ID работы: 3952579

Большая игра.

Гет
G
Заморожен
30
автор
Размер:
419 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 77 Отзывы 15 В сборник Скачать

6 глава. Инъекция гениальности.

Настройки текста

“Только дурак нуждается в порядке — гений господствует над хаосом”. Альберт Эйнштейн.

Я сбежала с Бейкер-стрит. Тот день мне выдался отличным, солнечным и в меру прохладным, чтобы совершить побег. Видел Бог, я могла бы сутками просидеть в комнате, за компьютером, питаясь только едой на заказ и не видеть людей. Последнее мне не слишком сильно хотелось делать, но заставив себя поднять свой зад, чтобы пойти купить продуктов и вещей, первой необходимости. Если Майкрофт никак не мог угомониться, чтобы каждое утро не подсылать ко мне курьеров с одеждой, то я решила выйти в люди, чтобы купить себе нужных вещей. Но первое, что было в моём списке, был кофе. Мне хотелось начать день с уроков приготовления вкусного кофе, и для этой цели я решила купить новую поварёшку вместе с большим пакетом кофейных зерен. Зная себя, в ходе моих уроков, я могла израсходовать все и только, когда на дне останется немного – у меня всё получится. А подопытным кроликом будет у меня Шерлок, ведь только он был способен объяснить мне, почему моё кофе невозможно было даже во рту держать, не то, что уже пить. Хоть я и понимала, что сама себя уничтожу, делать было нечего. Джон бы мне не помог, разве что научил собственному рецепту приготовления кофе. А я уж очень сомневалась в том, что Ватсон его имеет. Этому Шерлоку нужно вечно сделать нервы другим, чтобы свои уберечь. Но отступать я никак не собиралась, ведь если я уже что-то решила, меня не остановить. И тем более, если у меня было огромное желание угодить детективу – меня в принципе не должно ничего останавливать. Я никак не могла удержаться, чтобы не зайти в книжную лавку. О, Боже, это был сущий рай на земле! Столько полок, столько на них книг! А запах какой! Мне вдруг подумалось, что я бы не прочь купить духи с запахом книжных страниц. Я просто сходила с ума, когда заходила в подобный магазин. Я могла, ничего не покупая, провести там хоть целый, а то и ночь. Но, жаль, такое практиковать в магазинах нельзя, а то бы я прихватила термос и печенек, чтобы задержатся в нём подольше. Мой самый любимый жанр был фэнтези, но, так как я уже давно прошла уровень Гарри Поттера и Перси Джексона вместе с Голодными Играми, мне больше ничего не оставалось, как перейти в отдел ужасов (тем не менее, мой запас книг этим не ограничивался). На свой страх и риск я нашла книги Стивена Кинга. Как же я давно хотела прочитать его! То ли у меня не хватало терпения на него, то ли подобающего настроя, но я купила одну. Одну, единственную, которую так хотела. Хоть всё было написано на английском, я искренне, с душой похвалила себя за то, что училась на факультете иностранных языков. Вот если у меня была книга, то и шанса выйти куда-нибудь, погулять желание у меня всегда отпадало. Я могла провести целые сутки за чтением, прерываясь только на чай или душ. И если меня хоть кто-нибудь потревожит во время моего священного ритуала, - посвящения в книжные рыцари, тот очень пожалеет, что вообще на свет появился. Побег был прекрасным. Я вернулась на Бейкер-стрит под вечер, с кучей пакетов в руках. Очень довольная покупками, я разбирала пакеты. Наткнувшись на пакет с кофе, я протяжно выдохнула. Книжный магазин из меня всю душу вытряс, и я совсем забыла о времени. Но всё же не было всё так плохо. На улице только начинало сереть, а сил у меня было хоть отбавляй. Мне не терпелось выцепить Шерлока из его чертог, и попросить помочь с кофе. Только вот как я должна было это сделать – у меня в голове не укладывалось. “Как лучше, на коленях или сразу, ползком?” – спрашивала я своё