***
— О, Клэри, я смотрю, спина полностью излечилась, — сказала Изи вошедшей девушке. — Да, спасибо. Все хорошо. Есть что покушать? — спросила Фрей. — Да, есть домашний суп, — ответила Изабель. — Нет, спасибо. — Мама готовила, — шепнул ей Макс. — Хотя знаешь, я передумала. Давай суп, — сказала Клэри, подмигивая Максу. Когда девушки уже убирали со стола, на кухню вошли Джейс и Алек. У последнего волосы были мокрые. — Алек, душ в обед? Это на ТЕБЯ не похоже, — сказала Изабель, смотря на брата. А Джейс посмотрел на покрасневшую Клэри и ехидно ухмыльнулся. — Поверь, у него были веские причины, — сказал Вэйланд, похлопав Лайтвуда по плечу. Изи посмотрела на Клэри, а та быстро повернулась к раковине, якобы помыть посуду. — Хорошо, что вы все тут, — сказала вошедшая Мариза. — У ворот Института стоит фейри и ждёт кого-то, нужно сходить проверить. — Я пойду, — сказал Алек. — Я с ним, — добавил Джейс, когда Клэри хотела что-то сказать. — Хорошо, — ответила Мариза и все спустились на первый этаж. Парни пошли к воротам. — Что ты тут делаешь? — грубо спросил Алек, узнав в гостье Кайли. — Разве так встречают старых друзей? — ухмыльнулась фейри. — Ты забыла наш разговор в «Такки»? — не менее грубым голосом, чем у Алека, спросил Джейс. С лица Кайли тут же сошла улыбка. — Где же твоя рыжая? Что, уже наигрался? — ядовитым голосом спросила она. Алек напрягся и уже хотел было послать её ко всем ангелам, как из-за его спины вышла Клэри и, взяв его за руку, посмотрела прямо в глаза Кайли. — Я тут, уже соскучилась? — ухмыльнувшись, спросила она. — Очень, — ядовито ответила Кайли. — Будь моя воля, я бы к вам не приходила, но это приказ Королевы. У неё к вам дело, она пригласила вас ко Двору. — Зачем мы ей понадобились? — спросил Джейс. — Это мне не известно, — ответила фейри. — А сейчас позвольте мне покинуть столь приятную компанию. После ухода Кайли Джейс пошёл сразу в Институт, а Алек, улыбаясь, уставился на Клэри. — Что? — раздраженно спросила Клэри. — Ничего, — все так же улыбаясь ответил Алек. — Не забудь, в четыре у нас встреча с Саймоном, — сказала Клэри и пошла за Джейсом. Алек рыкнул и побежал за девушкой. Нагнав её, он поднял Фрей на руки. — Эй, отпусти! На свидание с полом я не собираюсь. — Зато на свидание с другим собираешься, — сказал Алек, прижимая её к себе. — Это не свидание, к тому же, ты идёшь со мной, — возмутилась Клэри. — Все равно! — Ревнивец, — сказала Клэри, чмокнув его в щеку. — Сама не лучше, — улыбнувшись, сказал он. — Ты только моя! — Собственник, — буркнула Клэри. — Я и не отрицаю, — ответил Алек, целуя девушку в губы. Зайдя в Институт, Алек поставил Клэри на пол. Взяв её за руку, он повёл ее в какую-то комнату на первом этаже. Открыв дверь, он пропустил её вперёд. Комната была с высокими потолками, резными колоннами и большим овальным столом по середине, где уже сидели все остальные. — Ну, что надумали на счёт приглашения Королевы? — спросил Алек, отодвинув стул для Клэри. — Проигнорировать его нельзя, но и идти всем не стоит, — ответила Мариза. — Мама права, — сказала Изабель. — У нас с Клэри на вечер есть планы, да и не думаю, что ей там будут рады — сказал Алек, сжимая руку девушки. — Тогда пойдём я и Изи, — сказал Джейс. — Решено! А я и Макс останемся с Джослин, — заключила Мариза.***
