого — жирного, толстого и коварного. — Хотел трахнуть метафору? — Не хотел трахнуть. Просто любил. Я так плакал, когда увидел тебя умирающим. Мне казалось, у меня сердце разорвется от горя. — Лестрейд взял руку Майкрофта и прижал к своей груди. — Тебе нужно сходить к врачу, Грегори. Проверить сердце. — Да брось ты. Вчера вечером я съел твой обезжиренный йогурт, от него и кошмары. Майкрофт в ответ только хмыкнул: — Идём пить кофе. Скоро придёт машина. Майкрофт, свежий после душа и полностью одетый, прильнул к Грегу в прощальном утреннем поцелуе и уже собрался спускаться по лестнице, но вдруг остановился. — Что? Что-то забыл? — уловил заминку Грег. — Нет. Сегодня Шерлока освободят из-под стражи, и он сядет на самолёт до Белграда. А там дальше его будет ждать ещё один самолёт… — И ты это только сейчас мне говоришь! — возмутился Лестрейд. — Не хотел портить тебе настроение. — Скосил глаза в сторону Майкрофт. — Проводить-то его можно? Тем более я сегодня выходной. — Нет, — покачал головой Майкрофт. — Это ни к чему. Его придёт провожать Джон. — Понятно. И ничего нельзя сделать? — Я уже и так сделал всё, что мог. — Ладно, не переживай ты так. Ничего с ним не случится. Давай сегодня вечером сходим в твой любимый ресторан? Или закажем три сорта пиццы и посмотрим какой-нибудь французский фильм. Или русский? Майкрофт кивнул: — Хорошо. Давай. Да, и постарайся сегодня быть всё время на связи. — Буду. *** Уже два года Лестрейд отучал себя беспокоиться. Беспокоиться о ком-то, кроме Майкрофта. Вокруг него вращалась жизнь, мысли и эмоции. Майкрофт в свою очередь беспокоился о Шерлоке. Поэтому Лестрейд поневоле был втянут в дела Шерлока. И Лестрейду это уже так надоело, что он был даже рад, что теперь Шерлока не будет в стране, и он не будет мотать Майкрофту нервы. Но радовался он недолго. Примерно до четырёх часов пополудни. В половине четвёртого он зашёл в спортбар, находившийся примерно на полпути между его домом и рестораном, куда он ходил, чтобы сделать заказ на вечер. Взял пинту пива и начал следить за перепетиями матча, неожиданно оказавшимся интересным. Когда пиво было выпито, а матч продут, экран телевизора вдруг дернулся, зашуршал, и на нём возникло лицо покойного злодея-консультанта. Сладко улыбнувшись, он протянул в своей обычной манере: — Скучали по мне? Лестрейд сразу вытащил телефон и уставился на экран, как будто ожидая от него пояснений. Но телефон молчал. Выйдя на улицу, он попытался дозвониться Майкрофту, но тот был недоступен. Он был недоступен и следующие полчаса, когда Грег сидел в кресле перед телевизором и пытался узнать хоть что-то из новостных программ. Не дозвонившись Майкрофту, Грег, разморенный пинтой пива, начал было уже клевать носом, как услышал шорох ключа в замке. Легкий шум наполнил прихожую. Лестрейд понял, что вернулся Майкрофт, встал и пошёл ему навстречу. Но Майкрофт был не один. С ним был Шерлок. Братья… целовались. Взасос. Страстно скользя руками по телам друг друга, постанывая и запрокидывая головы, чтобы расширить зону для поцелуев. — Майкрофт, — просипел Лестрейд, потому что голос не повиновался ему. Но братья не услышали и не обратили на него ни малейшего внимания. Лестрейд стал вспоминать, где в квартире они хранят пистолет. Кажется, недалеко от входной двери, в небольшом ящичке под сидением банкетки, буквально в трёх шагах от самозабвенно целующейся парочки. Грег вытащил пистолет, при этом подойдя почти вплотную к братьям, но они, занятые собой, так и не заметили его. Он снова позвал: — Майкрофт. Но тот всё никак не слышал его. Грег сначала хотел убить его — убить предателя. Но потом передумал и выстрелил в голову Шерлока. Тот упал, и Майкрофт наконец заметил своего сожителя. — Что ты наделал? Что ты наделал, Грег? — спросил он, нацепив на лицо издевательскую улыбку. — Теперь нам нужно на кладбище. Мы же не можем оставить его здесь. — Я не поеду, — заупрямился Грег. Холмс только покачал головой. До кладбища они добрались на такси, представив Шерлока как подвыпившего кузена. Было уже темновато, и таксист не заподозрил ничего криминального. На кладбище Майкрофт сам выбрал место: — Нужно копать здесь, — и