Лис

Горячая работа
NC-17
В процессе
91
автор
Alex_Alvasete бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 162 страницы, 48 002 слова, 68 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
91 Нравится 19 Отзывы 9 В сборник

Итоги

Настройки
      Грозные тучи нависают над герцогством, а дождь баробанит в окна. На улице тихо и безлюдно. В этот день выдаётся пасмурная дождливая погода — она радует Изабеллу, особенно когда та понимает, что сегодня никуда не нужно ехать.       Девушка сидит в столовой и медитирует над обедом. Сегодня с утра привезли посылку из баронства Брауна: пятнадцать килограмм лучшего винограда и дюжина дорогих бутылок вина. И что ей делать с ними?       Она вздыхает и берётся за приборы.       Сегодня на тарелке стейк из говядины с запечёным картофелем и овощным салатом. Герцогиня отрезает кусок мяса идеальной прожарки и кладёт в рот, с удовольствием ест. Тишину в комнате нарушает лишь дождь за окном.       — Вино убрали в погреб? — Спрашивает она, отпивая сок.       — Да, госпожа, — отзывается камердинер.       Изабелла съедает ещё кусок.       — Принесите мне гроздь винограда в кабинет, остальное съешьте сами, — говорит она служанкам.       Те расплываются в улыбках.       — Будет сделано, госпожа, — откликается одна из них и уходит на кухню.       — Может, вам открыть бутылку вина? — Спрашивает Лис. — Снимете пробу.       Девушка заедает мясо картофелем и задумчиво вертит вилку в руках.       — Можно, — отзывается она. — Принеси всё в мой кабинет.       — Будете пить за работой?       — Я начну. А дальше как пойдёт.       — Слушаюсь.       Мужчина уходит вслед за служанкой.       — Вы так добры, госпожа, — говорит Агнес, вторая служанка, стоящая у стены.       — Глупости, — отмахивается герцогиня, — что ещё мне делать со всем виноградом?       — Другие господа приказывают выбросить излишки.       — Что за расточительство.       Служанка смущённо улыбается.       — Может, вы хотите десерт из винограда? — Предлагает она. — Мы могли бы приготовить конфитюр.       — Хорошая идея, — отзывается девушка, — оставьте немного винограда на конфитюр и подайте с шоколадным бисквитом после ужина.       — Слушаюсь, госпожа, — Агнес тоже удаляется на кухню.       Кажется, Изабелла впервые остаётся одна в столовой. От этой мысли она изумлённо вскидывает брови и задумчиво отпивает сок.       «Удивительно», — думает она.       Но вскоре возвращается Лис, а за ним обе служанки.       Девушка заканчивает с обедом и встаёт из-за стола. Она выходит из столовой, поднимается по лестнице и заходит в кабинет. Сегодня у неё практически нет работы из-за непогоды, в которую почтальон отказывается разносить письма. Это радует герцогиню.       Она садится за стол и начинает перебирать корреспонденцию.       Первое письмо от баронессы Браун, в котором она снова выражает признательность за спасение сына и интересуется, пришлась ли Изабелле по душе их благодарность. Девушка откладывает бумагу на край стола, решив, что напишет ответ позже, когда снимет пробу.       На тарелке в центре стола уже стоит гроздь винограда — он блестит влажными каплями и так и манит к себе. Герцогиня соблазняется, берёт ягоду и съедает. Виноград оказывается сладким с мелкими косточками. Девушка удовлетворённо кивает.       — Вина? — Спрашивает камердинер.       — Наливай.       Лис берёт бутылку в руки, откупоривает её и заполняет бокал наполовину. Девушка на секунду задумывается, глядя на напиток за стеклом, потом берёт бокал в руки и отпивает. Вино достаточно терпкое, но сладкое — Изабеллу радует это, ведь она не любит вино по причине того, что оно кислое.       Она делает ещё глоток и тянется к следующему письму.       Это оказывается отчёт из полицейского участка баронства Брауна.       «Уважаемая леди Варле,       Мы благодарим вас за раскрытие преступления и сообщаем вам нынешний ход расследования.       Миссис Миллер быстро сдалась после нахождения лорда Брауна и рассказала, как они с мужем опоили юношу, чтобы позже потребовать выкуп у барона. Задержка была связана с незнанием супругов о способах анонимного донесения информации до барона.       