Приготовления
20 сентября 2025 г., 16:00
В это утро солнце скрылось за облаками, обещая дождь. Слабый ветер проникает в открытые окна спальни, а девушка медленно просыпается и сонно оглядывает комод перед ней. Часы показывают половину одиннадцатого. Что-то она заспалась.
Герцогиня садится на кровати, обувает тапочки и идёт в ванную, где её ожидают влажные полотенца. Они совсем горячие — камердинер только что принёс их. Девушка обтирает лицо одним из полотенец и бросает в сторону, а затем возвращается в спальню, сонно зевая.
Лис всё ещё не пришёл, поэтому, не дожидаясь выбора платья, она сбрасывает простенькую хлопковую сорочку и надевает чулки и туфли.
Дверь открывается.
Лис проходит в комнату, неся в одной руке два платья.
— Доброе утро, госпожа, — говорит он.
— Доброе, — герцогиня снова зевает.
— Синее или зелёное, госпожа? — Он показывает ей платья, надетые на вешалки.
Оба наряда ей хорошо знакомы. Синее, обшитое чёрным кружевом с воротником-стойкой, и зелёное, которое совсем недавно она купила у Хопкинс, с неприлично глубоким квадратным вырезом.
Изабелла усмехается. Сегодня её ожидают на обед Мидлфорды, и она хочет показаться во всей красе для предстоящего разговора.
— Зелёное, — отвечает она.
Камердинер кивает и откладывает синее платье на кресло.
Девушка подходит к Лису, берёт откровенный наряд и надевает через голову, поправляет платье на груди и затягивает низкий корсет.
Она оглядывает себя в зеркале.
Платье обнажает её грудь и очерчивает талию. Короткий рукав, обшитый лентой на тон темнее, демонстрирует стройные руки, а оливковый цвет приятно оттеняет тёплый оттенок кожи герцогини.
Девушка довольно улыбается.
— Подай мне зелёные туфли, — говорит Изабелла.
— Они на высоком каблуке, — предупреждает мужчина.
— Я знаю. Неси.
Камердинер склоняет голову и покидает спальню. Девушка в это время принимается расчёсывать непослушные волосы и каждое прочесывание даётся ей нелегко — как только у Лиса получается делать это аккуратно?
Мужчина возвращается в спальню, неся в ладонях туфли. Обшитые шёлком и с золотой пряжкой на носке.
Он опускается на колено перед девушкой, снимает чёрные туфли на маленькой шпильке и надевает новые.
Затем Изабелла садится в кресло и позволяет мужчине заняться её волосами.
— Накрути локоны.
— Слушаюсь, госпожа.
Спустя пятнадцать минут приготовления оканчиваются, и герцогиня встаёт с места.
— Я пропущу завтрак, — оглашает Изабелла, — пора выдвигаться на обед.
— Конечно, госпожа, — отвечает он, — карета ожидает вас.
Она кивает и выходит из комнаты, идёт по длинному коридору и спускается в главный холл, где перед ней склоняют головы служанки.
— Ты едешь с нами, — говорит она шпионке.
— Я? — Изумляется девушка, нервно заправляя за ухо короткие волосы.
— Да, — отвечает Изабелла, — можешь не переодеваться. Ступай в карету.
— Слушаюсь, госпожа, — склоняет голову служанка и выходит из главных дверей, садясь в ожидающую карету.
Лис подаёт руку Изабелле — та принимает её и поднимается по маленьким ступеням, садится на противоположную от служанки скамью. Камердинер поднимается следом и садится рядом с Изабеллой.
Карета трогается.
Лис выуживает из внутреннего кармана пиджака маленькую металлическую коробочку и открывает её перед Изабеллой.
— Монпансье, госпожа, — поясняет он, — позволит притупить голод в дороге.
— Спасибо, — она берёт одну конфету и кладёт в рот. — Когда будет готов отчёт Скотленд-Ярда?
— Завтра, госпожа.
— Отлично, — девушка улыбается.
Наступает недолгое молчание.
— Зачем я вам, госпожа? — Спрашивает служанка.
— Ты сыграешь важную роль в моём спектакле.