— Тебе не обязательно идти со мной, — сказала Клэри, одевая куртку. — Разве мы уже не решили? Я иду, и точка, — ответил ей Алек. — Хорошо, — сдалась рыжая. — Вот так бы всегда, — улыбнулся Алек, а Клэри запустила в него подушкой. — Идём уже, — смеясь, сказал он, — нельзя заставлять твоего друга ждать. Дошли они до кафе без происшествий, что несказанно обрадовало девушку. Усевшись за их с Льюисом обычный столик, пара стала ждать самого Льюиса. Парень пришёл через минут десять и плюхнулся в диванчик напротив Клэри. Алек скрылся с помощью руны невидимости, но Клэри могла его преспокойно видеть. — Привет, мне нужно столько всего тебе рассказать! — быстро протараторил Саймон. — Привет, рада тебя видеть, — сказала Клэри и попыталась встать и обнять друга, но Алек потянул её обратно на диванчик. На удивленный взгляд Саймона Клэри сделала вид, что садится поудобнее, а сама с размаху наступила на ногу Алека. — Больно, — прошипел Алек. На это Клэри лишь бросила злой взгляд на него. Льюис проследил взглядом за подругой и уставился на спинку дивана рядом с ней. — Клэри, что-то случилось? Ты как-то странно себя ведешь, — осторожно спросил он. — Нет, всё в порядке, — ответила девушка и резко выпрямила спину — Алек просунул свою холодную руку под блузку девушки. — Я сейчас, — сказала Клэри и направилась в дамскую комнату, потащив за собой Алека. — Ты что вытворяешь? — Я? Ничего! — ответил ей Алек, смотря по сторонам. — Хватит меня дергать, — прошипела Клэри. В этот момент из кабинки туалета вышла девушка и как-то странно посмотрела на нее. Быстро помыв руки, она вышла из туалета. — Хватит разговаривать сама с собой, вон, тебя люди уже сторонятся, — улыбаясь во все зубы, сказал Алек. — Пожалуйста, дай мне пообщаться с Саймоном, — проныла девушка и пошла в зал. Алек последовал за ней. — Клэри, с тобой точно всё в порядке? — спросил Саймон. — Да, все хорошо, лифчик расстегнулся, — ляпнула Клэри и уставилась в меню. Саймон покраснел, а Алек прыснул со смеху. Заказав себе латте и пирожное, Саймон начал расспрашивать её, как там в оздоровительном центре. — А я девушку встретил, — смущаясь, сказал Саймон. — Правда? Это ведь здорово! — воскликнула Клэри, а Алек приподнял бровь. — Угу, она очень красивая. Ты не подумай, она мало того, что красива, но и очень умна. И она тоже любит Звёздные войны. — А ещё она воображаемая, — съязвил Алек. — Я очень рада за тебя! Я тоже встретила там парня, — улыбаясь, сказала Клэри, а Алек посмотрел на неё с нежностью. — Он милый, добрый, но очень ревнивый. Алек фыркнул, а вот Саймон немного напрягся. — Ты же нас познакомишь? — спросил Саймон. — Да, конечно, — ответила Клэри, посмотрев на Алека. — Его зовут Рик, — с коварной улыбкой сказала она. Алек поперхнулся воздухом. — А твою девушку как зовут? — Изабель, но её брат называет её Изи, — ответил Саймон. Теперь пришла очередь Клэри давиться воздухом, а Алек в шоке на него уставился. — Клэри, с тобой всё хорошо? — Да, да, прости. Не в то горло пошло, — ответила она. — А брата как зовут? — То ли Джеймс, то ли Джейс, не помню. Я с ним мало общался. — И часто вы видитесь? — спросила Клэри. — По два раза в неделю, чаще смс-ками общаемся. — Понятно. Извини, мне нужно отойти, — сказала Клэри, взяв телефон, что звонил в её руке. — Да, Изи, что-то случилось? — спросила Клэри. — Да, возвращайтесь в Институт, есть дело, — ответила она. — Хорошо, скоро будем, — сказала Клэри, смотря на Алека. — Что там? — спросил Алек, когда она положила трубку. — Нужно возвращаться, дело есть, — ответила рыжая. Алек кивнул головой и они вместе вернулись в кафе. У их столика над Саймоном стоял мужчина, весь одетый в чёрные вещи, что скрывали его внешность. Даже на глазах были чёрные очки. Он что-то капнул в кофе Льюиса, и тот, выпив, потерял сознание. — Принесите нам Чашу и девчонку, и он не пострадает, — сказал он, смотря на пару. Закинув Саймона на плечо, мужчина исчез, не успели они даже двинуться в их сторону. — Алек, кто его забрал? — истерила Клэри, выбегая из кафе. — Куда его унесли? — Клэри, успокойся, мы найдём его, это был вампир из клана Сантьяго, — успокаивал девушку Алек, взяв её лицо в свои руки. — Пойдём сначала в Институт, вдвоём нам не вернуть его. Клэри кивнула головой и они направились в Институт, взявшись за руки.***
Встреча с королевой Благого двора.
