По стопам смерти

NC-17
Завершён
411
автор
_Antanasia_ бета
Размер:
193 страницы, 78 290 слов, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
411 Нравится 396 Отзывы 184 В сборник

Часть 3

Настройки
      Утро. Рыжая девушка сладко потянулась на кровати.       — Привет, — протянула Клэри, открывая глаза.       — Привет, — улыбнулся ей в ответ Алек, убирая прядь волос девушки за ухо.       — Ты почему так рано проснулся? — спросила Клэри, замечая, что её парень уже одет в повседневную одежду.       — Хотелось тебе кофе в постель принести, — ответил он. — Да и сегодня мама с Максом приезжают.       Клэри тут же вскочила с постели.        — Ты почему меня раньше не разбудил? — возмутилась Клэри, бегая по комнате. Алека эта картина позабавила, и он в открытую смеялся с неё.       — Тебе смешно, а вдруг я ей не понравлюсь, — обиженно сказала Фрей. — Вдруг она тоже возненавидит меня из-за… Ну, ты понял, — опустив голову, проговорила она.       — Не беспокойся, — ответил Александр, обнимая её за плечи, — мне же ты понравилась. А вкусы и характеры у нас с мамой одинаковые.       — Обнадежил! Вспомни, как ты реагировал на моё появление в Институте.       Алек скривился и, почесав затылок, сказал:       — Мама доверяет мне и уважает мои решения и выборы.       — А… Макс, он какой? Ты никогда не рассказывал мне о своей семье.       Алек погрустнел.       — Он тебе понравится, — начал Алек. — Макс веселый и добрый мальчишка. Он любит читать мангу… Не понимаю, что он в ней находит, — улыбнулся он. — Вы подружитесь.       — Вы уже готовы? — незаметно войдя в комнату, спросила Изи.       — Да, сейчас Клэри переоденется, -ответил ей Алек.       — Хорошо, они через двадцать минут будут в библиотеке, — слабо улыбнулась Изи и вышла из комнаты. Клэри со скоростью света побежала в ванную.        Как и сказала Изабель, через двадцать минут в библиотеке появилось голубое свечение, и из него вышли две фигуры. Высокая статная женщина в черном плаще, с черными волосами и карими глазами, как у Алека. Клэри удивилась, насколько сильно Алек похож на мать. Вторая фигура доходила женщине до плеч. Это был Макс, у него волосы цветом были похожи на волосы Изи, а на глазах были черные квадратные очки РэйБэн. Мальчик улыбнулся.       — Чего молчим, кого хороним? — спросил он, раскрывая свои руки. Первой к нему кинулась Изабель, обнимая и целуя его в макушку, потом по-братски его обняли Алек и Джейс.       — С возвращением, — сказал Алек, сжимая плечо младшего брата и смотря на мать. Мариза кивнула головой и посмотрела на Клэри, которая нервно теребила край свитера.       — Мам, это Кларисса Фрэй, моя девушка, — сказал Алек, подходя к Клэри.       — Наслышана о тебе, — кивнула она. — Как Джослин?       — Состояние стабильное, ждем, чтобы она очнулась, — ответила Кларисса.       — Жаль, что не могу увидеть ту, что завоевала сердце моего брата, — весело сказал Макс.       — Ещё увидишь, — пообещала Изи, обнимая его за плечи. — Она хорошая.       — Не сомневаюсь, — ответил Макс, — Алек западает не на всякую прохожую.        Все рассмеялись, одна Мариза оставалась серьезной.       — Изабель, проводи брата в комнату. Александр, мне нужно с тобой поговорить, — сказала она.       Взяв брата за руку, Изи вместе с Клэри вышли из библиотеки, оставив Джейса и Алека наедине с Маризой.       — Джейс, ты тоже можешь идти.