отображение в зеркале, пытаясь потренироваться, перед тем, как открою рот перед Шерлоком в просьбе. Я плюнула на всё это дело спустя несколько минут, вспомнив, что карта Майкрофта мне позволила купить две бутылки хорошего шотландского скотча. Купила я его для особо тяжёлых моментов, один из которых уже настал. Взяв бутылку виски, я лишний раз посмотрела в зеркало, криво себе улыбнувшись, закатила глаза и вышла из комнаты. Я уже была уверенна, что Шерлок, будь он наверху, уже услышал, как я намереваюсь подняться к нему. И это нисколько не придавало мне уверенности в себе. Но собрав всю свою смелость, я приоткрыла дверь в комнату Шерлока. Заглянув в дверную щель, я увидела Шерлока. В пижаме, он сидел спиной к дивану, в уже знакомой позе лотоса и явно медитировал. Дверь предательски скрипнула, но детектив даже не шелохнулся. Зайдя внутрь, я старалась не создавать шума, но как назло, всё было против меня. Я споткнулась о что-то и это что-то громко покатилось по полу, прямиком под ноги Шерлоку. Тот сидел, не шевелясь. Этим что-то была выпитая бутылка виски и явно выпитая недавно. Я мысленно выругала Шерлока. Поняв, что мой план уже с треском провалился, я всё же решила не сдаваться и дойти до конца. Подойдя к Шерлоку достаточно близко, чтобы он почувствовал моё дыхание, я громко поставила перед ним бутылку со скотчем и отошла на пару шагов. Плечи детектива дрогнули. Он взял бутылку в руки и обернулся ко мне в полуобороте с вопросительным выражением лица. - Мне нужна твоя помощь, - сглотнув, сказала я Шерлоку в своё оправдание, как испуганный пятилетний ребёнок. Детектив перевёл взгляд на бутылку, внимательно изучая её, затем швырнул её на диван и подвёлся на ноги. Взлохматив кудри, он на пятках обернулся ко мне и как всегда, с важным видом подошёл ко мне, поглядывая сверху вниз. Наклонившись, он сначала осматривал меня с ног до головы, словно искал какую-то задоринку, чтобы в очередной раз ткнуть меня в неё носом, но его некогда напряжённое выражение лица, каким было, когда Шерлок тщательно о чём-то раздумывал, расслабилось, и он выпрямился. Спрятав руки за спиной, он взглядом потребовал, чтобы я закончила свою мысль. Удивительно! Шерлок даже не пытался выкрутиться, посыпая меня несуразной чушью о поведении и о законе шести часов. Дело в том, что медитацию Шерлока нельзя было прерывать раньше шести часов. У него перерыв полчаса, а потом он снова погружался в себя и так мог сидеть всю ночь, если потребуется. Когда я его решила побеспокоить, на часах было всего лишь полпятого вечера. Мне хотелось провалиться сквозь землю, лишь бы не слышать его разговоры о моих бесконечных достоинствах. Но нет, Шерлок внимательно смотрел на меня, в ожидании причины моего проникновения на его территорию. Дав ему виски, я явно не ошиблась с выбором, и мой план не пошёл под откос. На тот момент, это было единственное, что могло его убедить выслушать простого смертного. - Тебе недавно не понравился мой кофе, - начала я и замолчала, когда Шерлок прыснул ухмылкой. Наверное, я сказала это в мягкой форме, или же детектив уже был пьян настолько, чтобы спокойно выслушать мою просьбу. Я почувствовала, как уже можно было злиться, вместо того, чтобы бояться. – И я решила научиться его варить. И да, мне нужна твоя помощь в этом. Шерлок лишь вопросительно подогнул мохнатую бровь, странно сверкая на меня взглядом под ней. Моя гипотеза о том, что Шерлок был пьян – была верна. Он действительно был не в себе, пошатываясь со стороны в сторону, пытаясь совладать с гравитацией и не упасть лицом на пол. Я незаметно для себя, но очень заметно для него облегченно выдохнула. Если я не могу найти общий язык с трезвым Шерлоком, то пускай найду его хоть с пьяным в зюзю. - Мне нужно знать, что именно не так было в