Лис

Горячая работа
NC-17
В процессе
90
автор
Alex_Alvasete бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 160 страниц, 47 536 слов, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
90 Нравится 19 Отзывы 8 В сборник

Бал

Настройки
      — Синее или красное, госпожа? Какое платье выберете?       Изабелла устало обводит взглядом наряды. Она утомлена одной мыслью о бале.       На улице смеркается, воздух влажный от вчерашнего дождя, а ветер стих. Девушка оглядывается на окно, в котором видно лишь собственное отражение.       И только затем снова обращает свой взгляд на платья.       Синее обшито лентами на тон темнее, v-образный вырез украшен кружевом, ткань бархатная и очень приятная к телу. В этом платье Изабелла уже посещала балы. Оно очень удобное, несмотря на наличие корсета, правда, ткань собирает на себя весь мелкий мусор.       Красное совсем новое — его неделю назад привезли из ателье Хопкинс. Подол и рукава пышные, покрытые несколькими слоями фатина. Кружевной воротник-стойка и корсет обшиты бисером в тон платья. Выглядит оно превосходно.       — Пусть будет красное, — отзывается герцогиня.       — Какие туфли выберете? — Спрашивает камердинер.       — А у меня есть красные?       — Нет, Изабелла.       — Жаль. Нужно будет купить. Тогда неси чёрные. Только на низком каблуке — мне ещё танцевать.       — Слушаюсь.       Девушка забирает из рук мужчины платье и надевает его через голову, а затем поворачивается спиной к Лису. Он затягивает корсет и застёгивает ряд мелких пуговиц от лопаток до шеи.       В комнату входит ещё один Лис, передаёт туфли оригиналу и исчезает. Лёгкий ветер колышет волосы герцогини.       Камердинер становится на колено и надевает туфли на ноги Изабеллы, пока девушка придерживает подол. Закончив, Лис встаёт на ноги.       — Какую причёску пожелаете?       — Оставь распущенными, — отвечает герцогиня.       Мужчина кивает. Распускает сделанную утром причёску и прочёсывает заново. На макушке он собирает волосы, чтобы скрыть отстриженные, и подвязывает небольшой хвост лентами, а затем завивает волосы.       — Готово, Изабелла.       — Чудно, — она встаёт с места.       — Вы не в настроении? — Чутко спрашивает камердинер.       Она вздыхает.       — Этот бал… Как же я не люблю светские вылазки.       — Всего один вечер.       — Я знаю, — тоскливо отзывается она, — ладно. Идём. Карета уже подана?       — Конечно, Изабелла.       Девушка приезжает позже всех, а всё потому, что дороги размыло из-за дождя и карета еле двигалась по лужам и грязи.       Изабелла уже в бешенстве, а бал даже не начался.       Она проходит к главным дверям и заходит внутрь.       Главный зал пестрит роскошным убранством. На длинных столах стоит башня из бокалов с шампанским и расставлены закуски, на которые герцогиня жадно смотрит — пришло время для её ужина.       Девушка обещает себе опробовать все закуски позже и подходит к графу, стоящему ближе всех.       — Опаздываешь, — говорит Сиэль.       — И тебе добрый вечер, — огрызается герцогиня.       — Бал ещё не начался, а ты уже не в настроении? — Усмехается юноша.       Девушка вздыхает.       У противоположных стен стоят гости: семьи Мидлфордов и Браунов беседуют между собой, а незнакомая Изабелле — разбрелась по всему залу.       Герцогиня решает, что это её шанс подкрепиться, подходит к столу и с удовольствием съедает брускетту.       — Добрый вечер, Ваша Светлость, — звучит голос рядом.       Девушка перебарывает желание облизать пальцы и оборачивается.       — Добрый, Эндрю, — улыбается она парню. Тот выглядит гораздо лучше, чем когда Изабелла видела его в последний раз. Серость и усталость сошли с лица, юноша выглядит энергичным, нет прежнего бессилия, а роскошный наряд придаёт парню статности.       — Потанцуете со мной, леди Варле? — Спрашивает он.       — Конечно, — отзывается она.       Начинается тихая мелодия вальса. Эндрю подаёт девушке руку, та принимает её, и они выходят в центр зала. Парень делает шаг, и герцогиня вторит ему.       — Я безмерно благодарен вам, — говорит он.       — Не за что, Эндрю, я лишь исполняла просьбу твоей матушки.       — Я сам виноват в произошедшем. Не стоило мне быть таким доверчивым, — удручённо вздыхает парень.       — Все мы ошибаемся, — отзывается девушка, — я тоже порой лезу на рожон, — она вспоминает последнее расследование и как по собственной глупости угодила в лапы маньяка, — главное, что всё закончилось хорошо.       — Всё благодаря вам.       — Всегда пожалуйста, — Изабелла улыбается.       — Вам понравились наши презенты?       — Конечно.       — Отец разоряется, что вы запросили слишком низкую цену.       Герцогиня смеётся.       Музыка заканчивается, и парень доводит девушку обратно до стола и удаляется к семье, напоследок вновь поблагодарив герцогиню.       Изабелла берёт канапе с черри и сыром и съедает.       — Вижу, тебе по нраву мои закуски, — усмехается граф.       — Я голодна, — оправдывается девушка, — в это время я обычно ужинаю, — Изабелла отрывает виноградину от грозди и закидывает в рот.       — Ты сегодня будешь нарасхват.       — С чего бы это?       — А ты посмотри.       Девушка поднимает взгляд, оглядывая зал, и замечает Эдварда, что идёт к ней. Герцогиня поджимает губы.       — Почему мне просто не дадут поесть? — Доверительно шепчет она.       Сиэль усмехается.       Эдвард обходит стол и становится рядом с девушкой.       — Добрый вечер, Изабелла, — говорит он.       — Добрый, — устало отзывается та.       Он берёт два бокала с шампанским и передаёт один девушке.       — Подаришь мне танец?       Изабелла делает два больших глотка.       — Конечно, Эдвард.       Парень расплывается в улыбке.       — Как твои дела? — Спрашивает он.       — Неплохо.       — Ты отыскала старшего сына Браунов. Они очень благодарны тебе.       — Я знаю, — немногословно отзывается девушка.       — Ты в порядке? — С волнением спрашивает Эдвард.       Изабелла вздыхает.       — Я просто очень устала.       — Верно. Должно быть, расследования очень утомительны.       «Дело не в этом», — думает она и молчит, начинается новая мелодия, девушка допивает шампанское и позволяет Эдварду провести её в центр зала.       Парень ведёт.       — Мои родители приглашают тебя на обед послезавтра.       — Да? Как мило.       — Ты пойдёшь? Элизабет очень хочет показать тебе свои новые осенние платья.       Герцогиня усмехается.       — Я сверюсь с расписанием, — обещает она.       Парень кивает.       Девушка цепляет взглядом камердинера, что стоит у стены рядом с Себастьяном, и хмурое лицо мужчины тут же озаряет улыбка. Изабелла тоже невольно улыбается.       — Я бы очень хотел возобновить нашу помолвку, — признаётся парень, отвлекая девушку.       — Я не могу, Эдвард, — отзывается Изабелла.       — Я понимаю, — понуро отвечает юноша.       Наступает недлинная пауза.       — Ты влюблена в кого-то другого?       — Конечно нет, Эдвард, — лжет она.       — Рад слышать, — юноша улыбается, — тогда я буду ждать.       — Не стоит.       — Не будь такой категоричной, я ещё могу доказать, что стою твоего доверия.       Изабелла удручённо вздыхает.       — Как тебе погода? — Переводит тему она.       — Довольно пасмурно — мне не нравится.       — Вот как.       Они вновь молчат, и девушка наслаждается этим. Музыка заканчивается, Эдвард доводит девушку до стола, но не собирается уходить.       — Какие цветы тебя нравятся? — Спрашивает он.       — Я не люблю цветы, — вновь врёт она, уже представив, как парень засыпает её букетами.       — Тогда, может, конфеты?       — Не люблю сладкое, — наконец честно отзывается герцогиня.       Эдвард задумывается.       — Белла! — Звучит рядом восторженный голос, и Изабелла морщится от столь не любимого ею сокращения.       — Здравствуй, Лиззи, — отзывается она и оборачивается.       — Ты придёшь на обед? — Спрашивает Элизабет.       — Я смогу ответить позже, — отвечает герцогиня.       — Вот как… — Она обиженно поджимает губы, — а я так хотела посоветоваться с тобой в выборе платьев…       — У тебя же есть личная служанка — доверься ей.       — Паула говорит, что мне всё идёт! Но это же невозможно!       — Всё может быть, — отвлечённо отзывается герцогиня и берёт брускетту в руки.       — А что ты ешь? — Встрепенулась девушка, — это вкусно?       — Вкусно, — отвечает Изабелла, — попробуй.       Элизабет тянется к блюду и берёт брускетту. Наблюдая, как герцогиня с удовольствием ест, девушка тоже откусывает кусочек.       — Дыня, — брезгливо отзывается она, — не люблю её, — и откладывает брускетту на стол.       Изабелла пожимает плечами, доедая закуску.       — Пойдём, Лиззи, нас ждут родители, — подаёт голос Эдвард.       Герцогиня поднимает взгляд, всё ещё жуя, и замечает, как маркиз и маркиза с опаской наблюдают за ними.       Брат с сестрой уходят, Изабелла облегчённо вздыхает и выпивает ещё бокал шампанского. От алкоголя она обычно становится весёлой, и девушка очень надеется, что эта её особенность сыграет и сейчас.       Остаток вечера герцогиня проводит за разговорами: беседует с Браунами, которые вновь рассыпаются в благодарностях; перебрасывается парой слов с Мидлфордами-старшими, которые зовут её на обед, и знакомится с Кеммелами, которые ей кажутся очень высокомерными — и как только Сиэль проводил расследование в их землях?       Наконец бал заканчивается, и Изабелла с Лисом садятся в свою карету. Дорога обещает быть очень долгой — в лучшем случае они доберутся до герцогства в два часа ночи. Девушка готова окунуться в сон прямой сейчас — так сильно она утомилась сегодняшним светским выходом.       Когда они покидают территорию графства, герцогиня говорит:       — Не против, если я вздремну, Лис?       — Конечно нет, Изабелла.       Она кладёт голову на его плечо и очень быстро погружается в сон. Когда карета останавливается у особняка, Изабелла крепко спит, и Лис осторожно берёт её на руки и доносит до спальни, укладывает на постель, снимает туфли и накрывает девушку одеялом.       — Спокойной ночи, Изабелла, — шепчет он и покидает комнату.
90 Нравится 19 Отзывы 8 В сборник