Поручение
15 ноября 2025 г., 16:00
В четыре часа герцогиня обедает в одиночестве, как и всегда, привычном для неё. Ей подают сырный крем-суп с сухарями, а после она просит десерт. Служанка приносит творожный пудинг, и герцогиня поедает его вместе с кофе.
После обеда девушка заседает в кабинете, склонившись над свежей корреспонденцией. Письма скопились с прошлого дня, но вчера она не успела проверить их, задержавшись в герцогстве.
Изабелла удобно расположилась в кожаном кресле. Солнце отогревает её спину, да так сильно, что её начинает обдавать жаром.
— Лис, закрой шторы, — просит она.
Камердинер послушно задвигает плотные шторы, погружая комнату в мягкий полумрак. Девушка блаженно вздыхает.
Она изучает отчёт полиции, но не находит в нём ничего стоящего. Состояние тела, которое она уже слышала. Место преступления, которое она уже видела. К сожалению, не удалось даже найти биологический материал, несмотря на изнасилование — неужели преступник воспользовался презервативом?
Девушка откидывается на спинку кресла.
— Ничего не удалось выяснить, Лис, — говорит Изабелла.
— Сожалею, госпожа, — отвечает он, — есть ли связь между пропавшими?
— Нет. Найденная девушка — дочь крестьян. Другая — дочь главврача, а третья — местных богачей. Непохоже, что их социальные круги хоть сколько-то пересекались. — Она потирает лоб и склоняется над фотографиями, — разве что все девушки невозможно красивы. Преступник — эстет, однако.
— Тогда можно попробовать поймать его на живца.
Герцогиня отпивает кофе.
— Я хоть и не уродина, Лис, но уж точно не могу назвать себя такой же красоткой, как эти девушки, — отзывается она.
— Вы неправы, госпожа, — отвечает камердинер, — вы очень красивы и невозможно милы.
Девушка усмехается.
— Но я не это имел в виду, — продолжает он, — я не могу позволить вам рисковать собой, поэтому эту роль могу сыграть я.
— Точно, — она вечно забывает о способностях мужчины, — это хороший план, Лис. И ты точно сможешь за себя постоять.
— Именно, госпожа.
Изабелла довольно улыбается.
— Есть ещё кое-что, — говорит она, — приведи мне Лиду.
— Слушаюсь, госпожа, — мужчина склоняется в полупоклоне, проходит по комнате и скрывается за дверью.
Герцогиня берёт свежий выпуск газеты и открывает разворот с вакансиями, обводит чернилами необходимую и бросает на противоположную сторону стола, а затем вновь отпивает кофе.
В комнату входит служанка, а позади неё идёт Лис, быстро обходит девушку и вновь становится за спиной Изабеллы.
— Вы звали меня, госпожа? — Спрашивает Лида.
— Да, — отвечает она, — мне понадобятся твои навыки шпионажа. — Девушка указывает на газету, служанка подходит ближе и склоняется над ней. — Устройся посудомойкой в местную школу герцогства.
— Конечно, госпожа, — отзывается Лида, — что мне нужно выяснить?
— В моих землях растёт недовольство. Я хочу, чтобы ты выяснила его причину.
— Слушаюсь, госпожа, — девушка склоняется в полупоклоне.
— Я даю тебе неделю. Можешь выдвигаться, как только будешь готова. Тебя заселят в общежитие при школе.
Служанка поднимает голову.
— Я могу идти?
— Конечно. Как только будешь готова, сообщи конюху — он довезёт тебя на повозке для продуктов, чтобы не привлекать внимание моей каретой.
— Слушаюсь, госпожа, — отзывается Лида, — тогда я пойду.
— Ступай.
Девушка уходит.
— Вы намерены одновременно разобраться с двумя делами, госпожа? — Спрашивает Лис, как только дверь за служанкой закрывается.
— Нельзя тратить время. Я всегда считала, что мои граждане живут счастливо и ни в чём не нуждаются, но, кажется, это не так, и мне необходимо выяснить причину.
— Конечно, госпожа. Считаете, Лида справится?
— Я в ней не сомневаюсь, она уже успела показать свои навыки, — девушка расплывается в улыбке, — и, что бы ты не сделал с ней, она верна мне.
Лис тихо усмехается.
Изабелла вновь склоняется над бумагами и находит письмо с печатью Мидлфордов. Девушка вздыхает и без интереса раскрывает конверт.
«Доброго времени суток, Изабелла!
Я нижайше прошу простить меня за мою глупость. Не выразить словами, как я сожалею о своём поступке. Сожалею о своём недоверии к тебе и собственных навязчивых подозрениях.
Я бы очень хотел встретиться с тобой и лично принести свои извинения.
Эдвард Мидлфорд».
Девушка усмехается и принимается писать ответ. Она приглашает юношу на обед (который для него скорее будет ужином) через неделю, когда, как она надеется, успеет разобраться со всеми делами.
Далее она начинает писать письмо в полицейский участок, но на полпути передумывает, комкает лист бумаги и выбрасывает в урну.
— Лис, мы выдвигаемся в участок, — оглашает она, — нужно поведать им о нашем плане как можно скорее.
— Слушаюсь, госпожа, — отзывается камердинер, — я распоряжусь подготовить карету.
Девушка удовлетворённо кивает.