моём кофе, - продолжила я. – И что ты предпочитаешь в нём вообще. Шерлок качнулся на пятках. Потом, собравшись с духом, пытался схватить брошенную бутылку виски на диван, но перекрутился в воздухе и сел на диван. Почесав кудрявый затылок, он всё-таки осилил гравитацию, схватил бутылку скотча и покачнулся к двери. Открыв её, он споткнулся о порог и чуть не упал. Я сориентировалась и подхватила детектива под локоть, не дав ему покатиться вниз по лестнице. Как же близко я была к своей мечте – сбросить Шерлока вниз! Но моё слишком доброе и человечное сердце не дало мне её исполнить. Мне бы хотелось такое провернуть с трезвым Шерлоком, а не с резвым, на всё готовым. Кое-как спустившись вниз, я вытерла вспотевший лоб рукой. Спускались мы так, что на это нужно было посмотреть. Шерлок еле перебирал босыми ногами, спотыкаясь о собственные конечности. Меня тогда ещё удивило, как он вообще смог тогда подняться на них, если был настолько пьян? Одной рукой он облокотился на меня, а второй бережно нёс бутылку с виски, прижав её к груди. Мне казалось, что Шерлок даже что-то напевал, только вот я, к сожалению, не разобрала слов. Если бы это было что-то непристойное, мне хоть было чем бы его шантажировать. Добравшись до кухни, я усадила Шерлока на стул и выпрямила спину, чтобы немного её разомнять. Таскать на себя взрослого мужчину – это тебе не игры. Детектив вёл себя так, словно слёзно пытался оценить своё положение, оглядываясь вокруг. У меня было такое ощущение, что он видел не простую кухонную мебель, а кучу непойманных преступников. Я была за Мориарти – я это точно знала по его взгляду. К удивлению, в таком состоянии Шерлок был не очень разговорчив, что не могло не радовать. Он бы рассказал, почему важно держать кухню в чистоте, ещё бы добавил в свой рассказ виды насекомых, которые вредят человеческому здоровью. Парень, ты же живешь в свинарнике, откуда тебе это знать? Итак, Шерлок радостно потягивал открытое виски, а я принялась варить кофе. Заранее принесённый пакет и поварёшку, я высыпала содержимое в емкость, залила водой и поставила на огонь. Я понятия не имела, что делать дальше. Я стояла над прозрачной смесью, которая медленно превращалась в черный сгусток под давлением уже вскипевшей воды, и не могла включить мозг, чтобы додуматься, что делать дальше. Наконец, выйдя из ступора, я взяла чайную ложку и начала помешивать содержимое. Кухня моментально наполнилась кофейным запахом, который вскоре превратился в запах зажжённой резины. Кофе, естественно, сгорело. Зернышки прилипли ко дну посудины, и отодрать их было сверхчеловеческих способностей. Но я не сдавалась. Поглядывая на то, как Шерлок себя уничтожает, я выхватила у него полупустую бутылку и вылила её содержимое в умывальник. Тот перечить не стал. Шерлок опрокинул голову на стенку и захрапел. Когда я поднесла к его носу сожжённые зернинки из-под кофе, он почесал нос, но не просыпался. Видимо, только одним запахом здесь было не отделаться. Варила я это кофе часа три, пока, наконец, оно всё не растворилось в посудине и на начало пахнуть, как нормальный напиток. Попробовав кончиком языка горячее, я сразу же пожалела об этом. Тогда я сожгла не только полпачки кофейных зерен, а и свой язык. Кофе был горьким, и это было хорошо, ведь это дало мне знать, что я была на верном пути. Только вот, что было делать дальше – я опять не знала. Каждый новый шаг загонял меня в тупик безысходности и готовности опустить руки. Я поставила поварёшку на подставку для сковородки, чтобы оно немного остыло, а сама тем временем, пыталась найти хоть что-то, что могло быть сделать сваренное мной кофе вкусным. Но пока я рылась в тумбочке, возле холодильника, Шерлок поднялся на ноги и подошёл к посудине с остывающим кофе. Я хотела прогнать