Изабель и Джейс шли по вечернему парку, направляясь к назначенному месту встречи. — Ну и где этот проводник? — причитала Изи. — Они назначили встречу, да ещё и опаздывают! — Прошу извинить за опоздание, — послышался мужской голос. — Были неотложные дела. Джейс и Изи повернулись к говорящему. — Неужели других эльфов не было для этого дела? — с сарказмом в голосе спросила Изи. — Дорогая Изабель, я тоже очень рад тебя видеть, — слащавым голом ответил ей мужчина. — Разбор отношений потом будете устраивать, — сказал Джейс. — Веди нас, Мелиорн. Перед парой охотников, несмотря на своё происхождение, стоял высокий мужчина с чёрными волосами с синими прядями волос, и с зелёными, словно молодая трава, глазами. На вид ему было лет двадцать пять, а на деле — целых сто тридцать. — Конечно, Королева вас ждёт, — сказал он и пошёл по воде к центру реки, что текла вдоль парка. — Мне долго вас ждать? — спросил он пару, что стояла в шоке на берегу реки. Опомнившись, они последовали за ним, удивляясь, как они ходят по воде. В следующую секунду они провалились в воду. Изи взвизгнула и зажмурилась, ожидая соприкосновения с водой, но его не последовала. Зато была не очень приятная посадка на сырую землю, да ещё и Джейс сверху упал. — Слезь с меня — прокряхтела Изи. Джейс быстро вскочил и подал руку сестре. Встав, они начали отряхивать грязь со своей одежды. Мелиорн молча ждал их у какой-то двери. — Предупредить не мог? — зло прошипела Изи. — А разве это что-нибудь бы изменило? — спокойно ответил он. — Следуйте за мной. Они шли по узким коридорам, стены которых были полностью из зелёных лиан. Они прошли банкетный зал, где все резвились и танцевали, и ещё несколько помещений, пока, наконец, не дошли до широких дверей, которые скорее напоминали ворота. Открыв их, Мелиорн пропустил их вперёд. Комната была огромной. В середине неё на полу были раскиданы сотни подушек, а на них лежала, приподнимаясь на локте, Королева. Посмотрев на неё, можно была сразу потерять голову от её красоты, но на охотников её чары не действовали, у них есть защищающая руна. Королева была красива, с бледной кожей, ярко-алыми волосами и голубыми глазами. — Добро пожаловать в мой дом, — величественно сказала она. — Зачем вы нас вызывали? — сразу к делу перешёл Джейс. — У меня к вам поручение, — ответила Королева. — С чего вы взяли, что мы возьмемся за ваше дело? — спросила Изи. — Я знаю, кто украл Валентина. — Мы слушаем вас, — сказал Джейс. — Вам нужно забрать кое-что у местного клана вампиров. Они им не принадлежат. Кольца фейри. — Почему вы сами их не вернете? — спросила Изи. — Если они ступят на землю вампиров, то это негласное объявление им о войне, — сказал Джейс. — Верно, — сказала Королева. — Хорошо, мы принесем вам ваши кольца. Как они хоть выглядят? — спросила Изи. — Они серебряного цвета, с плетенным узором на них. — Когда мы их добудем, мы свяжемся с вами, — сказал Джейс. — Мелиорн, проводи их. — Да, моя Королева, — ответил он и посмотрел на них, молча прося идти за ним. Оказавшись в парке, Изи посмотрела на брата. — Что делать будем? — спросила она. — Звони остальным, мы идём в гости, — с хищной улыбкой ответил он.