ID работы: 3943646

Мартовские коты

Гет
PG-13
Заморожен
50
автор
Размер:
14 страниц, 4 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 23 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1. Разъяренная кошка

Настройки текста
— Нет, ну ты посмотри! — рыкнула Йоруичи, высунувшись из окна наполовину, и тут же взметнула в ночное небо пару убийственных молний из золотистых глаз. — Ну что ни день, так у них новые разборки! — Оставь их, Йоруичи-сан, — Киске подобрался к ней сзади и поцеловал в оголившееся плечо наспех укутанную в его хаори подругу, — они еще так молоды, их головы ветрены, а кровь горяча. Дай им нарезвиться вдоволь после такой-то изнурительной войны. — Да они уже два месяца, как резвятся! — Йоруичи стукнула пятерней по подоконнику и заперебирала пальцами, нервно постукивая коготками. — Коты недоделанные! У них что, март затянулся? — Ну тебе виднее, — хихикнул у ее уха шляпник, а она за это резко повернулась к нему и… запрыгнула с разбегу на руки. Бывший капитан решил не прибегать к своей хваленной бдительности и целиком и полностью сдался на милость победительницы — проигрывать ей было одно удовольствие. Йоруичи жадно захватила его губы и опалила неистовым дыханием, горячим, точно языки пламени. Впрочем, ее собственный язык оказался не менее огненным и бушующим, когда разомкнул его уста. Киске усмехнулся в поцелуй — против «затянувшегося марта» своей кошки он не имел ничего против. Правда, сейчас вовсе не ласки да игры руководили ею; нервно пофыркивающая, вся наэлектризованная, напористая из-за своего тотального раздражения, Йоруичи не соблазняла, а совращала его, прекрасно зная, что за это он в ответ выполнить все, что принцесса Шихоин пожелает… — …Ну и? — Киске довольно откинулся на спину, чувствуя, как под кожей еще растекались волны их бурного наслаждения. — Чем же вызвана ваша нынешняя старательность, моя драгоценная госпожа? — пролепетал он лукаво и пробежался пальцами по ее спине. Йоруичи сладко и лениво потянулась на его груди, удовлетворенно мурлыкая: — Угомони как-то этих недоделанных подростков или я сама им головы поотрываю. — Ичиго-сану и Гриммджоу-сану? Яре-яре, Йоруичи-сан, их смерти — настоящее расточительство. Придется, что-то действительно придумать… — Придумай-придумай, — поерничала подруга, сдерживаясь из последних сил, когда совсем рядом от их дома две мощные реяцу синигами и арранкара взорвали полнеба. — Ладно, — усмехнулся гений и успокаивающе пригладил ее по волосам, — «мартовские коты», говоришь? Что ж, это мысль…