его, чтобы он не разлил ничего, но тут я увидела, что он с закрытыми глазами начал открывать дверцы тумбочки и доставать оттуда сухое молоко и корицу. С холодильника он на ощупь достал сливки. Видимо, даже во сне, каким бы он ни был, мозг Шерлока работал. Он работал без конца и передышки. Мне на какой-то миг даже стало не по себе, ведь именно из-за такой гиперактивности своего подсознания Шерлок не мог нормально спать. Даже во сне детектив пытался раскрыть нераскриваемые дела, пытался быть полезным, и именно это превращало его в сомнамбулу. Шерлок вылил кофе в чашку, даже не залив кофе подставку для сковородки. Взял щепотку сухого молока, добавил такую же щепотку корицы и залил всё это сливками. Поставив кофе на место, а именно на подставку, Шерлок вернулся на место и сел, дальше сладко посапывая. В тот момент он вогнал меня в замешательство. Я стояла, как вкопанная ещё несколько секунд на одном месте, глядя на остывающее кофе. Потом, встряхнув головой, я подошла к чашке и немного отпила. Боже, настолько же это было вкусно без сахара! Сухое молоко смешалось со сливками настолько, что различить их было практически невозможно, а корица прибавляла немного пикантности в напиток. Таким напитком было грех не разбудить Шерлока. Что я, собственно, тогда и сделала. Поднеся ему чашку под вздёрнутый нос, детектив поморщился и открыл глаза. Его зрачки сузились, и он задёргался в замешательстве, осматриваясь вокруг, словно его похитили из собственной комнаты. Протянув чашку с кофе, я помогла ему зажать её между пальцев. Шерлок опустил взгляд на чашку, а потом поднял глаза, полны недоверия. “Попробуй”, - сказала ему я, принимаясь мыть после себя посуду. Детектив только пригубил кофе и вскочил на ноги. - А где Джон? Почему он сделал мне кофе в такую страшную чашку и убежал? – недовольно интересовался Шерлок, допивая содержимое чашки. У меня тогда во рту пересохло. Меня не так удивил мгновенно протрезвевший Шерлок, как то, что он практически не помнил того, что делал во сне. Наверное, он когда-то наблюдал за Ватсоном и запомнил, где что стояло. И даже потянулся за самой страшной чашкой, потому что, наверняка, он впервые делал пробу именно с неё. Покрутив пустую чашку в руке, Шерлок осмотрел её, затем мысленно сдался, чтобы не поднять шумиху из-за какой-то чашки и посмотрел на меня. Я же старалась не смотреть детективу в глаза, тщательно начищая кофейную поварёшку. Секрет вкусного кофе был раскрыт, и я была чертовски рада этому. На губах проскользнула довольная улыбка, которая сразу же исчезла. - Что здесь произошло? – Шерлок посмотрел на плиту, полностью залитой неудавшимся кофе. – Взрыв? Наводнение? Катарсис? - Нет, это я просто варила кофе, - ответила я. - Ну и как, сварила? – скептически поинтересовался Шерлок. Я лишь показала пальцем на пустую чашку, а детектив уже прикусил губу, чтобы не ляпнуть лишнего. В его гениальной голове никак не укладывалось то, что какая-то там женщина смогла сварить такое же вкусное кофе, как и его лучший друг – Джон Ватсон. Казалось, стены начали сужаться, и Шерлок был готов к новой волне недовольства и детского негодования. Но, когда я закрыла шипящий кран умывальника и повернулась лицом к детективу, то увидела неприятную картину. Шерлок кривился от какого-то отвращения, пытаясь создать впечатление неудавшегося, гадкого, самого худшего кофе на свете, рукой потирая свой язык. Я закатила глаза и обратно повернулась к умывальнику. Включила воду. Взяла чашку из которой недавно пил Шерлок, чтобы помыть, а он выхватил её у меня из рук и бросил в мусорное ведро, подчеркнув это тем, что чашка ужасная, просто отвратительная и от неё нужно избавится, как можно скорее. А я еле сдерживала себя, чтобы снова не влепить ему пощёчину от обиды. Но, какой смысл