Роберт Миллер так и не сознался в содеянном. Он продолжает симмулировать психическое расстройство и не идёт на контакт. Будет проведена психиатрическая экспертиза.       В ближайшую неделю пройдёт суд по этому делу, о результатах которого мы сообщим позже.       С глубочайшим почтением, Тимоти Морис».       Герцогиня отпивает ещё вина и ставит бокал на стол, затем складывает письмо и убирает в конверт.       — Всё оборачивается славно, — отзывается она, — Эндрю найден, преступники пойманы. Пройдёт суд, но даже сейчас очевидно, что супругов приговорят к высшей мере за похищение дворянина.       — Вы отлично постарались, Изабелла.       Она кивает и расплывается в улыбке. Румянец от выпитого обжигает щёки, но герцогиня не останавливается. Она отпивает ещё вина, опустошая бокал.       — Подлить вина? — Спрашивает Лис.       — Да.       Он наполняет бокал вновь. Девушка следит, как жидкость закручивается вихрем за стеклом.       — Знаешь, что меня тревожит? — Спрашивает она, беря бокал в руки.       — Что же?       — Завтрашний бал, — она делает глоток.       — Это счастливый день, ведь вам исполняется девятнадцать.       — Нет, дело не в этом, — герцогиня качает головой, — я не танцевала уже целую вечность и боюсь опозориться.       Лис полминуты молчит, а после заговаривает:       — Хотите потренироваться со мной?       Изабелла едва не давится вином.       — С-с тобой?       — Прошу прощения, миледи, мне не по статусу…       — Я не против, — прерывает его девушка.       Он изумлённо глядит на госпожу, а она отставляет бокал и встаёт с места, чтобы затем выйти в центр комнаты.       — Я жду, — отзывается она, глядя на камердинера.       Он подходит ближе, нежно касается ладонью пальцев девушки и поднимает руку, а вторую заводит за спину Изабеллы. Девушка кладёт свободную ладонь на плечо мужчины.       — И раз, — командует девушка и одновременно с Лисом шагает в сторону. Затем ещё шаг и ещё, пока они не очерчивают круг, а затем ещё один. Камердинер улыбается, глядя на свою госпожу, а она улыбается ему в ответ.       Он поднимает ладонь, в которой держит руку Изабеллы, и девушка прокручивается под ней, шелестя подолом платья о ногу мужчины. Затем она снова занимает позицию, и всё повторяется вновь.       Вскоре улыбка Изабеллы перерастает в тихий смех. Лис останавливается и опрокидывает девушку назад. Она послушно наклоняется, мужчина приближается своим лицом к её, и герцогиня кладёт ладонь ему на щёку, чтобы поцеловать в губы. Лёгкий и невинный поцелуй усилиями Лиса перерастает в тягуче-сладкий, с терпким привкусом выпитого Изабеллой вина.       Девушка скользит ладонью к плечу мужчины, и он отстраняется, касаясь своим лбом её.       — Я счастлив, Изабелла, — шепчет он.       Герцогиня улыбается.       — Жаль, что мы не можем станцевать так на балу, — отзывается она.       Лис выпрямляется, поднимает девушку, подносит её ладонь к губам и целует пальцы.       — Вы уже подарили мне танец, — говорит он.       Она с улыбкой наклоняет голову вбок, затем делает шаг вперёд, кладёт ладони на щёки мужчины и вновь целует в губы, но тут же отстраняется.       — Я люблю тебя, Лис, — выдыхает она.       — И я люблю вас, Изабелла, — отвечает он и кладёт свою ладонь поверх её.       Девушка улыбается.       — Неважно, с кем я буду танцевать, если рядом будешь ты, — говорит она.       Он тихо усмехается.       — А так мы можем танцевать хоть каждый вечер.       — Сочту за честь, госпожа.       Она улыбается шире.       — А теперь мне нужно возвращаться за работу, — замечает герцогиня.       — Не смею вас задерживать, — почтительно отзывается Лис.       Изабелла делает шаг назад, а затем возвращается за стол, камердинер становится рядом.       — Подлить вина? — Предлагает он и берёт бутылку в руки.       — Не нужно, — отвечает девушка, — отложи её, я выпью за ужином.       — Слушаюсь.       Девушка берёт в руки письмо баронессы, достаёт бумагу и чернила и принимается писать ответ.
91 Нравится 19 Отзывы 9 В сборник