воткнул лопату во влажную землю. — Я один должен копать? — возмутился Грег. — Может, поможешь мне? — Шерлок тебе поможет. Вставай, Шерлок! Шерлок действительно поднялся и стал копать яму. Грегу казалось, что они работают целую вечность. Силы были на исходе, сердце билось, как заведённое. — Всё, хватит! Я больше не могу! — Грег отбросил лопату подальше и стал выбираться из ямы. Когда он выбрался, Майкрофт сам спрыгнул туда. Обнял Шерлока и снова принялся его целовать, лишь сделав знак рукою, чтобы Лестрейд засыпал могилу обратно. Грег сначала стоял в растерянности, не смея оставить Майкрофта в могиле, но старший и младший Холмсы продолжали целоваться, не обращая на него ни малейшего внимания. Грег почувствовал пустоту в груди. Даже не пустоту, а полнейший вакуум, и принялся машинально махать лопатой. Как он оказался дома, он не понял. Он снова упал в кресло перед телевизором, в котором сидел до того, как появились Холмсы, и прикрыл глаза. Но мысли его были совсем не о случившемся. Он пытался вспомнить названия команд, игру которых смотрел в баре. Какая команда выиграла, какая проиграла? Ещё недавно всё было так очевидно, а теперь в голове царил хаос. Как же Мориарти удалось выжить? И вернуться? От негромкого звука, с которым поворачивался ключ в замке, его сердце чуть не выскочило из груди. Ключ был только у Майкрофта. Грег хотел встать и посмотреть, кто это, но подняться из кресла не смог. Ноги от ужаса стали ватные и не слушались. Он только мог смотреть на проём двери, где рано или поздно должен был появиться вошедший в квартиру. Это был Майкрофт. За ним маячила кудлатая голова младшего брата. Грег хотел закричать, но не смог. Он мог только смотреть. Он видел, как исказилось и побелело лицо Майкрофта, как он подлетел к креслу и упал перед Грегом на колени. — Шерлок, немедленно вызывай скорую! — срывающимся голосом закричал он. Шерлок испарился из гостиной, будто его и не было. Грег снова попытался что-то сказать, но Майкрофт остановил его жестом. — Молчи, Грег. Просто молчи. Шерлок снова материализовался в гостиной с небольшим кейсом в руках. Отодвинув Майкрофта, он закатал рукав Лестрейда, протёр сгиб локтя остро пахнущей ваткой и ткнул в руку Грега иглой. *** — Пока ничего страшного, небольшой сердечный приступ. В наше время такое сплошь и рядом. Всё стресс и переутомление. Рекомендуется полный покой и строгая диета. Никаких физических нагрузок в течении месяца. Список витаминов я оставила на столе. И не затягивайте с обследованием, — молодая врач скорой помощи поднялась со стула и подхватила свой чемоданчик. — Я вас провожу, — Майкрофт выпустил руку Грега из своих ладоней и тяжело поднялся с дивана, на котором тот лежал. Возле Грега остался Шерлок. Несколько минут они провели в молчании, а потом появился Майкрофт, нагруженный пакетами и коробками. — Принесли ужин из ресторана. Что с ним делать? Выбросить? — С ума сошёл… — Усмехнулся Грег. — Я полчаса трахал повара, выбирая идеальное меню. Я пойду спать, а вы празднуйте. Возвращение Шерлока нужно отметить. — Праздника у нас не получится, — подал наконец голос Шерлок. — Хотя ты снова выиграл, братец. — Нет, Шерлок, боюсь, что я проиграл, — Майкрофт поднял глаза на Грега, — и я больше в эти игры не играю. — Ты меня отпускаешь? — встрепенулся Шерлок. — Да, — тихо произнёс Майкрофт. Лестрейд застыл, слушая разговор братьев. — Если это из-за меня, то брось, Майкрофт, не надо. Ты нужен Шерлоку. — Я никуда не денусь, Грегори. Но теперь я принадлежу тебе, целиком и полностью. — Майкрофт повернулся к Шерлоку и окинул его холодным взглядом. — Тебе придётся привыкнуть к этому, брат. — Я ждал этого тридцать три года! — Теперь твоя мечта сбылась. Майкрофт помог Лестрейду подняться, и они вдвоём побрели в спальню. Шерлок сгреб в кучу пакеты с ужином и потащил всё на кухню. Когда, минут через двадцать, Майкрофт появился там, от заказанного ужина мало что осталось. — Какой завидный аппетит, братец, — изумился он. — С возрастом пристрастия могут меняться. Возможно, даже я заведу себе рыбку. Есть у меня на примете один породистый экземпляр.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.