Лис

Горячая работа
NC-17
В процессе
90
автор
Alex_Alvasete бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 154 страницы, 45 845 слов, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
90 Нравится 19 Отзывы 8 В сборник

Смена позиций

Настройки
      Карета прибывает к поместью Мидлфордов. Слабый дождь барабанит по крыше.       Окружающая серость оказывается так под стать сегодняшнему разговору.       Лис выходит первым, подаёт ладонь госпоже и, когда та выходит, снимает свой пиджак и держит над её головой, пока девушка не доходит до крыльца. Служанка движется следом.       Слуги приветствуют их и ведут в обеденный зал. Изабелла наставляет Лиду ожидать у дверей. Герцогиня и её камердинер проходят внутрь, и сидящие за столом поднимаются со своих мест.       — Здравствуй, Изабелла! — Приветствует маркиз и подходит совсем близко к девушке. — Мы так давно не виделись!       — Здравствуйте, маркиз, — она исполняет книксен и обращается к женщине вдалеке, — маркиза, — жених Изабеллы неуверенно стоит за столом, — Эдвард.       — Приветствую, — строго отзывается женщина.       — Добрый день, — сияет юноша.       — Прошу к столу! — Весело говорит маркиз, и слуги один за другим начинают подносить блюда.       Лис отодвигает перед Изабеллой стул, и она садится за своё место напротив Эдварда.       Подают первое. Собравшиеся желают друг другу приятного аппетита и принимаются за тыквенный суп в молчании, нарушаемом лишь стуком приборов. Далее приносят второе — ягнёнка с гороховым суфле. Девушка чувствует сытость после первого, но из вежливости расправляется и со вторым блюдом. Предлагают десерт, но Изабелла отказывается и просит только налить ей кофе.       — Где же Элизабет? — Спрашивает герцогиня.       — Она с Сиэлем, — недовольно отвечает Эдвард, поедая шоколадный десерт.       — А он уже в… стране?       — Да, он уже вернулся.       — Вот как.       — Как обстоят дела в твоём герцогстве? — Спрашивает маркиз у Изабеллы.       — В основном спокойно. Вовсю идёт сбор урожая, а новая церковь оказалась по нраву прихожанам.       — Тогда почему же «в основном»?       — Неспокойно в моём особняке, сэр.       Маркиз вскидывает брови.       — Что же происходит?       Девушка делает драматичную паузу, затем подзывает камердинера, и тот послушно склоняется к ней.       — Приведи девушку, Лис.       Мужчина кивает и отходит к двери.       — Я столкнулась с вопиющим инцидентом, сэр, — она переводит взгляд на Эдварда и замечает, как юноша занервничал.       За спину Изабеллы заходят Лис и Лида.       — Узнаёшь эту девушку, Эдвард? — Спрашивает герцогиня, но парень молчит, ошарашенно глядя на служанку. — Вижу, что узнаёшь.       Маркиз переводит на юношу взгляд.       — Кто она, сын? — Строго спрашивает мужчина.       Эдвард не отвечает.       — Я вам расскажу, маркиз, — говорит Изабелла, — неделю назад эта девушка устроилась ко мне горничной по поддельному рекомендательному письму. Всё это время она следила за мной и моими слугами, подслушивала разговоры и изучала документацию в моём кабинете, где и была поймана с поличным.       — Сын, что это значит? — Требовательнее вопрошает мужчина, но Эдвард продолжает сохранять молчание.       — Говори, Лида, — приказывает герцогиня.       — Лорд Мидлфорд нанял меня раскрыть тайны госпожи Изабеллы, в особенности о её отношениях с камердинером.       Маркиз и маркиза ошарашенно смотрят на служанку, а Эдвард лишь тупит взгляд.       Герцогиня чувствует, как в ней вскипает злость от молчания юноши.       — Эдвард, твоя ревность и подлость не имеют границ. Ты не один раз задавал неуместные вопросы, но теперь ты перешёл черту, — гневно говорит она.       — Подождите, Ваша Светлость, — просит маркиз.       — У меня было время всё обдумать, — спокойней отвечает Изабелла, берётся за чашку с кофе, но та оказывается обжигающе горячей, и она отдёргивает руку. — В свете последних событий, — строго говорит герцогиня, — я расторгаю нашу помолвку.       Изумление окрашивает лица собравшихся, и даже Лис не может сдержать его.       — Нет, Изабелла! — Вскакивает парень.       — Молчи, Эдвард, — приказным тоном говорит маркиза, — ты и так уже наломал дров.       — Я не могу!       Юноша огибает стол и подходит к девушке, но на его пути встаёт Лис.       — Ты кем себя возомнил? — Недовольствует парень.       — Эдвард, — герцогиня встаёт со своего места, — мне не о чем с тобой разговаривать, — строго говорит она, — более ты не являешься желанным гостем в моём особняке, и если ты приедешь, не предупредив меня, то мои слуги имеют полное право тебя не впустить.       — Изабелла…       — Мне пора, — заканчивает девушка. — Маркиз, маркиза, хорошего дня, — она переводит взгляд на юношу, — и тебе тоже, Эдвард.       Она делает несколько шагов к двери, но неожиданно оборачивается.       — А, чуть не забыла: Лида остаётся с вами или мне забрать её в особняк? Она неплохо справляется со своей работой.       Хозяева поместья неуверенно смотрят друг на друга, а Эдвард удручённо вздыхает, и эту картину Изабелла воспринимает как ответ.       — Хорошо, — отзывается она, — Лида, идём.       Служанка склоняет голову и идёт за девушкой сразу после камердинера.       — Пусть она останется, — говорит маркиз.       Герцогиня оборачивается.       — Зачем?       — Я должен убедиться, что это не выйдет за рамки семьи.       Девушка хмурится.       Служанка переводит на Изабеллу неуверенный взгляд, в ответ герцогиня кивает.       — После можете отправить её ко мне, — говорит Изабелла.       Затем она вновь разворачивается и выходит из столовой. Следом идёт Лис и, когда они уже проходят через главные двери, за ними бросается бежать Эдвард. Изабелла игнорирует его быструю поступь и идёт к карете. Юноша подбегает ближе и пытается схватить девушку за руку, но его за плечо удерживает Лис.       — Да кто ты вообще такой? — Отстраняется юноша.       — Эдвард, — вмешивается Изабелла, — если ты хочешь извиниться передо мной, то хорошо всё обдумай и вышли письмо. Сейчас ты явно не настроен на общение, а только и можешь, что пререкаться с Лисом.       Парень злится ещё сильнее от того, что девушка зовёт камердинера по имени, но послушно отступает, наблюдая, как мужчина помогает госпоже подняться в карету и забирается следом.       Закрывается дверь, и камердинер задёргивает шторку, препятствуя взгляду Эдварда.       — Лис? — Удивляется Изабелла.       Мужчина оборачивается, берёт лицо девушки в ладони и целует в губы, она изумляется, но вскоре камердинер отстраняется и осыпает поцелуями лицо Изабеллы.       — Лис, — смеётся она.       Карета трогается.       — Я едва удержался, госпожа, — отзывается камердинер, всё ещё не выпуская лицо девушки из ладоней.       — Что на тебя нашло?       — Я так рад, — признаётся он.       — Чему?       — Что вы расторгли помолвку с лордом Мидлфордом.       Изабелла хмыкает.       — Неужели ты ревновал меня к нему всё это время?       — Не выразить, насколько сильно.       Девушка смеётся.       — В этом не было нужды, — говорит она.       — Он должен был стать вашим мужем.       Она пожимает плечами.       — Что ж, уже нет, — она расплывается в улыбке, — теперь я только твоя.       Лис улыбается.       — И я счастлив этому, госпожа, — отзывается он и вновь целует девушку, но на этот раз страстно, несдержанно. Она охает, а затем начинает отвечать на его поцелуй, скользит пальцами по плечам камердинера и принимается стягивать пиджак.
90 Нравится 19 Отзывы 8 В сборник