обижаться на Шерлока? Это же Шерлок, кто знает, что на самом деле происходило в его голове. Детектив поднялся к себе и громко захлопнул дверь. Казалось, он даже не помнил, что был пьян. Вёл себя, как обычно – мерзко и отвратительно. Но, должна признать, мне почему-то была очень важна похвала Шерлока Холмса. Или хотя бы маленький намёк на то, что мои усилия были не напрасны. У меня было такое ощущение, что я была ни на что не годная. Бесполезная. Хотелось действительно сбежать с Бейкер-стрит. Но, к чему были такие переживания, если не всё ещё было потеряно? Я себя не узнавала. “А кофе было очень вкусным, мерзавец”, - подумалось мне и я выключила надоедливо громкую воду. Поздно вечером вернулся Ватсон. Я услышала, как захлопнулась дверь наверху. Читая книгу, я не чувствовала времени и когда я оторвалась от увлекательного рассказа дядюшки Кинга, на часах было уже полдесятого. Для Британии это было поздно, но не для меня. В такое время у меня жизнь только начиналась. Мне захотелось подняться наверх, чтобы поздороваться с Джоном и рассказать впечатления за день. Лестница опять предательски скрипела под ногами, но мне казалось, я уже привыкла и что без этого звука я не смогу больше жить. Надавив ручку и войдя в комнату, я застала Шерлока за любимым занятием – сидящим на полу с закрытыми глазами, а Ватсон упал в кресло и вздохнул в удовольствии. Работа в больнице его выматывала и только придя домой, усевшись в мягкое кресло, Джон мог расслабиться и насладиться моментом тишины, до тех пор, пока Шерлок не откроет свой рот и не станет упрекать его в том, что он не пришёл и не сделал ему кофе. В руке я держала толстенную книгу дядюшки Кинга, поэтому, когда я проходила мимо сидящего на полу детектива, я как бы нечаянно бросила книгу Шерлоку на голову, от чего тот открыл глаза и сердито взглянул себе на колени. Именно туда она упала, яко бы совсем нечаянно. - Добрый вечер, Джон! – поздоровалась я с Ватсоном. – Как день прошёл? Джон устало открыл глаза и повернулся ко мне лицом. - Устал, как скотина, - слабо ответил доктор. – А у тебя как дела? Что вы с Шерлоком делали без меня? - Валяли дурака, - ответила я. – Учились варить кофе. Джон вопросительно подогнул бровь. - И научились, - продолжила я. – Только вот, нашему детективу оно совсем не понравилось. Прям-таки, если бы я ему подсыпала яду в чашку, кофе стало бы вкуснее. - Какой же дурной вкус… - я услышала крем уха, как Шерлок критиковал мой выбор в книгах. – И тебе такое нравится? - Больше того, я такое обожаю, - не поворачиваясь лицом к детективу, я интонацией подчеркнула каждое слово в предложении, чтобы всадить кол разочарования по глубже Шерлоку в сердце. Ибо нечего пить человеческую кровь. Джон лишь устало хохотнул. Шуршание книжных страниц всё же заставили меня повернуться к Шерлоку всем телом. Он сидел на полу, подобрав под себя ноги, и увлеченно читал мою книгу уже где-то на пятидесятой странице. Покусывая ногти, детектив быстро бегал глазами по строчкам, проглатывая каждое слово, впитывая его, словно губка и в конце концов, за несколько минут он захлопнул книгу где-то на середине и швырнул мне под ноги, со словами “Чушь и бравада! Конец такой предсказуемый!” Дорогой, а не ты ли часом только что читал книжку взахлёб? Подняв с пола книгу, я почувствовала какой-то неприятный запах гари. Потому, услышала какое-то приглушённое бульканье и с интересом покосилась на кухню. Положив книгу на столик рядом с Ватсоном, я пошла проверить обстановку на кухню. Джон, подождав, пока я исчезну с виду, схватил книгу, и с полным интересом начал, и себе её читать. Войдя в кухню, я с уверенностью могла сказать, что обстановка там была предельно напряжённой. Как всегда, пару колб шипели под давлением искусственного огня (вся кухня