***

— Че позвал-то?! — огрызнулся Гриммджоу с порога, как только заявился в магазине Урахары. Из-за того, что шляпник спас его однажды, ему теперь так или иначе приходилось повиноваться тому, но радости от подобных услуг Король Пантер не испытывал. В особенности, когда в радиусе его видимости оказывалась одна наглая рыжая морда. — А он че тут делает? — Завались, а? — буркнул Ичиго, нарочно сунув зачесавшиеся кулаки в карманы: школьную форму накануне выпуска портить не хотелось. Временный синигами злостно сузил глаза и мысленно отправил арранкару «приглашение» к поединку сегодняшней ночью: уж тогда-то он оторвется по полной. Ну или попросту говоря, голову этой голубой роже нахрен оторвет. — У тебя что, у одного, абонемент на посещение магазина? Я, между прочим, сюда три года дорожку топтал, а ты сколько? Так что сядь где-нибудь в уголке и увянь, чтобы я тебя не слышал. — Чего-о-о? — голубые глаза Пантеры полезли на лоб в нереальном шоке. — Да ты ваще, Кур-р-росаки, охренел?!!! — Нужно говорить, что стало его следующим действием? Йоруичи хлопнула себя пятерней по лицу, а после обреченно уткнулась лбом в столешницу. Киске сочувственно посмотрел на нее и, обернувшись вновь на дерущихся, как кошка с собакой, парней, раздосадованно потер переносицу. — Эм-м, молодые люди, я бы попросил вас успокоиться на минутку. Реакции на его слова не последовало. Вместо должных: «Извините, Урахара-сан. Простите нас, Урахара-сан. Мы больше не будем» — только шумная возня кулаками и рычание сквозь сцепленные зубы. Ну, ей-богу, два прямоходячих пустообразных примитива. — Э-э-э, Куросаки-сан? Гриммджоу-сан? Вообще-то я вызвал вас по делу… Снова игнор. Самый явный, наглый, непотребный и просто недопустимый игнор для синигами его уровня! Урахара не мог простить подобного своим ученикам. — Банкай! Испей их до дна, моя Бенихиме! Ичиго и Гриммджоу в мгновения ока подлетели к чайному столику, едва успев затормозить в носках по скользкому дощатому полу, плюхнулись на пятые точки и синхронно схватили пустые чашки, ныряя в них носом — мол, а мы что, мы ничего, мы просто сидим и чай пьем… Лучше и впрямь чай, чем стать самим пищей для Алой Принцессы Урахары. Они видели уже, на что та была способна… Йоруичи прыснула со смеху. Киске довольно прокрутил в руке трость, которую даже не думал активировать в занпакто — хитростью он всегда добивался большего. — Вот и славно, — уселся шляпник напротив драчунов и, приосанившись, стал сам разливать чай гостям, загадочно при этом усмехаясь. Сам владелец магазинчика себе добавку в чашку не налил, а Йоруичи-сан любезно подлил молока в стакан. Киске отставил чайник и вдруг замер, заставляя Ичиго и Гриммджоу непроизвольно напрячься, особенно, когда он вскинул палец кверху. — Слышите?.. — шепнул он. — А? — Чего? Ичиго и Гриммджоу прислушались, втягивая шеи в плечи. Очевидно, ничего таким способом не добившись, парни активно заметались взглядом по гостиной. Пара карих и голубых глаз бегала туда сюда, но ничего нового или подозрительного не приметила. — Ничего, кажись. А что-то случилось, Урахара-сан? — спросил недоуменно рыжий. — Фигня какая-то! Я ни хрена не слышу, ну! — заявил почти то же самое Пантера. — Вот! Именно! — прошептал ликующе Урахара. — Вот именно, что ничего. Сладкий звук тишины и ничего более… — К-Ксо! А чтоб этого Урахару, пораставлял тут какие-то грабли!.. — где-то в глубине магазина чертыхнулся явно навернувшийся через что-то Абарай. — Ну, почти ничего, — усмехнулся Киске и раскрыл свой незаменимый веер. Обмахнувшись им, встревожив челку себе, а нервы — гостям, шляпник любезно им улыбнулся: — Вы пейте-пейте, Ичиго-сан и Гриммджоу-сан, а я вам расскажу весьма забавную сказку о том, как один всем известный арранкар повадился каждую ночь биться с одним не менее знаменитым синигами. И все бы ничего, если бы их разборки не было слышно на всю округу… Киске остановил свой блуждающий при повествовании взгляд на непосредственно действующих лицах данной истории. Ичиго и Гриммджоу дружно отхлебнули чая, вновь явно желая с головой укрыться за широкими чашками. Первый уже порядком горел от стыда, второй — от закипавшей злости на первого, ведь именно из-за него, не сдававшегося никак, их реванш проходил подобно еженощному астероидному камнепаду! Веер Киске сделал еще пару гипнотических взмахов под его не моргающий взгляд серых всезнающих и всевидящих глаз. — Надеюсь, мне не нужно рассказывать, чем закончится эта сказка, если наши герои и впредь решат нарушить мирный сон сознательных жителей тихого города Каракура? — Н-Не-е-е… — проблеяли дебоширы и снова запили осипшие голоса сладким чаем с корицей. Такой приторный и чересчур ароматный, он казался жутким на вкус, но в их случае лучше было давиться этим мерзким пойлом, чем собственной кровью. — Я рад, что мы прояснили ситуацию, — улыбнулся не менее слащаво владелец магазинчика и смертоносного банкая по совместительству. — Желаю хорошего сна вам сегодня, дети мои… И помните, что мы с Йоруичи-сан за вами наблюдаем.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.