***

      — Клэри, что ты нашла в этом зануде? — спросил Макс, идя под руку с Изи по коридору. Девушки рассмеялись.       — Ну, он не такой зануда, — ответила Клэри. — Он хороший, милый…       — Ууу, это серьезно, — перебил её Макс, а Изабель хихикнула, отчего Клэри покраснела.       — Макс, ты голоден? — спросила Изи.       — Ты готовила? — с опаской спросил он.       — Нет, — обиженно буркнула она. — Клэри готовит восхитительные блины, будешь?       — Ну тогда я очень голоден, — ответил он.       — Клэри, ты принесешь, пожалуйста, их в мою комнату? — спросила Изи.       — Да, конечно, — ответила она и направилась на кухню.       Идя по коридору на кухню, Клэри услышала голоса из крайней комнаты. Дверь в ту комнату была чуть приоткрыта.       — … Почему я прихожу домой и узнаю, что она ещё в Институте? — спрашивал недовольный голос женщины. — Да ещё и мой сын величает её своей девушкой!       Клэри вздрогнула, поняв, что речь идёт о ней.       — Потому, что она сумеречный охотник и нуждается в защите Института! И я её люблю! — срываясь на крик, ответил Алек.       — Александр Гидеон Лайтвуд! Не забывай с кем разговариваешь! От этой девушки одни беды!       — Она спасла мне жизнь! — не уступая Маризе, ответил Алек.       — Валентин приходил сюда из-за неё, и сейчас, когда его выкрали, он повторит свою попытку заполучить её.       — И зная это, ты хочешь оставить её без защиты Института?       — Я не хочу, чтобы пострадала моя семья!       — Она часть моей семьи, — ответил Алек и направился к выходу.       Услышав приближающейся шаги, Клэри забежала в первую дверь. Послышалось хлопанье двери и отдаляющиеся шаги. Клэри сползла по двери на пол. Её опасения сбылись. Мариза её ненавидит.       Утирая слёзы рукавом свитера, Клэри оглянулась во круг. Оказалось, она зашла в комнату, которую использовали под склад. Повсюду были картонные коробки и старая мебель. Пройдя в глубь комнаты, Клэри обнаружила старую софу. Постелив на ней белую простынь, что лежала на коробках, она легла на софу, подобрав к себе колени, и тихо всхлипывала, пока не уснула. Сколько она там пролежала, неизвестно. Проснулась Клэри от того, что на неё кто-то сел и быстро вскочил.       — Кто здесь? — спросил мальчик. Клэри окончательно проснулась.       — Макс, это я, Клэри. Извини, не хотела тебя пугать, — охрипшим голосом ответила она.       — А, Клэри, — сказал Макс, нащупав софу, и сел рядом с девушкой. — Тебя Изи искала, ты так и не принесла блины. Что у тебя с голосом?       — Ой, прости, я забыла, — протараторила Клэри осипшим голосом. — Со мной все в порядке.       — Я слепой, а не глухой, — улыбнулся Макс.       — Почему ты со мной разговариваешь? — спросила Клэри. — И как ты сюда пришёл?       — А почему я не должен с тобой говорить? — удивился мальчик. — Это моё место. Я приходил сюда, чтобы побыть в одиночестве от всего, что происходит дома.       — Ну, твоя мама … — начала Клэри, но была перебита.       — Ты об этом? Не обращай внимания. Мама злится на весь мир, это я виноват, — сказал Макс.       — Почему ты так говоришь? — удивилась Клэри.       — Она велела в тот день сидеть дома, а я не послушался. Ну, скучно мне было, вот и доигрался, — ответил мальчик, снимая очки. Клэри увидела в глазах Макса серую пелену, что скрывала их истинный цвет.       — Даже безмолвные братья не смогли мне помочь, — улыбнулся он.       — Мне жаль, — сказала Клэри, сжимая его руку. В следующую минуту девушка вскочила с софы.       — Что-то случилось? — спросил парень.       — Дай мне свою руку, — взволновано ответила Клэри. Макс подал руку Клэри, и сразу же почувствовал прикосновение стило.       — Интраце не поможет, — сказал он.       — А это не интраце, — ответила Клэри.       — А что тогда?       — Сама не знаю, — пожала плечами Фрей, — но это должно помочь, — быстро добавила она.       — Все равно хуже не станет.       Начертив руну, Клэри всматривалась то в глаза мальчика, то на его руку с руной.       — Чувствуешь какие-либо изменения? — спросила Клэри.       — Стало теплее, но все по прежнему, — ответил ей Макс.       — Мне очень жаль, — опустила голову рыжая.       — Ничего, ты же хотела помочь, — улыбнулся ей Лайтвуд. — Идём, а то нас, наверное, уже ищут.        Когда они вышли в коридор, они столкнулись с Маризой.       — Макс, почему ты ходишь один?       — Со мной Клэри — ответил он. Мариза кинула на девушку холодный взгляд, потом перевела его на руку Макса.       — Что это на твоей руке? — спросила она.       — Это Клэри хотела мне помочь.       Мариза взбесилась и влепила девушке пощечину.       — Я не позволю тебе ставить эксперименты на своём сыне!       Клэри ухватилась за покрасневшую от удара щеку, и со слезами на глазах убежала в их с Алеком комнату.       — Мам, она ведь ничего плохого не сделала … — начал Макс.       — Не смей её оправдывать, — сказала Мариза тоном, не терпящим возражений, и потащила мальчика в его комнату.       Пробегая мимо тренировочной, Клэри увидела там ребят, которые активно что-то обсуждали, но ей ничего не было слышно. Бросив последний взгляд на Алека, Клэри пошла дальше. Войдя в их комнату, Клэри быстро собрала рюкзак и, открыв портал, стала думать, куда же ей пойти. К Люку не хотелось идти — придется выслушивать его нравоучения, что лучше бы она всё не вспоминала, к Саймону — нельзя подвергать его опасности. Остался один вариант, к маме, в больницу. Написав записку Алеку, Клэри положила её на кровать и ступила в портал.

