Итоги
16 мая 2026 г., 16:00
Грозные тучи нависают над герцогством, а дождь баробанит в окна. На улице тихо и безлюдно. В этот день выдаётся пасмурная дождливая погода — она радует Изабеллу, особенно когда та понимает, что сегодня никуда не нужно ехать.
Девушка сидит в столовой и медитирует над обедом. Сегодня с утра привезли посылку из баронства Брауна: пятнадцать килограмм лучшего винограда и дюжина дорогих бутылок вина. И что ей делать с ними?
Она вздыхает и берётся за приборы.
Сегодня на тарелке стейк из говядины с запечёным картофелем и овощным салатом. Герцогиня отрезает кусок мяса идеальной прожарки и кладёт в рот, с удовольствием ест. Тишину в комнате нарушает лишь дождь за окном.
— Вино убрали в погреб? — Спрашивает она, отпивая сок.
— Да, госпожа, — отзывается камердинер.
Изабелла съедает ещё кусок.
— Принесите мне гроздь винограда в кабинет, остальное съешьте сами, — говорит она служанкам.
Те расплываются в улыбках.
— Будет сделано, госпожа, — откликается одна из них и уходит на кухню.
— Может, вам открыть бутылку вина? — Спрашивает Лис. — Снимете пробу.
Девушка заедает мясо картофелем и задумчиво вертит вилку в руках.
— Можно, — отзывается она. — Принеси всё в мой кабинет.
— Будете пить за работой?
— Я начну. А дальше как пойдёт.
— Слушаюсь.
Мужчина уходит вслед за служанкой.
— Вы так добры, госпожа, — говорит Агнес, вторая служанка, стоящая у стены.
— Глупости, — отмахивается герцогиня, — что ещё мне делать со всем виноградом?
— Другие господа приказывают выбросить излишки.
— Что за расточительство.
Служанка смущённо улыбается.
— Может, вы хотите десерт из винограда? — Предлагает она. — Мы могли бы приготовить конфитюр.
— Хорошая идея, — отзывается девушка, — оставьте немного винограда на конфитюр и подайте с шоколадным бисквитом после ужина.
— Слушаюсь, госпожа, — Агнес тоже удаляется на кухню.
Кажется, Изабелла впервые остаётся одна в столовой. От этой мысли она изумлённо вскидывает брови и задумчиво отпивает сок.
«Удивительно», — думает она.
Но вскоре возвращается Лис, а за ним обе служанки.
Девушка заканчивает с обедом и встаёт из-за стола. Она выходит из столовой, поднимается по лестнице и заходит в кабинет. Сегодня у неё практически нет работы из-за непогоды, в которую почтальон отказывается разносить письма. Это радует герцогиню.
Она садится за стол и начинает перебирать корреспонденцию.
Первое письмо от баронессы Браун, в котором она снова выражает признательность за спасение сына и интересуется, пришлась ли Изабелле по душе их благодарность. Девушка откладывает бумагу на край стола, решив, что напишет ответ позже, когда снимет пробу.
На тарелке в центре стола уже стоит гроздь винограда — он блестит влажными каплями и так и манит к себе. Герцогиня соблазняется, берёт ягоду и съедает. Виноград оказывается сладким с мелкими косточками. Девушка удовлетворённо кивает.
— Вина? — Спрашивает камердинер.
— Наливай.
Лис берёт бутылку в руки, откупоривает её и заполняет бокал наполовину. Девушка на секунду задумывается, глядя на напиток за стеклом, потом берёт бокал в руки и отпивает. Вино достаточно терпкое, но сладкое — Изабеллу радует это, ведь она не любит вино по причине того, что оно кислое.
Она делает ещё глоток и тянется к следующему письму.
Это оказывается отчёт из полицейского участка баронства Брауна.
«Уважаемая леди Варле,
Мы благодарим вас за раскрытие преступления и сообщаем вам нынешний ход расследования.
Миссис Миллер быстро сдалась после нахождения лорда Брауна и рассказала, как они с мужем опоили юношу, чтобы позже потребовать выкуп у барона. Задержка была связана с незнанием супругов о способах анонимного донесения информации до барона.
Роберт Миллер так и не сознался в содеянном. Он продолжает симмулировать психическое расстройство и не идёт на контакт. Будет проведена психиатрическая экспертиза.