провоняла соляркой), а ещё несколько стояли рядом, явно ожидая своей очереди. На кухонном столе лежало куча шприцов, в который была какая-то странная синяя жидкость. Когда я хотела развернуться к Шерлоку лицом, чтобы упрекнуть того в очередной попытке создать всем проблемы, я почувствовала, как в моё бедро воткнулось что-то очень острое. Это было, словно укус огромного голодного комара. Шерлок явно уже давно это готовил, только, наверное, не знал, как провернуть. Он стоял передо мной, держа в руке опустошенный шприц. Я вцепилась в детектива руками, при этом повалив на пол половину его колб, и те разбились вдребезги. К нам прибежал Джон. Он застыл на месте, созерцая то, как я яростно пыталась избить Шерлока руками, но тот сжал мои запястья своей ладоней и не давал мне к нему подступиться. Кровь в венах начала гореть, а я кричать от чувства, что я взорвусь. В глазах всё расплывалось, я вся вспотела и теряла равновесие. Всё происходило настолько быстро, что я не успела потерять сознание, как обрела его на диване, под пледом и внимательным взглядом Шерлока. Он навис надо мной, всматриваясь мне в лицо. В руке он держал тонкий фонарик и водил им по моим глазам. Мои руки были связанны, и как же мне хотелось их освободить, чтобы избить детектива до смерти. Джон места себе не находил от беспокойства, всё время кричал Шерлоку на ухо “Ты с ума сошёл? Как тебе ума хватило такое сделать? Ты совсем рехнулся, Шерлок!” У меня пересохло во рту, а перед глазами плавала какая-то схема. Как только я собиралась о чем-то подумать, так сразу эта мысль появлялась в схеме и тут же сразу выводились буквами план действий. И он был настолько точным, что по нему мне удалось развязать руки. Узел был слишком непрочным, видимо вязал Шерлок, потому что, если бы завязал Ватсон – у меня бы хрен получилось высвободить руки. Шерлок измерял мой пульс, прикасаясь холодными пальцами к сонной артерии, измерял температуру и брал образцы слюны. Он отрезал мне прядь волос, пряча всё это в пакетик для улик. Я высвободила руки и схватила детектива за кудрявую гриву. - Я тебя прикончу, мерзкий детектив! – хрипела я, потягивая Шерлока за волосы. Тот схватился за мои руки своими, и пытался отцепить от себя, морщась от боли. – Ты что со мной сделал? Повалив Шерлока на пол, я начала в буквальном смысле избивать его, даря ему незабываемые звонкие пощёчины. Тот умолял Джона убрать меня и Ватсон это сделал. Схватив меня под руки, он поднял меня на ноги и вдруг, перед глазами прекратило плыть. Наоборот, я начала видеть намного лучше, ярче. Начала даже замечать мелочи. Вон пыль под креслом, которую нужно срочно вытереть, а вон иголку от шприца на ковре, под столом нужно убрать. Судя по её изогнутому виду, она там лежала давно. И Джон не раз на неё натыкался, ругаясь на Шерлока за его не аккуратность. Казалось, я даже слышать стала чище, а ощущать запахи - лучше. Вон в стенах мыши развелись, их было много и срочно нужно было ставить мышеловки, ибо ещё немного, и они прогрызут стену. Где-то залежалась человеческая конечность и начала разлагаться, тоже нужно было убрать. В глазах не прекращали рисоваться схемы. Джон ослабил хватку, когда я успокоилась. Шерлок поднялся с пола, потирая руками покрасневшие щёки. Кажется, я ему разбила губу и теперь кровь сочилась у него по подбородку. Но он её вытер рукавом от своей пижамы и снова всмотрелся мне в лицо. Он опять достал этот долбанный фонарик и светил мне на глаза. Джон стал передо мной и широко открыл рот от удивления. Немного так постояв, он еле слышно шепнул Шерлоку: “Да, у неё же зрачки уже, чем у покойника… ты что сделал, Шерлок?” Шерлок ничего ему не ответил, пробегаясь пальцами по тем местам, где он касался прежде. Я чувствовала, как сердце качало кровь с такой скоростью, что