Арка четвёртая. Лис и дело о пропаже ребёнка
24 января 2026 г., 16:00
Остаются считаные дни до конца августа, но летнее солнце не уступает своих позиций. Даже вечером, в семь часов, оно отказывается заходить за горизонт и светит в спину герцогини, и её собственная тень перекрывает обзор разложенных писем. Но она не спешит приказать камердинеру задвинуть шторы, потому что вместе с лучами солнца через окно доносится лёгкий освежающий ветерок, слабо тревожащий её волосы.
Изабелла тяжело вздыхает, распечатывая очередное письмо, которым является отчёт нового управляющего герцогством.
После инцидента девушка наказала парламенту присылать еженедельные, ежемесячные, ежеквартальные и ежегодные отчёты. Да, работы в управлении прибавилось, но зато герцогиня остаётся в курсе всех трат парламента.
В сегодняшнем отчёте (первом после избрания нового управляющего) она видит старания избранника над улучшением качества жизни граждан. Он нашёл новых подрядчиков и разморозил строительство церкви, значительно уменьшил зарплаты работников парламента и освободившеся деньги направил на увеличение выплат обычных людей.
Девушка удовлетворённо хмыкает, кладёт отчет на угол стола, чтобы после найти папку для сохранения документации.
Она тянется к следующему конверту.
И неожиданно замечает печать барона Брауна.
После истории с убийствами младенцев, где преступником оказался старший сын Браунов, общение с семьёй прекратилось, хотя раньше Изабелла была достаточно близка с Браунами — те даже согласились использовать личину их сына Генри для проникновения в Вестонский колледж и упрятали сына на это время подальше.
Девушка распечатывает письмо.
«Доброго времени суток, Ваша Светлость.
Надеюсь, что вы находитесь в добром здравии. Я слышала о некоем инциденте в вашем герцогстве, во время расследования которого вы пострадали».
Изабелла невольно касается щеки, синяк на которой практически прошёл, став бледно-жёлтым.
Она продолжает читать.
«Видимо, я совсем отчаялась, раз пишу вам, ведь именно вы лишили меня старшего сына. Но мой милый Эндрю… Мой дорогой мальчик, следующий в очереди наследования, — он пропал прямо из нашего особняка неделю назад.
Всё это время велись поиски в баронстве, но они ни к чему не привели.
Нижайше прошу вас, леди Варле, разобраться с этим делом. Пожалуйста, спасите моего сына!
Надеюсь на ваше милосердие, Ваша Светлость. Я отплачу вам всем, чем угодно, только помогите нам. Я лишусь жизни, если потеряю ещё одного ребёнка.
Искренне ваша, Исабелла Браун».
Девушка откладывает письмо и откидывается на спинку кресла.
— Как ты думаешь, Лис, — обращается она к привычно стоящему у стола камердинеру, — я потяну ещё одно расследование?
— Смотря что от вас требуется, госпожа, — отвечает он, — хотя в любом случае я бы посоветовал сделать перерыв.
Изабелла задумчиво хмыкает.
— У баронессы Браун пропал сын, она просит меня разобраться с этим. Неожиданно, правда? Я думала, что наша связь разорвана навсегда.
— Это хороший шанс наладить с ними отношения.
— Вот именно. Правда, я никогда не находила живых похищенных, — печально замечает она, — тогда я ещё больше расстрою баронессу.
— Это лучше, чем находиться в неведении, госпожа, — отвечает Лис, — но также его могут удерживать для выкупа.
— И то верно, — девушка поджимает губы. — Я смогу завтра отправиться к ним? Какой у меня распорядок?
— В два часа у вас должна была состояться встреча с управляющим герцогством, но вы отменили её, наказав парламенту регулярно направлять отчёты. Завтрашний день у вас свободен, госпожа.
— Отлично, — отзывается она, — тогда после завтрака мы отправимся в баронство. Позаботься о карете, чтобы та была готова к этому времени.
— Конечно, госпожа.
Девушка потягивается, хмуро глядя на оставшуюся стопку писем, но решает заняться ей после ужина.
— Ещё не пришло время ужина, Лис?
— Ещё пятнадцать минут, госпожа.
— Хорошо, — она встаёт с кресла, — подай мне кофе и десерт в столовой. Я подожду ужина там.
— Десерт испортит вам аппетит, госпожа.
— Не вредничай, — отмахивается герцогиня, — я хочу сладкого.
— Слушаюсь, госпожа, — Лис склоняется в полупоклоне.