В ближайшую неделю пройдёт суд по этому делу, о результатах которого мы сообщим позже.
С глубочайшим почтением, Тимоти Морис».
Герцогиня отпивает ещё вина и ставит бокал на стол, затем складывает письмо и убирает в конверт.
— Всё оборачивается славно, — отзывается она, — Эндрю найден, преступники пойманы. Пройдёт суд, но даже сейчас очевидно, что супругов приговорят к высшей мере за похищение дворянина.
— Вы отлично постарались, Изабелла.
Она кивает и расплывается в улыбке. Румянец от выпитого обжигает щёки, но герцогиня не останавливается. Она отпивает ещё вина, опустошая бокал.
— Подлить вина? — Спрашивает Лис.
— Да.
Он наполняет бокал вновь. Девушка следит, как жидкость закручивается вихрем за стеклом.
— Знаешь, что меня тревожит? — Спрашивает она, беря бокал в руки.
— Что же?
— Завтрашний бал, — она делает глоток.
— Это счастливый день, ведь вам исполняется девятнадцать.
— Нет, дело не в этом, — герцогиня качает головой, — я не танцевала уже целую вечность и боюсь опозориться.
Лис полминуты молчит, а после заговаривает:
— Хотите потренироваться со мной?
Изабелла едва не давится вином.
— С-с тобой?
— Прошу прощения, миледи, мне не по статусу…
— Я не против, — прерывает его девушка.
Он изумлённо глядит на госпожу, а она отставляет бокал и встаёт с места, чтобы затем выйти в центр комнаты.
— Я жду, — отзывается она, глядя на камердинера.
Он подходит ближе, нежно касается ладонью пальцев девушки и поднимает руку, а вторую заводит за спину Изабеллы. Девушка кладёт свободную ладонь на плечо мужчины.
— И раз, — командует девушка и одновременно с Лисом шагает в сторону. Затем ещё шаг и ещё, пока они не очерчивают круг, а затем ещё один. Камердинер улыбается, глядя на свою госпожу, а она улыбается ему в ответ.
Он поднимает ладонь, в которой держит руку Изабеллы, и девушка прокручивается под ней, шелестя подолом платья о ногу мужчины. Затем она снова занимает позицию, и всё повторяется вновь.
Вскоре улыбка Изабеллы перерастает в тихий смех. Лис останавливается и опрокидывает девушку назад. Она послушно наклоняется, мужчина приближается своим лицом к её, и герцогиня кладёт ладонь ему на щёку, чтобы поцеловать в губы. Лёгкий и невинный поцелуй усилиями Лиса перерастает в тягуче-сладкий, с терпким привкусом выпитого Изабеллой вина.
Девушка скользит ладонью к плечу мужчины, и он отстраняется, касаясь своим лбом её.
— Я счастлив, Изабелла, — шепчет он.
Герцогиня улыбается.
— Жаль, что мы не можем станцевать так на балу, — отзывается она.
Лис выпрямляется, поднимает девушку, подносит её ладонь к губам и целует пальцы.
— Вы уже подарили мне танец, — говорит он.
Она с улыбкой наклоняет голову вбок, затем делает шаг вперёд, кладёт ладони на щёки мужчины и вновь целует в губы, но тут же отстраняется.
— Я люблю тебя, Лис, — выдыхает она.
— И я люблю вас, Изабелла, — отвечает он и кладёт свою ладонь поверх её.
Девушка улыбается.
— Неважно, с кем я буду танцевать, если рядом будешь ты, — говорит она.
Он тихо усмехается.
— А так мы можем танцевать хоть каждый вечер.
— Сочту за честь, госпожа.
Она улыбается шире.
— А теперь мне нужно возвращаться за работу, — замечает герцогиня.
— Не смею вас задерживать, — почтительно отзывается Лис.
Изабелла делает шаг назад, а затем возвращается за стол, камердинер становится рядом.
— Подлить вина? — Предлагает он и берёт бутылку в руки.
— Не нужно, — отвечает девушка, — отложи её, я выпью за ужином.
— Слушаюсь.
Девушка берёт в руки письмо баронессы, достаёт бумагу и чернила и принимается писать ответ.