ещё немного, и я бы умерла от сердечного приступа. Мне было то жарко, то холодно, как при болезни. Мозг перерабатывал информацию очень быстро, словно просыпались неизвестные мне до сих пор части моего подсознания. В голове ужасно чесалось, что-то пробуждало каждую чертову нервную клетку. В тот момент мне казалось, что я была способна на всё, сила и вдохновение переполняли меня до краёв. Я схватила Джона за плечо (тот вздрогнул, бедняга). - Мне нужен Лестрейд, - сказала я. Даже голос поменялся, стал больше похож на звук скрипящего пола, нежели на человеческий. – Мне нужно раскрыть какое-нибудь дело. Срочно. Я ощутила, как от Джона несло еле уловимыми женскими духами. Настолько слабые, что Шерлок наверняка бы их не заметил. На его воротнике остались мелкие крошки французской, свежеиспечённой булочки, в уголках губ остался еле заметный яичный желток. Во мне проснулась гениальная догадка – у Джона было свидание. Духами очень пропахли руки, это говорило о том, что они держались за руки весь вечер, а потом прощались, обнимаясь - я заметила маленькую светлую волосинку на джемпере Джона. Было ясно, что Джон с кем-то встречался тайно от Шерлока. И было понятно почему, ведь если узнает Шерлок, будет обижаться и нервы трепать недели две, пока не надоест. Мой мозг бурлил, как шипучий коктейль, ища всё новые догадки и их решения. Когда я примчалась в участок к Лестрейду одна, не собираясь ждать никого, я с грохотом ворвалась в кабинет к капитану. У меня буквально чесались руки от безделья и какая-нибудь тайна меня бы очень успокоила. За мной в кабинет ворвались Шерлок с Джоном, заставив Лестрейда разнервничаться. - Это вам не проходной двор! Донован, почему они здесь? Сержант Донован только пожала плечами, в лишний раз обозвала Шерлока психом, и вместе с этим – психами нас всех и захлопнула когда-то распахнутую в кабинет дверь . - А это кто ещё такая? – интересовался Лестрейд, с недоверием глядя на меня. - Это… - замялся Джон, почёсывая нос. - Мне нужно дело, - я бросилась к столу капитана, нечаянно сбросив со стола подставку для ручек. – Какое-нибудь. Срочно. - Серьёзно, что ли? – спросил он Шерлока. Детектив бросился к окнам, чтобы закрыть жалюзи и поморщился, словно пытался выдавить из себя неприятные ему слова. - Я сделал для вас нового гения, - ответил детектив. Лестрейд сначала вслушивался в эхо слов Шерлока, а потом тяжело упал на кресло и закрыл лицо руками. – И если ей не дадут дела, она может умереть. - Что? Шерлок, ты из ума выжил? – Джон был в шоке, а я всё отчуждённо слушала, словно все находились в какой-то трубе. Мне был интересен Лестрейд, а именно то, что он мог бы мне предложить. Адреналин в крови зашкаливал, и иногда было тяжело дышать, но я держалась. – Умереть? - Если у неё закончится адреналин в крови – да, - ответил Шерлок. – Её сердце остановится от того, что не сможет больше качать кровь без него. Она умрёт от разрыва сердца. - Ты издеваешься, Шерлок? – возмущался капитан. – То ты приходишь чуть ли не каждый день, с огромной просьбой о новом деле, то приводишь мне… её (жестом Лестрейд показал на меня) и опять просишь о деле! И кстати, что это у тебя с лицом? - Если не хочешь, чтобы она умерла – дай дело, - настоял Шерлок. – О пол ударился. Лестрейд уставился на Шерлока. В его голове наверняка промелькнуло очень много мыслей о том, как именно Шерлок мог удариться губой о пол. - Да, я же её впервые вижу! Как я могу ей доверять? – не успокаивался Лестрейд. - У Вас была бессонная ночь, правда? – поинтересовалась я. – Вон мелкие капли на вашей рубашке говорят о том, что сегодня Вы выпили не одну, и не две чашки кафе. Их было как минимум десять, о чём могут рассказать четкие отпечатки от чашек на Ваших бумагах. Сегодня у вас был срочный вызов, так