***

      — Маам, ты сегодня в синей блузке? — осторожно спросил Макс, смотря в сторону Маризы. Она резко остановилась и уставилась на сына.       — Ты меня видишь? — не веря, спросила она.       — Руна Клэри, — сказал мальчик, поднимая руку, где светилась, исчезая, недавно нарисованная руна.       — Боже, что я натворила, — сказала Мариза, прикрывая рот ладонью.       — Нужно найти её и попросить прощение.       — Ты прав.       Макс побежал вперёд искать девушку, что вернула ему зрение. Пробегая мимо тренировочной, он услышал голоса. Открыв дверь, он с порога спросил.       — Где Клэри?        На мальчика уставились три пары глаз.       — Ты нас видишь? — спросила Изабель.       — Да, это Клэри помогла, где она? — быстро ответил он.       — Наверное, в комнате или в библиотеке, я сейчас посмотрю, — сказал Алек и пошёл в свою комнату.       Через пару минут он влетел на кухню, где все собрались.       — Что ты ей наговорила? — крича, спросил Алек, бросив записку перед матерью.       — Я … Я … — пыталась ответить Мариза, но всё никак не могла.       Изи подошла и, взяв записку, прочитала.

«Простите меня. Наверное, всё-таки будет лучше, если я уйду, они охотятся за мной, а не за вами. Макс, прости, что не смогла помочь. Алек, я люблю тебя… Помни это.»

      Все посмотрели на Маризу.       — Мам, мы должны найти её и извиниться, — сказал Макс.       — За что извиниться? — удивилась Изи.       — Когда я увидела руну на руке Макса… Я влепила ей пощечину, — тихо ответила миссис Лайтвуд. Алек, Изи и Джейс в неверии уставились на неё.       — Макс прав, нужно найти и вернуть её. Близится ночь, а на неё объявлена охота, — взяла себя в руки Мариза.       — Изи, Джейс, проверьте у Саймона и Люка, я поеду в больницу к её маме.       — Я с тобой, — сказал Мариза.       — У Саймона её нет, — быстро сказала Изи.       — Откуда знаешь? — спросил Джейс, приподнимая бровь.       — Знаю, и всё, поехали к Люку быстрее, — застопорилась она.       — Макс, жди тут, вдруг она вернётся, — приказала Мариза. Мальчик кивнул, а остальные быстро пошли по свои направлениям.       В это время Клэри сидела у постели своей мамы, сжимая её руку и тихо плача. К ним в палату вошла медсестра и спросила, не нужно ли ей чего-либо. Клэри посмотрела на неё и удивилась. Когда это медсестры ходили на каблуках и с ярким макияжем? Из-под коротких рукавов халата Клэри заметила едва выглядывающую руну и напряглась. Делая вид, что ищет что-то в сумке, Клэри осторожно достала из ножен под штанами маленький кинжал, который Алек говорил ей всегда держать при себе, и метнула его в лже-медсестру, попав той в бедро. Вскочив, Клэри прыгнула в окно, и по пожарной лестнице спустилась в переулок.       — Сучка, — прошипела «медсестра», выдергивая из ноги кинжал. — Ничего, внизу тебя ждёт радужный приём!       Когда Клэри спустилась вниз, кто-то толкнул ее в спину, и она упала на землю. Повернувшись к нему лицом, Фрей вскрикнула. Перед ней стоял высокий, широкий демон с красной кожей, рогами на голове и вампирскими клыками. Судя по его описанию и урокам демонологии с Алеком, Клэри признала в нём демона Они. Встав на ноги, девушка подняла какую-то арматуру, что лежала под стеной, и пошла в атаку на демона, хотя знала, что с ним у неё нет шансов, тем более с таким оружием, но сдаваться без боя она не хотела. Когда девушка побежала на него, демон схватился за арматуру и швырнул Клэри в соседнюю стену. Послышался специфический хруст, и темнота. Клэри потеряла сознание от болевого шока.
Примечания:
411 Нравится 396 Отзывы 184 В сборник
Отзывы (12)