Кошмары
26 апреля 2025 г., 16:00
Поздней ночью Изабелла ворочается в постели в попытке уснуть. Ей кажется, что на неё кто-то смотрит. Такое уже случалось — после смерти родителей её преследуют кошмары не только во снах, но и наяву. Но сегодня она не может справится с ними.
В углу раздаётся какой-то шелест, герцогиня резко распахивает глаза и садится на постели. Комната погружена в полумрак, и только свет полной луны освещает её, но тени в комнате не дают девушке покоя — чем дольше она вглядывается в них, тем больше ей мерещатся силуэты, которые движутся, перемещаются.
Она жмурится и переводит взгляд к постели, смотрит на пол и вглядывается в собственную тень, как вдруг ей кажется, что из неё появляется ещё одна, будто кто-то стоит за спиной. Герцогиня оборачивается, но сзади никого не оказывается.
— Лис? — Шепчет она, но по-прежнему остаётся одна в спальне, — Лис, — проговаривает герцогиня дрожащим голосом, но камердинер не появляется, — Лис!
Юноша материализуется у подножья кровати.
— Что-то случилось, госпожа?
— Мне страшно, — рвано проговаривает она из-за дрожи, тронувшей не только голос, но и тело.
— Вы переживаете о завтрашнем турнире?
— Нет, — девушка качает головой, — мне кажется, что здесь кто-то есть.
Камердинер оглядывается, прислушивается.
— Но здесь никого нет, госпожа.
Герцогиня медленно выдыхает, успокаивая дыхание.
— Останься со мной, — просит она.
— Конечно.
И остаётся стоять на месте.
— Ляг ко мне — так мне будет спокойней.
— Хорошо, — он обходит кровать и ложится напротив девушки.
Она блаженно выдыхает и опускается на постель, шуршит волосами о подушку, подбирая удобное положение.
— Спасибо, — тихо проговаривает Изабелла.
— Не за что, — отвечает Лис.
— Есть за что, — девушка закрывает глаза, её дыхание замедляется, и вскоре герцогиня засыпает.
Лис скользит рукой по одеялу и кладёт пальцы поверх ладони девушки. Он смотрит на их руки, и его губы трогает лёгкая улыбка.
Просыпается Изабелла в пустой постели. Она вздыхает, садится, как замечает Лиса, что наливает чай в покрытую узорами кружку.
— Ты не ушёл, — тихо проговаривает она.
— Как я мог, — он оборачивается, — вы наказали мне оставаться рядом.
Девушка грустно усмехается. Она приказала — верно.
— Завтрак готов, — говорит камердинер.
— Я могу позавтракать и в столовой.
— Вы пропустили время, — отвечает он, — я не стал вас будить. Сегодня отменили занятия в честь турнира, и вы можете вернуться к своему обычному режиму.
— Понятно, — она вздыхает, — спасибо, Лис.
— Я просто выполняю свою работу.
«Вы особенная для меня».
— Это не трудно, — продолжает он, — я приготовил ваш любимый завтрак: сэндвич с глазуньей и ветчиной.
Девушка медленно встаёт с постели, отбрасывая одеяло. Сорочка путается в ногах, и, встав, герцогиня расправляет её. Она подходит к небольшому столу и садится в кресло, с удовольствием вдыхая ароматы еды.
— А кофе?
— В колледже не подают кофе, — с сожалением отвечает Лис, — я заварил пуэр, он должен вас взбодрить.
Изабелла кивает. Она позволяет себе руками съесть сэндвич и пальцами подхватить помидоры черри. Всё-таки девушка наедине с Лисом, а он не станет её осуждать.
После герцогиня вытирает пальцы салфеткой и принимается за чай. Он кажется более горьким, чем американо, который она привыкла пить. Во рту вяжет от чая, и девушка отпивает воду из высокого стакана, затем собирается с силами и залпом допивает пуэр — бодрость ей не помешает — и вновь запивает водой.
— Чай отвратительный, — отзывается девушка.
— Его специфичный вкус часто приходится не по нраву.
— Значит, я не одна такая.
Она трёт заспанные глаза и пальцами прочёсывает взъерошенные волосы, затем опускает взгляд в пол.
Лис назвал её особенной — что он имел в виду? Этот вопрос раскрывает череду старых, тревожащих сознание девушки. Он прислуживает ей, но зачем он это делает? Они не связаны никаким контрактом, как Сиэль и его дворецкий, Лис свободен и может уйти в любой момент. Он спас её тем днём, и девушка до сих пор не понимает, зачем мужчина сделал это.
— Что тревожит ваше сознание, госпожа? — Подаёт голос камердинер.
— Лис… — Она поднимает голову и встречается с услужливым и мягким взглядом юноши. Герцогиня вновь опускает глаза в пол, — нет, ничего. Так, задумалась о турнире.
Камердинер кивает.
— Хотите ещё чаю?
— Ни в коем случае, — усмехается она.
Герцогиня поджимает губы.
Может, всё-таки задать вопрос? Но в девушке не хватает решимости.
— Нужно собираться, — говорит девушка.
Она встаёт с кресла и выходит в гардеробную, на ходу снимая ночную сорочку. В шкафу она находит платье до середины голени тёмно-серого цвета с зелёными полосами и жакет в цвет, отвороты которого также украшены лентами.
Девушка натягивает чулки и надевает платье через голову, затем вновь выходит в спальню и просит Лиса затянуть завязки сзади. Он подходит ближе, и девушка убирает длинные волосы со спины. Камердинер невольно останавливает взгляд на тонкой шее герцогини и принимается затягивать ленты, но не слишком сильно, как это принято, чтобы дать девушке свободно дышать.
Закончив, он завязывает бант и делает шаг назад.
— Готово, — отчитывается он.
— Спасибо, — отзывается Изабелла, — мне нужно убрать волосы, сделаешь мне причёску?
— Вам не нужно спрашивать.
— Верно, — она вновь грустно усмехается, опустив голову.
Лис отходит к комоду, достаёт расчёску и шпильки, а девушка тем временем садится в кресло. Камердинер бережно расчёсывает волосы герцогини, затем заплетает косу, из которой делает пучок на затылке, закрепляет его шпильками и выправляет несколько прядей, делая причёску более объёмной.
Он делает шаг назад.
— Для турнира нужно будет сделать косу, такая причёска наверняка не выдержит игры.
— Конечно. Вы переоденетесь в брючный костюм?
— Естественно, — Изабелла усмехается, — не буду же я бегать в платье.
— Какие у вас планы до турнира?
— Я пойду на стадион, понаблюдаю за тренировкой.
— Тогда мне стоит остаться в своём дортуаре.
Девушка хмыкает.
— Лис… — Она поднимает голову, заглядывая в тёмно-карие глаза камердинера, — ты настоящий?
— Нет, — отвечает он, — истинный я занимаюсь повседневными делами в Красном дортуаре.
— Понятно, — герцогиня грустно усмехается. — Тогда тебе пора идти, я собираюсь уходить.
— Конечно, — он склоняется в почтительном поклоне, положив руку на сердце, и исчезает, оставляя после себя лёгкий ветер.
Изабелла печально вздыхает и переводит взгляд на пол, где только что стоял камердинер.
— Почему ты со мной, Лис? — говорит она в пустоту.