как на улице, недалеко от Бейкер-стрит произошло (дайте-ка поразмыслить) таинственное ограбление ювелирного магазина. Настолько таинственное, что Вы не смогли сомкнуть глаз. По-моему, даже окна не были разбиты, правда? Вам не кажется, что владелец сам себя ограбил, чтобы получить страховку? Вам нужно к нему присмотреться. Тёмные круги под глазами говорят о том, что не спали Вы нормально не только эту ночь, но и предыдущие две. Между предыдущими двумя ночами и этой произошло ещё одно ограбление и одно убийство. Убийство непростого человека, судя по вашим чёрным почкам пальцев – вы прикасались к его золотым часам (судя но ним, это был мужчина, лет сорока, крупный банкир с большим домом и зелёным садом, который он время от времени поливал), которые насквозь были пропитаны порохом. С этого можно сделать вывод, что жертва оказывала сопротивление, неоднократно нажимая на курок. Вы не заметили нигде спрятанного пистолета? Советую присмотреться к кухонному столу. Я больше, чем уверенна, что там оружие было не одно, и убийца мог спрятать именно там своё орудие убийства. Какой глупец! И, наконец, ограбление. Возле Вестмингского Аббатства. Это очень дорогой антикварный магазин, из которого исчезла, как я понимаю, музыкальная шкатулка? Почему она? Да, потому что в том магазине только эта шкатулка стояла дороже всего остального, и принадлежала принцессе Диане, если я не ошибаюсь? Так вот, оглянитесь вокруг, и Вы найдёте того, кому она больше всего была нужна. Не выходя из капитанского кабинета, я раскрыла три дела. Но мне было мало, адреналин позволял дышать ровнее, но я всё же не могла сдерживаться, чтобы устоять на месте. Мне было нужно ещё, хоть что-то, чтобы продлило бы мою эйфорию. Что-то, что бы пробудил во мне ещё больший азарт. Наверное, со стороны я выглядела просто сумасшедшей, если примчалась в полицейский участок под кайфом. Лестрейд уставился на меня. Затем, он мигом выбросил испорченные бумаги в мусор и спрятал грязную от кофе чашку в ящик стола. Потом, капитан перевёл взгляд на Шерлока. Тот стоял, смотрел на меня, пытаясь совладать с огромным чувством зависти. Детектив нервно засунул руки в карманы и обернулся к Джону. Тот тоже пытался совладать с чувствами, с чувством полного потрясения, рукой вытирая вспотевший лоб. - Доверься нам, - наконец сказал Шерлок. Капитан взглянул на взволнованных товарищей, достал из ящика стола кучку желтых папок и протянул им. Те начала нервно разгребать нераскрытые дела и вот, Шерлок уже ликовал, найдя достойные дела. Спросив Лестрейда: “Почему ты мне их раньше не давал?”, тот, ответил, сыронизировав: “Вот попридержал их именно для такого момента!” Шерлок довольно улыбнулся. Потом взял меня за шкирку и вывел из участка на место преступлений. Что было потом, - как в тумане. Я только поняла, что вместе с наркотиком (а я не сомневалась, что то был именно он, потому как другого вещества Шерлок в доме не держал), я обрела гениальность, которую не понимала в Шерлоке. Даже так, казалось, я стала умнее его, гибче его и качественнее его. Никогда бы не подумала, что на меня так может подействовать наркотик. Он, словно пробудил во мне все спящие точки, заставил работать спящие части моего мозга. Я очнулась в больнице. Надо мной навис очень бледный и злой Майкрофт, вместе с миссис Хадсон. Без мочи сказать что либо, я ощутила такую слабость, что я могла запросто провалиться в кровать, настолько злую шутку со мной сыграла гравитация. Даже лёжа на больничной койке, перед глазами всё время кружился потолок. Если чувство было неописуемо приятное, значит, меня накачали морфием. Эти ощущения теперь я знала не понаслышке, и Шерлок был не единственным, кто теперь страдал зависимостью от морфия.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.